Текст книги "Самое время для любви"
Автор книги: Сюзанна Брокман
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 11 страниц)
Глава 14
Чарльз повернулся к гостиной и замер, напряженно глядя на дверь, словно ждал чего-то, прислушиваясь… к чему?
Сердце Мэгги билось так громко, что, казалось, заглушало все остальные звуки.
– Как думаешь, кто это? – выдохнула она.
Он бесшумно покачал головой, глаза прищурены, ушки на макушке.
– Чарли, ты думаешь, это?..
Кен Гудвин. Мэг не могла заставить себя произнести ненавистное имя. В любом случае, это невероятно. Как враг мог отыскать их убежище?
Чарльз вздрогнул, взглянул сначала на Чака, который лихорадочно метался по кровати, затем повернулся и посмотрел ей в глаза. Мэг знала, о чем он думает. Если это Кен Гудвин, то Чарльз практически один. Чак не в счет.
– Вряд ли он стал бы утруждаться звонком в дверь, – заметил Чарльз.
И все же протянул руку и поднял Мэг на ноги.
– Помоги дотащить Чака до кладовки. И останься там с ним, пока я точно не выясню, кто…
На другой стороне комнаты с треском разбилось окно, штора отлетела в сторону и мужская фигура ворвалась внутрь.
Мэгги услышала собственный крик, она вопила, пока внезапно не замолкла, когда Чарльз всем весом сшиб ее на пол и выбил воздух из легких. Но потом Чарльз снова вскочил, протянул руку к Чаку, выдернул того из постели и швырнул вниз, затем накрыл собой обоих, когда боевик открыл огонь.
В маленькой спальне выстрелы буквально оглушали. Чарльз подгреб Мэгги под себя. Зеркало на стене над ними взорвалось, осколки посыпались дождем.
Внезапно стрельба прекратилась.
– Думаю, этого достаточно, – произнес голос. – Не так ли?
Чарльз немного сдвинулся, и Мэгги увидела лидера «Мастер-9» Кена Гудвина, стоящего в дверях с пистолетом наготове. С такой выгодной позиции легко перебить их всех. Он, должно быть, вошел через переднюю дверь.
– Мисс Уинтроп, – вежливо кивнул Гудвин, словно явился на светский прием. – И доктор Делиа Крок. Вы и вправду не ожидали, что я сумею вас найти? – улыбнулся злодей. – Пуля в ноге старшего доктора Делиа Крока является частью небольшого секретного эксперимента, над которым я работаю в одной из лабораторий «Мастер-9». Она специально создана, чтобы не разрушаться при ударе и оставаться в теле получателя в качестве прибора наведения. Умно, как считаете, мисс Уинтроп?
Чарльз переместился, чтобы полностью заслонить Мэгги – лицо залито кровью, сочащейся из пореза под левым глазом от брызнувших осколков. Он смахнул кровь, словно незначительную помеху.
– Отведи от нее ствол.
– Заберите оружие, – скомандовал своему пособнику Гудвин, мотнув головой в сторону висящего на столбике кровати боевого автомата Чака и пистолета на тумбочке.
Чарльз встал на ноги, заботливо прикрывая Мэгги, пока боевик выполнял приказ. Чак лежал на полу, утопая в лихорадочном кошмаре. Собственный кошмар Чарльза происходил в реальности.
Он чувствовал, как сильно Мэг стискивает его руку.
– Отойдите от нее, доктор, – почти нежно пропел Гудвин.
– И не подумаю.
Чарльз потихоньку опустил ладонь в карман пиджака. «Чак был прав. Если понадобится, я использую любые средства, чтобы защитить Мэгги».
– Чарли, – хриплым настойчивым голосом произнесла Мэг, – что бы ни случилось, все, что требуется – покончить с «Проектом Уэллс». Он того не стоит… ятого не стою. Знаю, ты меня не любишь, просто не успел… мы ведь толком и не познакомились…
– Отойдите от нее, Делиа Крок, – снова приказал Гудвин, Чарльз сжал пальцы внутри кармана. – Вы же умный человек. И, без сомнения, давно поняли, на чтоя готов решиться, чтобы гарантировать ваше дальнейшее участие в этом проекте.
– Просто продолжай думать о Нью-Йорке, – отчаянно тараторила Мэгги. – Если ты сдашься и пойдешь ему навстречу, он будет эксплуатировать тебя до тех пор, пока нуждается в тебе, а потом в любом случае убьет. Если я умру, по крайней мере, пусть моя смерть будет не напрасной. Обещай мне, Чарли, – дрогнувшим голосом попросила она. – Позволь хотя бы утешиться этой картинкой – ты в Нью-Йорке. Мне очень важно верить, что ты переедешь туда… и с тобой все будет в порядке.
Как она могла так думать? Как могла предположить, что без нее с ним где бы то ни было все будет в порядке? И тут Чарльза осенило. Он никогда не говорил, что ее любит. А ведь это истинная правда. Он любит Мэг.
– Положите этогона кровать, – махнул боевику Гудвин, толкнув Чака ногой. – И приведите в чувство. Мне надо, чтобы он очнулся.
Вот оно, осознал Чарльз. Его шанс. Бандит отложил автомат и наклонился, чтобы поднять Чака на кровать. Чарльз стиснул пистолет Чака, молясь, чтобы пушка сработала.
Пора.
Нацелился в Гудвина и выстрелил прямо через карман, словно бандит из низкопробного боевика.
Все произошло мгновенно. Шок на лице Гудвина. Расцветающее ярко-красное пятно на его белой рубашке. Толчок Мэгги. Падение Чарльза на пол. Звук пистолета Гудвина, сумевшего произвести единственный выстрел, прежде чем его колени подогнулись и он бездыханным рухнул на пол.
И вдруг Гудвин буквально испарился.
Боевик заорал от ужаса и попятился, Чарльз привстал на колено и вытащил ствол из кармана. Прицеливаясь во врага, краем глаза увидел, что Чак тоже исчез.
– У меня нет желания убивать и тебя тоже, – сообщил Чарльз наемнику. – Просто медленно положи оружие.
– Девушка ранена, – заметил тот, трясущимися руками выполняя приказ.
Слова не имели никакого смысла. По крайней мере, на первый взгляд. Какая девушка?
Но потом Чарльз обернулся и увидел кровь.
Мэгги.
Чарльз отбросил пистолет, ужас и тоска тараном ударили в сердце. Последней пулей Гудвин ранил Мэгги.
– Звони 911, – закричал он и рванул к ней, нащупал пульс, молясь, чтобы Мэг была еще жива.
Но бандит уже сбежал, хлопнув за собой дверью.
Пуля вошла в спину чуть ниже ребер, когда Мэг толкнула его вниз и бросилась на него сверху. Она снова приняла в себя пулю, предназначенную ему.
Чарльз потянулся к телефону, набрал номер экстренной службы, а потом отчаянно попытался остановить кровотечение.
– Не умирай, – молил он. – Черт возьми, я не позволю тебе умереть!
* * * * *
– Доктор Делиа Крок?
Чарльз настороженно взглянул на полицейского детектива, вошедшего в небольшую унылую клетушку.
Его допрашивали в течение нескольких часов, сначала в больнице, а потом здесь, в этой комнате для допросов в полицейском участке. Чарльз рассказывал свою историю снова, снова и снова для детективов всех мастей и званий. Потом отдельно для капитана. Затем для психиатра, явно сомневающегося в его вменяемости.
Чарльз прекрасно понимал, что похож на сумасшедшего. Путешествия во времени. Кто в это поверит?
Хуже всего, что полицейские, кажется, заподозрили, будто именно он стрелял в Мэгги.
Операция Мэг длилась вечность. Она выжила, но опасность еще не миновала, поэтому ее поместили под стражу в палату интенсивной терапии.
Чарльз хотел быть там – сидеть рядом, держать за руку, умолять Мэг не сдаваться и бороться за свою жизнь.
Бесконечно повторять, что любит ее.
Вместо этого он торчал здесь. И хотя его еще не упрятали в тюремную камеру, дверь в этой клетушке надежно запирали всякий раз, когда оставляли его в покое.
Чарльз пытался сосредоточить мысли на Мэгги, дотянуться до нее через разделяющие их городские кварталы.
Ее любовь бросила вызов границам времени. Вот бы суметь коснуться Мэг через трехмерное пространство…
– Как она? – спросил Чарльз детектива, молясь, чтобы новость была хорошей.
– Подтвердила вашу историю.
– Мэг пришла в сознание? – вскочил Чарльз, сердце подпрыгнуло.
– Да. Нельзя сказать, что мы верим ей больше, чем вам, но по крайней мере на настоящий момент мы вычеркнули вас из списка подозреваемых. Мисс Уинтроп настаивает, что вы в нее не стреляли. Надеюсь, ее заявление подтвердит наша баллистическая лаборатория, и извлеченная врачами пуля действительно вылетела не из вашего пистолета, что послужит свидетельством в вашу пользу.
– Я хочу ее увидеть.
– Ну, она требует того же. Так что пошли.
Поездка до больницы длилась бесконечно, так же как и подъем на лифте до отделения интенсивной терапии, но в конце концов Чарльз достиг цели.
Спящая на белой кровати Мэгги, подключенная к великому множеству разнообразных мониторов, выглядела до прозрачности хрупкой. Внутривенные трубки были прикреплены к капльнице, и которой медленно, но неуклонно сочилось мощное болеутоляющее. Чарльз взял медицинский листок, висящий у изножья кровати.
– Вы все равно ничего не поймете, – увещевала медсестра.
– Ошибаетесь, – нахмурился Чарльз. – Пойму.
Она замолчала, когда он открыл карточку Мэгги и, быстро пробежавшись по записям врача, выяснил, откуда удалили пулю – к счастью, миновавшую позвоночник, – и что ни одно из повреждений не является необратимым.
Травмы серьезные, но Мэгги будет жить. Если захочет.
Потом осторожно повесил листок на место.
– Я побуду с ней, – заявил Чарльз.
– Посетители не должны оставаться надолго, – возразила медсестра. – Здесь даже стула нет.
– Значит, постою.
Чарльз протянул руку и бережно погладил Мэгги по волосам.
– Эй, Мэг, – прошептал он, едва сдерживая слезы. – Я с тобой, – дрогнувшим голосом произнес он и затих, не в силах продолжать.
Все, что он мог сделать – держать любимую за руку, надеясь, что она чувствует тепло его пальцев. Пусть говорят что угодно, он никогда больше не оставит Мэгги. Самое главное – чтобы Мэг очнулась. Чтобы открыла глаза и смотрела на него, когда он признается, как сильно ее любит.
Медсестра молча постояла несколько долгих минут, потом тихо вышла и вернулась с креслом.
* * * * *
Чарльз не мог вспомнить, когда в последний раз спал. Но каждый раз, когда чувствовал, что смыкаются веки, заставлял себя выпрямиться и выпить еще одну чашку кофе.
Он был полон решимости постоянно беседовать с Мэгги. Наверняка где-то – пусть в самой дальней части подсознания – она его слышит.
И хотел во что бы то ни стало быть здесь и бодрствовать, когда она придет в себя.
Сначала медсестры пытались уговорить Чарльза вздремнуть. Но через некоторое время сдались и снабжали его свежим кофе всякий раз, когда приходили проведать пациентку.
Единственная проблема с бодрящим напитком состояла в том, что после употребления трех чашек Чарльз был вынужден покидать Мэгги на пару-другую минут.
И, естественно, находился в туалете, когда она очнулась.
– Она вас зовет, – сообщила одна из медсестер, как только он вышел из мужского санузла.
Чарльз побежал по коридору, молясь добраться до Мэг прежде, чем она скользнет обратно в сотканное болеутоляющими забытье.
– Мэгги! – ворвался он в дверь.
– Чак, – прошептала она, не открывая глаз.
Чак. Она звала Чака.
Чарльзу стало худо. Сердце рухнуло в живот. Она звала Чака, но Чак ушел. Навсегда.
Чарльза захлестнул поток эмоций. Скорбь потери. Боль и отчаяние несбывшихся надежд и мечтаний. Страх, что, узнав правду, поняв, что Чака больше нет, Мэг откажется бороться за жизнь.
Чарльз потянулся к тонкой руке, сомневаясь, стоит ли честно рассказать ей все. Когда его пальцы коснулись холодной ладони, она приподняла веки.
Боль и лекарства затуманивали глаза. Мэг с трудом сосредоточилась и моргнула, стараясь прояснить нечеткую картину.
– Чак, – повторила она.
Порез на щеке. Без сомнения, она увидела шрам и в своем одурманенном сознании приняла его за Чака.
Чарльз отрицательно потряс головой, желая развеять ее заблуждение, но Мэг потянулась к нему, притягивая ближе, явно желая сказать что-то очень важное.
– Чак, я… я в порядке, – выдохнула Мэг. – Можешь уходить. Со мной все будет хорошо.
Она пыталась стиснуть его руку, но хватка была невероятно слабой. Чарльз потерял дар речи. Просто не находил слов.
– Я люблю тебя, – прошептала она. – Всегда буду любить и всегда буду помнить. Но я должна… быть честной.
Мэг надолго затихла, Чарльз немного отстранился, решив, что она снова заснула. Но ее глаза оставались открытыми и внезапно наполнились слезами.
– Теперь понятно, почему ты хотел, чтобы мы с Чарли… были вместе. Ты был прав…
– Не понимаю…
– Ты знал, что раз уж я полюбила тебя, человека, каким ты стал, вопреки всему, что ты натворил, вопреки твоей неспособности мне довериться… то Чарли полюблю еще сильнее.
Мэг смежила веки и выдохнула последние слова:
– Так и случилось.
Чарльз мысленно послал горячую благодарность Чаку, где бы тот сейчас ни находился. Не имеет значения, что он не намерен следовать по мрачному и опасному пути Чака. Не имеет значения, что он ни в коем случае не собирается становиться Чаком.
Он уже лучше Чака. Он Чарли. И Мэгги любит его такого, какой он есть.
* * * * *
Горло Мэг саднило. Губы и язык пересохли, вкус во рту, словно пыль в амбаре. Веки тяжелые и намертво склеенные, пришлось приложить неимоверные усилия, чтобы разлепить глаза, но наградой послужил вид Чарльза, крепко спящего в кресле рядом с кроватью.
Мэгги обвела взглядом больничную палату: судя по количеству разбросанных по комнате пустых стаканчиков из-под кофе, он здесь практически поселился.
Сколько времени она здесь находится?
На подбородке Чарльза отросла щетина – минимум несколько дней.
Мэг пыталась смочить губы, чтобы заговорить, но когда открыла рот, звук вырвался едва ли громче скрежета.
Тем не менее, Чарльз сел и мгновенно очнулся.
– Эй, – окликнул он, скривив губы в одной из своих поистине сказочных улыбок.
Потом налил воду из кувшина в чашку и протянул Мэг, предварительно воткнув соломинку, чтобы ей было удобнее пить.
Вода освежала почти так же, как его улыбка, и Мэгги глубоко вздохнула от удовольствия… и немедленно убедилась, что глубокие вздохи – да и вообще любые вздохи – отныне не в ее репертуаре.
– Больно, да?
Глаза Чарльза потемнели от беспокойства, когда она подавила стон.
– Да, – проскрипела Мэг.
– С тобой все будет хорошо, – взял ее за руку Чарльз. – Ты очнулась как раз вовремя, они собираются перевести тебя из реанимации.
Порез у него на щеке начал заживать.
– У тебя останется шрам, – прошептала Мэгги, – там же, где и у Чака.
– Возможно, – кивнул Чарльз.
– Забавно, – просипела она.
– Чак ушел навсегда, понимаешь?
Мэгги посмотрел прямо в глаза Чарльза.
– Не полностью. Не самая лучшая его часть.
Он снова одарил ее медленной чудесной улыбкой.
– Мы едва не свели полицию с ума, ты и я.
Мэг улыбнулась и поняла, что не смеялась давным-давно.
– Я изложил им правду и ничего кроме, – продолжил Чарльз после того, как она немного пришла в себя, – но они точно не восприняли всерьез часть истории, касающуюся путешествий во времени. Пятна на простыне поставили их в тупик. Копы сделали анализ ДНК, после чего подтвердилось, что это моя кровь, но очевидно, что такое количество не могло вытечь из царапины на моей щеке… когда я рассказал о выстреле в Чака… да стоит мне вообще его упомянуть, они тут же присылают очередного мозгоправа оценить мое психическое состояние. И вытащенная из тебя пуля отличается от всех, когда-либо ими виденных. Но всякий раз, когда я объясняю, что она вылетела из оружия, сделанного через семь лет в будущем, они буквально свирепеют.
– Не смеши меня! – прикусила губу Мэгги.
– Хорошо хоть соседи увидели, как наемник Гудвина вломился в дом. Наверное, полиция подозревает, что, побывав в заложниках, мы слегка тронулись умом, вот и лопочем эту чушь о прыжках во времени.
– Плевать мне, что они там думают, – отрезала Мэгги. – Я просто рада, что все закончилось.
Чарльз кивнул, взгляд помягчел, он коснулся ее волос и пальцем погладил щеку.
– Итак, – легко выдохнула она, – ты едешь в Нью-Йорк.
– Да… – что-то неуловимое промелькнуло в его глазах.
Наступила тишина. Потом Мэгги нарушила молчание, прочистив горло:
– Ну… Полагаю, должна поинтересоваться, собираешься ли ты попросить меня поехать с тобой или позволишь мне улизнуть. Так что, Чарли? Намерен потратить ближайшие семь лет, тоскуя вдали от меня, как сделал в первый раз?
Чарльз не улыбнулся, вопреки ожиданиям Мэг. Воспринял ее слова убийственно серьезно, а не как шутку, пусть и неудачную.
– Пожалуй, – протянул он, – я единственный человек в мире, получивший возможность учиться на собственных ошибках, которые пока даже не совершил.
Потом затих, Мэг едва не утонула в полночной темноте его глаз.
– Мэгги, пожалуйста, окажи мне честь стать моей женой и перебирайся в Нью-Йорк вместе со мной.
Мэгги засмеялась, потом скривилась от боли. Она многое ожидала услышать, но эти слова… Брак. Чарльз хочет на ней жениться. Неужели это правда?
Мэгги заглянула в его глаза и нашла то, что искала. Да. Он ее любит. Совсем не так, как Чак… с его годами взращиваемыми разочарованиями, отчаяньем и болью. Но пылкой сияющей любовью, подобной ее собственным чувствам к нему: ее удивлению и восторгу, и невыносимо обжигающему желанию.
– О, Чарли… – всхлипнула Мэг, к глазам подступили слезы.
– Я люблю тебя, Мэгги, – словно спохватившись, Чарльз склонился и нежно поцеловал возлюбленную. – Ты даже не представляешь, как сильно.
– Очень даже представляю, – улыбнулась Мэг. – И да, я выйду за тебя.
По одному только взгляду она осознала всю глубину его чувств.
И была уверена, что еще не раз услышит заветные слова.
Эпилог
Он в смятении стоял посреди спальни, гадая, зачем сюда пришел. Поднялся по лестнице, чтобы что-то забрать и….
Комната казалась какой-то другой. Мягкое ковровое покрытие, приглушенные цвета, незнакомые узоры на покрывале. И вид из окна…
Никакой простирающейся пустыни. Вместо плоских засушливых пейзажей – заснеженные холмы. Новая Англия, вдруг вспомнил он. Это не Аризона. Массачусетс.
День благодарения в штате Массачусетс. Их третий праздник в этом доме в маленьком городке, так полюбившемся им с Мэгги.
Мэгги...
Он повернулся, услышав, что она толкнула дверь и вошла в спальню. Ихспальню.
Мэг была одета в длинное до пола темно-синее бархатное платье, почти полностью скрывавшее мягко округлившийся живот. Их второй ребенок. Она беременна вторым ребенком. Мэгги с распущенными до плеч волосами выглядела такой красивой, что у него перехватило дыхание.
Его жена. Уже почти семи лет.
– Ты в порядке? – нежно спросила Мэг.
Он кивнул, не в состоянии говорить. Не мог вспомнить, когда последний раз был так счастлив. И одновременно помнил все досконально. Помнил каждый день из последних семи лет, когда просыпался рядом с Мэгги. Помнил радость общения по утрам и тихую интимность бессонных ночей, когда они разговаривали и занимались любовью.
Помнил те часы около трех лет назад, когда помогал жене рожать дочь Энни. Помнил, как держал на руках драгоценного младенца, как укачивал на ночь. Помнил каждый день, когда пухлая малышка Энни бежала ему навстречу, приветственно раскинув ручонки, встречая папочку с работы. Помнил все. Это было невероятно, восхитительно. Именно о такой жизни он всегда мечтал.
По взгляду Мэгги, по выражению ее лица стало ясно, что она поняла. Без колебаний шагнула вперед, в его объятия, и он стиснул ее так крепко, что испугался, не причинил ли боли. Но она держала его так же сильно.
– Mэг…
Вот и все, что он сумел прошептать перед поцелуем.
Все казалось нереальным. Боль в ноге. Лихорадка от пулевого ранения. Исчезновение. Все исчезло. Весь гнев и обиды, и горечь, которые он так долго вынашивал в душе, – все исчезло. Просто так. Испарилось. Он-то думал, что просто канет в небытие, но ошибался…
– Привет, Чак, – прошептала Мэг.
Нет, он не пропал без следа. Вернулся. Но в иное время. В гораздо лучшее.
И он был тем самым Чаком и… одновременно не им. Совсем другим. Безумно счастливым. В полном мире с самим собой и довольным своей жизнью.
Отчаянная тоска по Мэгги и необходимость целых семь лет держаться от нее поодаль сделали чувства к ней невероятно мощными, запредельно острыми и глубокими.
Но теперь-то стало ясно, что ощущения во вспыхивающих и быстро истаивающих воспоминаниях просто тень той небывалой любви, которая выросла и окрепла за последние годы.
Он не хотел быть Чаком. Да он им и не был. Уже нет. И никогда не станет.
Мэг понимающе посмотрела ему в глаза, словно умела читать мысли. Затем одарила мужа сияющей торжествующей улыбкой:
– Теперь ты Чарли.
Ему тоже удалось улыбнуться, несмотря на слезы в глазах.
– Так и есть. И слава Богу.
Он действительно был Чарльзом. Воспоминания последних семи лет жизни с Мэгги оказались гораздо более реальными, чем призрачное эхо другой жизни.
Мэг встала на цыпочки, чтобы еще раз поцеловать мужа, и тот удовлетворенно вздохнул.
Он – Чарльз Делиа Крок, и он наконец-то дома.
________________________________
Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru
Перевод: NatalyNN
Редактура: codeburger
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.