Текст книги "«С» - значит сыщик (ЛП)"
Автор книги: Сью Графтон
Жанр:
Крутой детектив
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 17 страниц)
21
Он выглядел, как зомби. Я смотрела, как он добрался до одного из кресел и сел. Потер глаза, потом пощипал переносицу. Его рубашка помялась, жилет был в пятнах от пота подмышками.
– Я дал ей валиум. Джермайн побудет с ней, пока она не уснет.
Я осталась на ногах, стараясь использовать психологическое преимущество, которое получала, возвышаясь над ним.
– Что происходит, Клайд? Никогда ни у кого не видела такой реакции.
– Айрин больна. Всегда была, с тех пор, как мы встретились.
Он фыркнул.
– Боже… Когда-то я думал, что есть что-то очаровательное в ее беспомощности…
– Это заходит намного дальше беспомощности. Она до смерти напугана. Так же, как была Агнес.
– Это всегда так было. Она боится всего – закрытого пространства, пауков, пыли. Знаете, чего она боится? Крючков и дверных глазков. Африканских фиалок. Господи, фиалок.
И это все становится хуже. Она страдает от аллергии, депрессии, ипохондрии. Она полумертва от страха и, наверное, находится в наркотической зависимости от всех лекарств, которые принимает. Я водил ее ко всем врачам, которые существуют, и у них у всех опускаются руки. Психотерапевтам нравится, когда она приходит, но потом они теряют интерес, когда старое вуду не срабатывает. Она не хочет выздоравливать. Поверьте мне.
Она держится за свои симптомы всю жизнь. Я стараюсь проявлять сочувствие, но испытываю только отчаяние. Моя жизнь – это кошмар, но что я могу сделать? Развестись с ней? Я не могу. Я не смогу жить дальше, если это сделаю. Она как маленький ребенок.
Я думал, когда ее мать умерла… Я подумал, что Агнес больше нет, и ей…станет лучше.
Как снятие проклятья. Но этого не произошло.
– Вы имеете представление, что это такое?
Он покачал головой. У него был безнадежный вид крысы, с которой играет кошка.
– Как насчет ее отца? Может это быть связано с ним? Она сказала, что он погиб на войне…
– Ваша догадка так же хороша, как моя, – сказал он, задумчиво улыбаясь. – Айрин, наверное, вышла за меня замуж из-за него…
– Ей нужен был отец?
– О, конечно. Ей нужно все – комфорт, защита, поддержка. Знаете, что мне нужно? Я хочу одну неделю пожить без драмы… семь дней без слез и беспокойства, и зависимости, без высасывания из меня всех соков.
Он опять помотал головой.
– Но этого не случится в моей жизни. И в ее тоже. Я вообще могу вышибить себе мозги и покончить с этим.
– Она должна была пострадать от какой-то детской травмы.
– О, кому какое дело? Сорок лет назад? Вам никогда не докопаться до причины, и если даже вы это сделаете, какая разница? Она такая, как есть, и я застрял навсегда.
– Почему же вам не освободиться?
– Бросить Айрин? Как я могу это сделать? Каждый раз, когда я думаю об уходе, она падает в обморок. Я не могу ударить лежачего…
Я услышала стук в окно. Диц заглядывал в комнату. Я сделала глубокий выдох. Никогда не испытывала такого облегчения, увидев кого-то.
– Я открою, – сказала я и направилась к двери.
Диц вошел, его взгляд упал на Клайда, который откинулся на спинку кресла и закрыл глаза.
Одно присутствие Дица заставило напряжение в воздухе раствориться, но он мог с первого взгляда определить, что что-то не так. Я слегка подняла брови, передавая взглядом, что все расскажу ему позже, когда мы будем одни.
– Как все прошло? – спросила я.
– Сейчас расскажу. Идем отсюда.
Я сказала, – Клайд..
– Я слышал. Идите. Мы можем поговорить позже. Айрин будет спать несколько часов.
Может быть, мне повезет немного поспать самому.
Я заколебалась.
– Один вопрос. Вчера, когда мы искали Агнес… Вы не помните, не было ли дома с сараем для рассады или парником?
Он открыл глаза и посмотрел на меня.
– Нет. А что?
– Патологоанатом упоминала это. Я обещала ей сказать.
Он покачал головой.
– Я стучал в передние двери. Мог быть сарай у кого-то на заднем дворе.
– Если вспомните что-нибудь, сообщите мне?
Он молча кивнул.
Я взяла коробку, и мы пошли к машине. Диц усадил меня на пассажирское сиденье.
– В чем дело, ей не понравился сервиз?
Он захлопнул пассажирскую дверцу, и я была вынуждена ждать с ответом, пока он обогнул машину и уселся сам. Включил зажигание и отъехал. Я быстро рассказала, что произошло.
– Как ты думаешь, что за этим кроется? – спросил он.
– Я думаю о нескольких вариантах. Плохое обращение, какого-то рода, это раз. Она могла быть свидетельницей какого-то акта насилия, или сделала что-то, за что испытывает вину.
– Маленький ребенок?
– Эй, дети иногда делают разные вещи, сами того не желая. Никогда не знаешь. Что бы это ни было, если у нее есть какие-то осознанные воспоминания, она никогда об этом не говорила. И Клайд, похоже, понятия не имеет.
– Думаешь, Агнес знала об этом?
– О, конечно. Думаю, она даже пыталась рассказать мне, но не решилась. Однажды я сидела с ней ночью в доме престарелых в Браули, и она рассказывала мне длинную закрученную историю, в которой, я почти уверена, была зарыта правда. Скажу тебе одну вещь. Я не собираюсь ехать обратно в пустыню, для расследования. Забудь об этом.
– После всех этих лет никто ничего не знает.
– Клайд говорит то же самое. Как насчет договора с Рошель Мессинджер?
Диц вытащил кусок бумаги из кармана рубашки.
– Я раздобыл ее телефон в Северном Голливуде. Долан не хотел его мне давать, но я в конце концов его уговорил. Он сказал, что, если мы нападем на след, чтобы держались подальше.
– Конечно. Что сейчас?
Он посмотрел на меня со своей ассимметричной улыбкой.
– Как насчет гамбургера с сыром?
Я засмеялась.
– Идет.
Мы вернулись домой в час дня, наполненные углеводами, наши жировые баки перегружены.
Я чувствовала, как твердеют мои артерии, бляшки скапливаются в венах, как затор на реке, давление поднимается от натрия.
Диц попробовал позвонить Рошель Мессинджер. Не получив ответа после пятнадцати гудков, он предоставил телефон мне. Я ужасно хотела спать, но сначала решила узнать, посмотрела ли доктор Палчак слайды. Мне совсем не нравилась перспектива снова обходить все дома вокруг дома престарелых и стучаться в двери.
Я позвонила в отдел патологии больницы и попросила вызвать Лору Палчак. Коробка с сервизом стояла у меня на коленях, я опиралась на нее локтями. Мне хотелось положить на нее голову и уснуть прямо здесь. Иногда я скучаю по простоте детского сада, где я училась засыпать по команде.
В конце концов она взяла трубку.
– Здравствуйте, Лора. Кинси Миллоун. Я хотела узнать, была ли у вас возможность изучить слайды тканей.
– Конечно. – В ее голосе было мрачное удовлетворение.
– Я так понимаю, что предчувствие вас не обмануло.
– Да. Я лично с этим никогда раньше не сталкивалась, но запомнила, когда услышала несколько лет назад. Библиотекарь нашел мне журнал, который где-то у меня на столе. Подождите.
– Что же это такое?
– Я к этому веду. Это статья «Кардиомиопатия в результате стресса», написанная парой докторов из Огайо. Вот, слушайте. «Миссис Н. страдала от характерного ущерба сердца – отмирания клеток под названием миофибриллярная дегенерация, по причине стресса, вызванного страхом.»
– Можете перевести?
– Конечно, это просто. Когда тело наполняется адреналином до непереносимого уровня, сердечные клетки умирают. Мертвые клетки мешают работе электрической цепи, которая регулирует сердце. Когда нервные волокна разрываются, сердце начинает биться беспорядочно, и это может привести к его остановке.
– Ладно, – сказала я осторожно. У меня было ощущение, что это не все. – И в чем же тут дело?
– Бедная старушка была буквально испугана до смерти.
– Что?
– Так оно и было. Что бы ни случилось с ней за часы ее отсутствия, она была так напугана, что это ее убило.
– Вы говорите о том, что она потерялась, или о чем-то большем?
– Я подозреваю что-то большее. Теория говорит о том, что, при определенных обстоятельствах, совокупный груз психологического стресса и боли может вызвать смертельную нагрузку в сердечных тканях.
– Например?
– Ну, возьмем маленькую девочку. Отец бьет ее ремнем, связывает и оставляет на ночь в пустой комнате. На следующее утро она мертва. Физические травмы недостаточны, чтобы вызвать смерть. Я не говорю об уровне стресса, который большинство из нас испытывает в обычной жизни.
– Вы говорите, что это убийство.
– В сущности, да. Вряд ли Долан согласится, но я так думаю.
Я посидела секунду, пока информация просочилась.
– Мне это не нравится.
– Я и не думала, что вам понравится. И если вы еще не выяснили, где она была, возможно, вам захочется попробовать еще раз.
– Да. – Я чувствовала тяжесть в груди, какой-то древний страх, пробужденный близостью к убийству. Я хорошо выполнила свою работу. Я разыскала женщину. Я помогла осуществить план по переселению ее в Санта-Терезу, несмотря на ее страхи и мольбы. Теперь она мертва.
Была ли я неумышленно виновата в этом тоже?
Повесив трубку, я сидела неподвижно так долго, что Диц озадаченно уставился на меня.
Я теребила коробку, отдирая слой от картонной крышки. Я пыталась представить последний день Агнес Грей. Может быть, ее похитили? Но зачем? Это не могло быть требованием денег. Насколько мне известно, никто не вступал в контакт. У кого была причина убивать ее?
Единственными, кого она знала в этом городе, были Айрин и Клайд. Тоже возможно, подумала я. Большинство убийств носят личный характер – жертвы убиваются близкими родственниками, друзьями и знакомыми… вот почему я ограничиваю их количество для себя.
Машинально я посмотрела вниз. Газета, в которую я завернула разбитую чашку, развернулась. Половинки чашки лежали на куске газетной страницы, пожелтевшей от времени. Я поморгала, фокусируясь на названии газеты, частично сохранившимся сверху. Наклонила голову, чтобы прочесть. Это был раздел бизнеса из Санта-Тереза Морнинг Пресс, предшественницы нынешней Санта-Тереза Диспатч. Озадаченная, я вытащила газету из коробки и разгладила на коленях. 8 января 1940. Я обследовала коробку снаружи, но не нашла ни марок, ни почтовых штампов. Интересно. Бывала ли Агнес в Санта-Терезе?
Могу поклясться, Айрин мне говорила, что ее мать никогда не была здесь.
Я подняла глаза. Диц стоял прямо передо мной, упершись в колени, лицо на уровне моего.
– Ты в порядке?
– Посмотри сюда. – Я дала ему газету.
Он повертел ее в руках, изучая с обеих сторон. Обратил внимание на дату, и его рот опустился в задумчивости. Он повертел головой туда-сюда.
– Что ты об этом думаешь? – спросила я.
– Наверное, то же, что и ты. Похоже, что коробку паковали в Санта-Терезе в январе 1940.
– Восьмого января, – поправила я.
– Не обязательно. Многие люди хранят газеты, по разным причинам. Эта могла лежать где-то. Ты знаешь, как это бывает. Нужно что-то завернуть, и ты берешь несколько из стопки.
– Да, правда. Думаешь, это сделала Агнес? Была ли она в городе в это время?
Это был вопрос, на который мы не могли ответить, но мне все равно хотелось его задать.
– Ты уверена, что это ее коробка? Она могла хранить ее для кого-то другого.
– Айрин узнала чашку. Я могла это видеть по ее лицу, за полсекунды до того, как она начала кричать.
– Давай посмотрим, что там есть, – сказал Диц. – Может, найдем что-нибудь еще.
Мы провели несколько минут, осторожно распаковывая коробку. Все фарфоровые предметы – чашки, блюдца, молочник, сахарница, чайник, все пятнадцать предметов были завернуты в листы одной и той же газеты. В коробке не оказалось ничего особенного.
Я сказала, – Думаю, нужно вытащить Айрин из постели и выяснить, что происходит.
Диц взял ключи от машины, и мы вышли.
Мы позвонили в дверь Гершей, нетерпеливо ожидая, пока Джермайн подошла к двери и впустила нас. Я думала, что за наше отсутствие она приведет комнату в порядок, но гостиная выглядела точно так же, как мы оставили ее немного больше часа назад. Диванные подушки перекошены, свидетельство о рождении, свидетельство о смерти и папка с «Важными документами» разбросаны по кофейному столику. Я поймала запах засохшей мочи.
Характерная тишина воцарилась опять, как будто сама жизнь была здесь приглушенной и неясной.
Когда я выразила желание увидеть Клайда или Айрин, темное лицо Джермайн стало каменным. Она скрестила руки, жест, перекликающийся с ее манерой, которая явно была негостеприимной. Она заявила, что миссис Герш спит, и отказалась ее будить. Мистер Герш «ненадолго прилег», и она не захотела беспокоить его тоже.
– Это очень важно, – сказала я. – Мне нужно всего пять минут.
Ее лицо было упрямым.
– Нет, мэм. Я не буду беспокоить их, бедняжек. Оставьте их в покое.
Я взглянула на Дица. Было видно, что он мысленно пожимает плечами. Я повернулась к Джермайн и кивком указала на кофейный столик.
– Могу я забрать бумаги, которые оставила здесь раньше?
– Какие бумаги? Я ничего не знаю.
– Сейчас мне нужны только формы, над которыми мы с Айрин работали. Я могу зайти позже, чтобы с ней поговорить.
Ее взгляд пронзил меня с подозрением.
– Ладно. Если это все, что вам нужно.
– Спасибо.
Я спокойно подошла к столику и забрала свидетельство о рождении и всю папку с документами. Через тридцать секунд мы были на крыльце.
– Для чего ты это сделала? – спросил Диц, спускаясь с крыльца.
– Мне показалось это хорошей идеей.
22
Я попросила Дица свернуть за угол и остановиться в аллее. Мы сидели в пестрой тени дуба, пока я изучала содержимое папки «Важные документы». Ничего не выглядело таким уж важным для меня. Там была копия завещания, которую я передала Дицу.
– Посмотри, нет ли тут чего-нибудь удивительного.
Он взял бумаги и потянулся к карману рубашки. Я подумала, что он ищет сигареты, но это оказалось парой очков для чтения. Он надел их и взглянул на меня.
– Что? – спросил он.
Я одобрительно кивнула.
– Очки, это хорошо. Делают тебя похожим на серьезного взрослого.
– Думаешь?
Он наклонился, чтобы видеть себя в зеркало. Скосил глаза и высунул язык, чтобы показать, как по-взрослому он может выглядеть.
Диц начал перелистывать завещание, пока я просматривала страховые полисы, документ на владение домом, информацию о машине, которой они владели, страховой полис на полеты Американ Экспресс.
– Боже, как скучно, – пожаловалась я.
– И это тоже.
Я посмотрела на него. Было видно, как его взгляд переходит со строчки на строчку. Я вернулась к своей куче бумаг. Вытащила свидетельство о рождении Айрин и взглянула на него на свету.
– Что это?
– Свидетельство о рождении Айрин.
Я рассазала ему историю, услышанную от нее, про автобиографию в выпускном классе.
– Что-то здесь мне не нравится, но не могу понять, что.
– Это фотокопия, – сказал Диц.
– Да, но почему такой шум вокруг нее?
– Дай посмотреть.
Он приложил бумагу к стеклу, чтобы солнце просвечивало сквозь нее.
Сверху было напечатано: Штат Калифорния, Управление здравоохранения, отдел статистики. Стандартное свидетельство о рождении.
Дальше форма состояла из серии прямоугольников, в каждый из которых были впечатаны данные. Диц поднес документ близко к лицу, как человек, зрение которого стремительно ухудшается.
– Многие из этих линий нарушены, и сама печать не очень четкая. Нужно обратиться в Сакраменто и найти оригинал.
– Ты думаешь, оно подделано?
– Возможно. Замазать печать в оригинале специальной корректирующей жидкостью. Напечатать сверху то, что нужно, и сделать копию. Это нельзя было широко использовать, но для школьного проекта сгодилось бы. Может быть, для этого Агнес и потребовался лишний день. Смысл сертифицированных копий в том, что они сертифицированы, верно?
Он подарил мне свою кривую улыбку, серые глаза ясны.
– Ух ты, как интересно. Что же она хотела скрыть?
Диц пожал плечами.
– Может, Айрин была незаконнорожденной.
– Точно. Ты не знаешь кого-нибудь, к кому можно обратиться в Сакраменто?
– Отдел здравоохранения? Наверное, не то. Почему бы не пойти в здешний архив и не попросить их позвонить?
– Думаешь, они могут это сделать?
– Конечно, почему нет?
– Ладно, стоит попробовать. К тому же, если мы займемся расследованием сейчас, Айрин за него заплатит. Через две недели она вообще потеряет интерес.
– Тогда давай попробуем. Хочешь, чтобы я посмотрел другие документы?
– Нет. Это все.
– Прекрасно.
Он отдал мне завещание и свидетельство о рождении, которые я положила обратно в папку.
Диц завел машину и выехал на улицу.
– Куда? – спросила я.
– Давай сначала заедем в офис и позвоним Рошель Мессинджер.
Мы остановились на стоянке во дворе и поднялись по наружной лестнице. Диц, как всегда, пароноидально воспринимал всех, находящихся в пределах видимости. Он держал меня за локоть, взгляд сканировал окружающее, пока мы благополучно не зашли в здание. Коридор второго этажа был пуст. Когда мы проходили мимо туалетов, я сказала:
– Мне нужно забежать в дамскую комнату. Дать тебе ключи от офиса?
– Конечно. Увидимся через пару минут.
Диц решил проверить дамскую комнату и был встречен гневными криками. Он пошел по коридору, а я зашла в туалет.
Возле раковины стояла Дарси и плескала воду себе в лицо. По нездоровому цвету оного и покрасневшим глазам я догадалсь, что она страдает от последствий вчерашнего банкета. Она уставилась на себя в зеркало, пытаясь привести в порядок спутанные волосы.
– Очень неприятно, когда собственные волосы сами лезут в лицо, – заметила она, больше для себя, чем для меня.
– Когда ты вернулась домой?
– Не очень поздно, но я пила анисовку и переборщила. Меня начало рвать около полуночи и до сих пор не перестало.
Она потерла лицо, а потом вывернула нижние веки, чтобы проверить слизистые оболочки.
– Ничто так не заставляет желать смерти, как похмелье…
Послышался звук спускаемой воды, и из кабинки появилась Вера. Она застегивала камуфляжный наряд, цвета хаки и оливкового, комбинезон, с большими подложенными плечами и эполетами, и выглядела так, как будто через минуту высадится на Анзио Бич.
Взгляд, которым она меня одарила, не был дружелюбным.
– Что случилось с тобой вчера? – спросила она ядовито.
Я очень устала, и мои нервы были на пределе, и мне не нравился ни ее тон, ни ее поведение.
– Ну, слушай, Вера. Агнес Грей мертва, кроме всего прочего. Я не ложилась до трех часов.
А ты?
Вера подошла к раковине, ее высокие каблуки стучали по керамической плитке. Она включила воду слишком сильно и обрызгала себя.
– Черт!
– Агнес Грей? – спросила Дарси. Она настороженно изучала наши отражения в зеркале.
– Мать моей клиентки, – пояснила я. – Умерла от сердечного приступа.
Дарси нахмурилась. – Странно.
– Вообще-то, это было странно, но откуда ты знаешь?
– Ты не возражаешь? – обратилась Вера к Дарси. Видимо, она хотела поговорить со мной наедине. До меня с опозданием дошло, что они меня обсуждали, как раз перед моим приходом. О, боже.
Дарси послала мне извиняющийся взгляд. Она наскоро подержала руки под сушилкой, вытерев остаток влаги о юбку.
– Пока, девушки.
Она взяла сумочку и удалилась с явным облегчением.
Не успела закрыться дверь за ней, как Вера повернулась ко мне.
– Мне не нравится дерьмо, которое ты наговорила Неллу вчера вечером.
Ее лицо было напряженным, взгляд – яростным.
Меня обдало жаром. Мне хотелось в туалет, но это казалось неуместным.
– Неужели? Какое, например?
– Я вовсе не без ума от него. Мы просто друзья, вот и все. Поняла?
– Почему же ты так психуешь?
Она облокотилась на раковину и уперла руку в бок.
– Я познакомила тебя с мужиком, потому что думала, что вы найдете общий язык, а не для того, чтобы ты… манипулировала обстоятельствами.
– Как я это делала?
– Ты знаешь, как! Ты сказала ему, что я в него влюблена, и теперь он ведет себя, как идиот.
– Что он сделал, порвал с тобой?
– Конечно, он не порвал со мной! Он вчера сделал мне предложение!
– Правда? Как здорово! Поздравляю. Надеюсь, ты сказала «да».
Верин рот опустился, и она залилась слезами. Это захватило меня врасплох. Опытная женщина рыдала, как малое дитя. Я обняла ее, неуклюже похлопывая. Не так просто успокаивать человека вдвое больше тебя. Ей пришлось немного наклониться, а мне – привстать на цыпочки.
– Что же мне де-елать? – всхлипывала она в мое правое ухо.
– Можешь подумать о том, чтоб выйти замуж.
– Я не могу-у.
– Конечно можешь, Вера. Люди это делают каждый день.
– Я слишком старая и слишком высокая, и он говорит, что хочет детей.
Во мне поднимался смех, но я удержалась от резких комментариев. Я говорила, как мамаша ребенку: «Ну-ну» и «Все в порядке». Удивительно, но это помогло. Через минуту она успокоилась до всхлипывания и шмыгания носом. Она глубоко вздохнула и громко высморкалась в бумажный платок, который нашла в кармане. Промокнула глаза и фыркнула, проверяя макияж.
– Когда я вчера увидела, как вы с Неллом склонили головы вместе, я готова была убить тебя.
– Да, я заметила твой взгляд. Только не была уверена, что он значит.
– С этим все ясно. Но Мак начал свою речь, и вы тут же исчезли. Что случилось?
Я посвятила ее в свои ночные приключения (в некоторые, но не во все) и затем спросила, чем занималась она. Вера рассказала о продолжении банкета, которое я пропустила.
Нелл проскользнул на место Дица, пока Мак заканчивал свою речь. Принесли напитки.
Вера так расстроилась из-за предполагаемого интереса Нелла ко мне, что начала глушить бренди, и следующее, что она помнит – они с Неллом в ее комнате занимаются любовью.
Она снова начала смеяться.
– Мы даже не добрались до постели. Пришла горничная сменить белье и застала нас на полу.
Мы даже не слышали, как она стучала. Она оказалась его пациенткой. Знаешь, как бывает, когда звонит телефон, а ты сидишь на горшке? Он поднялся на ноги и поковылял в ванную, с брюками, спущенными до колен.
– Вера, если я рассмеюсь, то написаю в штаны.
Я похлопала ее по руке и направилась в ближайшую кабинку, продолжая разговор.
– Что случилось с горничной? Она должна была быть в ужасе. Ее доктор, без штанов, с какой-то девкой. Мой бог.
– Ее как ветром сдуло, и тогда он сделал предложение. Он кричал, что я во всем виновата.
Если бы я вышла за него, мы могли бы сколько угодно валяться на своем собственном полу, и никто бы не мешал…
– Он совершенно прав.
– Ты действительно так думаешь?
Я спустила воду и вышла.
– Вера, сделай мне одолжение. Просто выходи за этого парня. Он прелесть. Ты будешь обалденно счастлива навеки. Я обещаю.
Я вымыла и высушила руки и взяла сумку.
– Диц ждет меня. Нужно идти, а то он решит, что меня похитили. Делаю заявку на то, чтобы быть подругой невесты, но ни за что не надену розовое. Сообщи, когда назначите дату.
Когда я уходила, Вера смотрела на меня, с изумлением на лице.
Проходя мимо Калифорния Фиделити, я заметила Дарси, у шкафа за стойкой секретаря. Она еле двигалась, очевидно желая охладить свою горящую голову, прислонив ее к металлической поверхности шкафа. Она умудрилась поднять глаза, не шевельнув головой.
– Досталось тебе?
– Все в порядке. Она выходит замуж. Ты можешь быть девочкой с цветами. Я хочу узнать, что ты имела в виду, когда я сказала о смерти Агнес Грей. Ты сказала, что это странно. Что странно?
– Я не говорила о ее смерти. Это имя из книги.
– Из книги?
– Агнес Грей. Это роман Энн Бронте, написанный в 1847 году. Я знаю, потому что писала о нем доклад в университете в Лас-Вегасе.
– Ты училась в университете в Лас-Вегасе?
– А что такого? Я выросла там. В любом случае, я специализировалась на литературе, и это была единственная работа, за которую я получила пятерку с плюсом.
– Я думала, что ее звали Шарлотта Бронте.
– Это сестра. Младшая. Большинство знают только о двух старших, Шарлотте и Эмили.
По спине пробежал холодок.
– Эмили…
– Она написала «Грозовой перевал».
– Правильно, – сказала я тихо.
Дарси продолжала говорить, рассказывая о сестрах Бронте. Я вспоминала рассказ Агнес о смерти Эмили, о незадачливой Лотти, которая была дурочкой и не могла вспомнить, как войти в дом через заднюю дверь. Ее звали Шарлотта? Может быть, настоящее имя Агнес было Энн, или это просто совпадение?
Я двинулась назад в коридор.
– Кинси?
Дарси была удивлена, но мне не хотелось останавливаться и объяснять, что происходит. Я сама этого не понимала.
Когда я вошла в свой офис, Диц клал на место телефонную трубку.
– Ты говорил с Рошель?
– Все в порядке. Она садится в машину и едет прямо сюда. Ее знакомая управляет мотелем на Кабана, он называется Оушен Вью. Мы договорились встретиться там в четыре. Ты знаешь, где это?
– Вообще-то, да.
В Оушен Вью произошла моя последняя и наиболее впечатляющая встреча с моим бывшим мужем Дэниелом Уэйдом. Не лучший день, но освободивший меня, после всего.
Что же Агнес говорила мне об Эмили? Она погибла во время землетрясения. В Браули, или где-нибудь в другом месте? Лотти была первой, которая ушла. Потом труба упала на Эмили.
Там было что-то еще, но я не могла вспомнить, что именно.
Диц посмотрел на часы.
– Что будем делать до того, как она приедет? Хочешь заехать домой?
– Дай мне минутку подумать.
Я села в кресло для клиентов и запустила руку в волосы. Диц тактично молчал, не прерывая моих размышлений. Сейчас мне даже не хотелось останавливаться и вводить его в курс дела.
Могла смерть Эмили стать причиной отъезда Агнес Грей из Санта-Терезы? Действительно ли она была здесь? Если имя Агнес Грей было выдуманным, каково ее настоящее имя? И для чего было его менять?
– Давай подумаем вместе.
Я рассказала об информации, полученной от Дарси.
– Допустим, ее настоящее имя не Агнес Грей. Допустим, она использовала его как прикрытие…вроде кода…
– Зачем? – спросил Диц.
– Не знаю. Думаю, она хотела рассказать правду. Хотела, чтобы кто-нибудь знал, но не могла себя заставить это произнести. Она боялсь ехать в Санта-Терезу, я точно это знаю.
Тогда я подумала, что она нервничает из-за перелета или недовольна домом престарелых.
Я решила, что ее беспокойство связано с настоящим, но, возможно, нет. Она могла когда-то жить здесь. Я думаю, что они с Эмили были сестрами, и была третья сестра, по имени Лотти.
Она могла знать что-то важное о смерти Эмили..
– Но что сейчас? Мы даже не знаем ее настоящего имени.
Я подняла палец.
– Но мы знаем о землетрясении.
– Кинси, в Калифорнии происходи от восьми до десяти в год.
– Я знаю, но большинство из них слабые. Это было достаточно сильным, чтобы кто-то погиб.
– И что?
– Давай пойдем в библиотеку, проверим землетрясения в Санта-Терезе, и посмотрим, сможем ли мы выяснить, кто она была.
– Ты собираешься проверять все местные землетрясения с жертвами? – спросил он недоверчиво.
– Не совсем. Я собираюсь начать с шестого или седьмого января 1940 года… за день до того, как была упакована коробка.
Диц засмеялся.
– Мне это нравится.