412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Светлана Назарова » Солнечная девочка графа Майори (СИ) » Текст книги (страница 11)
Солнечная девочка графа Майори (СИ)
  • Текст добавлен: 1 июля 2025, 07:38

Текст книги "Солнечная девочка графа Майори (СИ)"


Автор книги: Светлана Назарова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 13 страниц)

Девушка задумалась, а потом кивнула:

– Наверное, ты права. А слабость? И спать хочется, – она выдохнула.

– Такое тоже бывает, – кивнула она, – посиди, я лучше тебе не успокоительный чай сделаю, а витаминный отвар. А потом спать. Если хочется, значит, надо отдохнуть, нечего себя мучать.

– Спасибо, – вздохнула девушка.

– Ох, совсем ты у нас сегодня расклеилась, – причитала кормилица дома.

– Угу, – не стала спорить графиня с утверждением пожилой женщины.

Через пару минут кухарка просто подошла к девушке и крепко обняла, прижав к себе:

– Все хорошо, милая, не бойся говорить, когда с тобой что-то не так.

– Спасибо, – растаяла Женевьева и прижалась к животу женщины, снова прикрыв глаза.

Чужие объятия успокаивали и согревали душу. Снова стало легче. Дорара мягко поглаживала девушку по волосам, легко укачивая, ожидая, пока заварятся травы.

– О, вот Вы где, миледи, – голос Оскара разбудил успевшую задремать в теплых объятьях Женевьеву.

Дорара шикнула на дворецкого, но графиня уже зашевелилась, выпрямляясь в чужих объятьях.

– Что-то случилось? – она сонно потерла глаза.

– Пришло письмо от Его Величества, – он протянул сложенный конверт с королевской печатью, – а раз Вы теперь полноценная хозяйка дома, то можете так же его прочесть, как и граф.

– Хорошо, – она кивнула, вскрывая печать и пробегаюсь по тексту глазами.

«Дорогие мои Теон и Женевьева, буду рад видеть вас через три дня на традиционном балу встречи зимы. Прошу, передайте мое почтение и приглашение Верховному магу Лайту Бладброу.

P.S.: Милая внученька, надеюсь, ты будешь хорошо себя чувствовать и порадуешь визитом своего старика.

С уважением, Сайрот Грейт,

Король Тисея»

Женевьева улыбнулась.

– Что там, милая? – поинтересовалась кухарка.

– Его Светлость приглашает на бал, – она сложила конверт и посмотрела на дворецкого, – Оскар, на письмо обязательно нужно отвечать?

– Нет, но, думаю, Его Светлости будет приятно получиться ответ от Вас, – ласково произнес пожилой мужчина.

– Хорошо, – она кивнула.

– Попей чай, а потом напишешь письмо, – кухарка мягко погладила девушку по плечу и пошла разливать витаминный напиток по чашкам.

– Да так, и сделаю, – улыбнулась девушка.

– Тогда я тоже выпью с вами чаю, а потом провожу миледи до кабинета графа, – сообщил Оскар.

– Вот и замечательно, – довольно произнесла кухарка.

Через пол часа Женевьева постучала в дверь кабинета и заглянула внутрь, тихо спросив у мага:

– Не помешаю?

– Что-то случилось? – Лайт оторвался от бумаг и рассеянно посмотрел на девушку.

– Нет, все хорошо, Его Величество прислал приглашение на бал. И тебя тоже приглашает. Хочу написать ему ответ, – она вошла.

– А, конечно, проходи, – кивнул маг.

– Оскар, – она кивнула дворецкому.

Лайт удивленно посмотрел на то, как пожилой мужчина прошел в кабинет и поставил перед ним на небольшом клочке пустой поверхности стола чашку с чаем:

– Прошу Вас, лорд.

– Я подумала, что тебе тоже не помешает чашечка бодрящего чая, – произнесла девушка и кивнула Оскару.

– И правда, спасибо, что-то я заработался, – поблагодарил блондин.

Дворецкий покинул кабинет, а Женевьева присела на гостевой стул. Пока маг откладывал бумаги на край стола и делал первый глоток, графиня уже выискала лист бумаги и перо с чернильницей. Еще бы вспомнить, как писать данной конструкций. Девушка искренне надеялась, что не наставит клякс.

– Когда бал? – поинтересовался маг, наблюдая, как неумело девушка обращается с пером.

– Через три дня, – она задумчиво поводила кончиком пера по своим губам, размышляя, что же ответить дедушке.

– Почему ты называешь дедушку «Его Величество»? – Лайт решил прощупать настроения Женевьевы.

– Не знаю, – она пожала плечами, – наверное, это дань уважения. Да и не хочется его случайно поставить в неловкое положение.

– Думаю, ему наоборот будет приятно такое обращение, – голос мага стал задумчивым.

– Возможно, – согласилась она, – так ты пойдешь на бал?

– А куда я денусь? – посмеялся он, – В конце концов я отвечаю за магическую безопасность.

– Ну, да, – согласилась она, – все время забываю, к каким большим шишкам я попала.

Лайт рассмеялся:

– К кому попала?

– К большим шишкам, – она улыбнулась, – у нас так важных людей называют.

– Какая у вас интересная культура, и что не обижаются? – он немного расслабился, видя, что к Женевьеве вернулось хорошее расположение духа.

– А что обидно звучит? – она склонила голову на бок.

– Да вроде нет, – он даже задумался.

– Ну, вот, – улыбнулась она, – так что ты пей чай, а я пока ответ напишу.

– Хорошо, – посмеялся он, принимаясь за чай.

У него даже от души отлегло, хотя он и понимал, что не был виновником ее плохого настроения. Она неторопливо заводила пером по бумаге, выводя витиеватые буквы. Почему-то ей захотелось написать дедушке более подробное письмо, а не просто банальную отписку. Несколько раз она сминала листы и выкидывала в корзину для уже ненужной бумаги, и начинала писать заново.

«Дорогой дедушка, я получила твое приглашение. Мы с удовольствием посетим бал. Лайт тоже составит нам компанию, я передала ему твою почтение.

Не переживай о моем самочувствии. Я уже чувствую себя прекрасно. Правда сегодня что-то не то с настроением и легкая слабость, но Дорара сказала, что это совершенно нормально в моем положении. Я научила ее разным сборам для чая, теперь она меня постоянно радует чем-нибудь вкусненьким.

Все домочадцы внимательно за мной следят, за что я им безмерно благодарна.

Надеюсь, у тебя тоже все хорошо, и ты замечательно себя чувствуешь.

С удовольствием жду нашей новой встречи.

Твоя внучка,

Графиня Женевьева Майори»

Она несколько раз перечила готовый текст и решила, что сейчас письмо достаточно теплое и уважительное. Дав тому просохнуть, она сложила лист в несколько раз, выискивая глазами печать мужа.

– Написала? – посмеялся маг, – Что-то ты много там настрочила.

– Дедушка беспокоился о моем самочувствии, – пожала она плечами.

– Вот оно что, – он улыбнулся, – тогда все понятно.

– Не знаешь, где печать Теона? – Женевьева задумчиво смотрела на мага.

– Давай я сам, – он протянул руку, чтобы забрать письмо у девушки.

– Хорошо, – с легким сомнением произнесла она.

– Читать не буду, – Лайт посмеялся.

В его руку лег сверток. Он неторопливо достал из верхнего ящика стола таблетку воска, аккуратно опуская ее на стык сложенного листа, чтобы точно запечатать послание королю. Легкая вспышка, и вот уже воск был клейким, мягким и податливым. Женевьева удивленно выдохнула, наблюдая за манипуляции Лайта. Маг вдавил в жидкую лужицу воска штамп печати семейства Майори.

– Готово, – заключил он, возвращая конверт девушке.

– Спасибо, – улыбнулась она, – тогда больше не буду тебя отвлекать.

Графиня решила сразу отнести на кухню пустую чашку и отдать письмо дворецкому. Когда она уже почти выходила из кабинета, ее остановил вопрос Верховного мага:

– Ты снова к себе в мастерскую?

– Нет, – она покачала головой, посмотрев на мужчину, – лягу отдохнуть, может посплю.

Он задумчиво кивнул, будто сам себе, а потом ответил:

– Хорошо, отдыхай.

Девушка кивнула:

– Хорошо тебе поработать.

А после тихо прикрыла за собой дверь, снова оставляя мага на едине со своими бумагами.

Глава 26

Теон открыл перед ней дверь очередной лавки. Приветливо звякнул колокольчик, оповещая хозяйку о приходе новых посетителей. Женевьева вступила в храм роскошных платьев и тканей: настоящее женское царство. Она вопросительно взглянула на мужа. Он улыбнулся в ответ:

– Я решил, что на предстоящий бал тебе необходимо новое платье.

– О, – многозначно ответила девушка, не зная, что сказать.

Это было для нее неожиданно. За завтраком они о таком явно не договаривались. Теон лишь предложил ей прогуляться в город и посмотреть что-нибудь для ее новой мастерской. А сейчас она стоит посреди роскошного великолепия тканей.

– Проходите, гости дорогие, – раздался мелодичный голос хозяйки лавки, – присаживайтесь.

Только сейчас графиня заметила в углу небольшой диван, на котором комфортно могли расположиться сразу двое.

– Здравствуйте, – улыбнулась Женевьева хозяйке женского царства.

– Здравствуйте, здравствуйте, граф и графиня Майори, – невысокая, симпатичная девушка в элегантном наряде радушно встречала своих гостей, – не хотите ли для начала выпить по чашечке чая?

– Я бы не отказался, – тут же согласился граф.

– Да, я бы тоже. Благодарю, – рассеяно улыбнулась Женевьева модистке.

– Вот и чудесно, – улыбнулась она, снова исчезая в недрах свой лавки.

Теон помог присесть Женевьеве, а после опустился рядом, тихо поинтересовавшись:

– Ничего еще не приглянулось?

Она огляделась. Платья были чудесными. Пышными. Всевозможных цветов. Но все не то. Хотелось чего-то… более привычного?

– Пока нет, – тихо ответила графиня мужу, вздохнув.

Не хотелось расстраивать ни мужа, ни модистку. Но.

Хозяйка лавки, вернувшаяся с небольшим подносом, где был готовый чай и ароматные булочки с корицей, заметила рассеянный и расстроенный взгляд гостьи. Она поставила поднос на небольшой столик перед диваном, на котором седела супружеская пара, и вынесла свой вердикт:

– Ничего не приглянулось.

Женевьева не стала отпираться и со вздохом сожаления утвердительно кивнула.

– Тогда предлагаю сделать по Вашему желанию и индивидуальному заказу, – сдаваться просто так модистка явно не собиралась.

– Но, – графиня растерялась от такого внезапного предложения, – бал уже через несколько дней.

– Дорогая моя, – заулыбалась хозяйка лавки, – Ваше платье уже будет готово сегодня. Главное четко обозначить, что же именно Вы хотите, а пока Вы думаете, предлагаю все же выпить чая со свежими булочками.

– Спасибо Вам, – Женевьева окончательно растаяла от радушия гостеприимной девушки.

– Милая, заказывай все, что хочется, и не стесняйся, – Теон ласково поцеловал жену в висок, на что та благодарно кивнула, даря свою улыбку.

– Какая вы чудесная пара, – ворковала модистка, – граф, а Вы не хотите заказать себе новый костюм?

– Я что-нибудь подберу, когда платье супруги будет готово, спасибо, – он кивнула, беря одну из чашек, и принимаясь пить чай.

– Замечательно, – кивнула хозяйка, следуя примеру графа.

Женевьева же подцепила пальцами булочку и задумалась: а какое платье она хочет? Откусив пару кусочков, она решила заказать платье, что когда-то видела на Земле. Ей бы оно не подошло. Но Элизии оно было идеально. Элегантное, приталенное, с нитками камней-страз, образующими в талии визуальное «скопление звезд», и мягко струящееся к низу. Основой платья должна была стать серая, под темное серебро, ткань, олицетворяющую зиму Тисея. Сочетание мрачной зимы и звездного ночного неба с нитками виргинидов – потоков каменно-металлических всплесков. Еще немного подумав, Женевьева решила заказать в тон туфли и пиджак болеро, едва достающий до талии. А еще маску. Пусть она будет такой же сверкающей, как платье, но в дань зиме Земли с белыми кристаллами снежинок и такими же белоснежными крупными перьями, похожими на страусиные.

– Ну как? – прервала ее мысли модистка, – Уже подумали, что примерно хотите?

– Да, – Женевьева кивнула, – только мне сложно объяснить. Не будет ли у вас какого-нибудь листочка и карандаша? Я примерно нарисую, чтобы было проще объяснить.

– О, так даже будет лучше, – согласилась девушка, вскакивая с места и убегая к прилавку.

Через минуту перед графиней уже лежал лист белой бумаги и горсть заточенных цветных карандашей.

– Благодарю, – Женевьева улыбнулась модистке и взяла в руки бежевый карандаш, рисуя человеческий силуэт, чтобы впоследствии «одеть» в необходимое ей платье.

Теон время от времени поглядывал на эскиз жены, а хозяйка лавки даже не пыталась скрыть своего любопытства, с интересом наблюдая за чухой работой. В ход пошел серый карандаш, обличая куклу в элегантный силуэт, немного расклешенный к низу, будто струящийся, как волны водопада. Женевьева попыталась с имитировать полосы каменной звездной пыли, сразу комментируя:

– Эти полосы должны переливаться блеском.

– Как интересно, – модистка прищурилась.

Рядом вырисовался элегантный серый короткий пиджак с длинными рукавами.

– Он до талии, – пояснила графиня.

– Хорошо, – отозвался удивленный голос хозяйки лавки, шить пиджак на девушку ей предстояло впервые. Но модель была интересная, такую мужчины не носили, к тому смотрелся он больше как накидка, что было удачно, учитывая, что графиня Майори заказывала платье без рукавов.

Настал черед маски. Простая форма.

– Она должна быть такая же сверкающая, как полоски платья. Кристаллы я нарисую голубые, но они должны быть белые, как и перья, – уже голубой карандаш тихо скрипел по бумаге, рисуя с правой стороны маски три пушистых пера.

Рядом Женевьева нарисовала несколько снежинок, показывая необходимую форму кристаллов.

– Вроде все, – графиня наконец-то выпрямилась.

– А сумочка? – подсказала ей модистка.

– Можно небольшую, в тон маске и с длинной ручкой, – задумалась девушка.

– На сколько длинную? – уточнила хозяйка лавки.

– Что бы накинув ручку на плечо, сумка была в районе бедер, – уверенно сказала Женевьева.

– Туфли?

– С острым носом, и было бы чудесно, если бы они были в тон пиджака, – быстро отозвалась графиня.

– Как чудесно, когда девушка знает, что хочет и при этом может еще это нарисовать, – посмеялась хозяйка, забирая лист бумаги и рассматривая необходимый наряд, – значит, выбираем оттенок ткани и материал.

– Да, – согласилась гостья, делая глоток чая и собираясь встать.

– Сидите, сидите, моя дорогая, сейчас я принесу необходимые образцы, – остановила ее модистка и пошла к своей стойке.

Через пару минут на столе лежал увесистый каталог с серыми тканями различных оттенков и структур. Женевьева довольно быстро приметила матовую прочную ткань цвета темного серебра, на что и указала хозяйке лавки. Кажется, Теон заценил выбор жены:

– Тогда, пожалуй, я бы тоже заказал костюм из такой ткани.

– А рубашку? – быстро сориентировала его модистка.

Граф вопросительно посмотрел на жену.

– Белую, – ответила Женевьева, – а пиджак будет красиво смотреться с черными вставками или отделкой. Тогда будут хорошо смотреться черные ботинки.

– Спасибо, дорогая, – облегченно выдохнул Теон, избавленный от премудростей моды и стиля.

– Замечательно, осталось решить с блеском и перьями, – задумалась хозяйка лавки, а после произвела несколько легких пасов руками, и поверх ткани появился образец сверкающей каменной ленты в пару сантиметров шириной.

– Ох, это почти то, что надо, – удивленно проговорила графиня, наблюдая за неизвестной ей магией, – можно сделать ее на пару тонов темнее выбранной ткани, а блеск ярче, почти белый?

– Конечно, – улыбнулась модистка, легко выполняя просьбу хозяйки.

– А перья, – Женевьева огляделась, на глаза ей попалась шляпка, украшенная воздушными бежевыми перьями, так напоминающими страусиные, – я бы хотела вот такие, но белые.

– Нет проблем, – заверила хозяйка лавки, – осталось снять с Вас мерки, а потом я вас отпущу на пару часов погулять.

– Так быстро, – удивилась графиня, – Вы просто волшебница.

– Идемте, – тихо посмеялась модистка, первой уводя с собой Женевьеву, чтобы снять с нее все необходимые размеры фигуры.

Через пол часа они с Теоном снова стояли на пороге лавки: модистка проворно сняла все необходимые мерки и выпроводила супружескую пару.

– Ну, и куда пойдем, – посмеялся граф, смотря на растерянную жену.

– Ммм, – задумчиво протянула она, – я бы хотела купить горшки.

– Горшки? – удивился Теон, – Горшки так горшки, пойдем, поищем. А потом предлагаю сходить пообедать в какое-нибудь кафе.

– Хорошо, – не стала спорить девушка, согласно кивнув.

Граф подхватил свою миледи под руку и повел вниз, по улице, разглядывая различные витрины и вывески. Женевьева молчала, с интересом впитывая в себя городскую жизнь чужой планеты. Все было ярким, праздничным, но в то же время по-своему элегантным.

– О, кажется, нам сюда, – заприметила девушка стеклянную витрину с различными керамическими вазами и сосудами, покрытые цветной глазурью.

Теон помог открыть дверь, пропуская жену внутрь гончарной лавки.

Их обдало жаром печки. Лавка выглядела занятно. Освещение было не яркое, но его хватало, чтобы разглядеть замысловатые формы и узоры многочисленных предметов посуды. Графиня охнула от восторга. Теон приветливо кивнул хозяину небольшого магазина и снова перевел взгляд на жену. Та задумчиво убрала за ухо мешающую ей черную прядь длинных волос и склонила голову на бок. Горшок напоминал фиолетовую супницу, только без ручек. Цветок бы выглядел в нем очень эффектно. Но если понадобится пересадка, его придется разбить. Она тихо вздохнула и сложила руки за спиной, направляясь дальше вдоль витрин. Вскоре ее взгляд выхватил нужную форму: зауженную снизу и расширяющуюся к верху. Женевьева развернулась в поисках мастера и тихо спросила:

– Добрый день, а можно взять этот горшок?

Усатый мужчина с веселыми глазами радушно улыбнулся, и кивнул:

– Конечно, леди. Все, что здесь представлено можно купить.

Она аккуратно взяла горшок с полки и пошла к мужчине.

– А у вас есть еще такие горшки?

– Нет. Они особо не пользуются спросом, но если хотите, я изготовлю их для вас.

– О, это было бы чудесно, – графиня Майори перевела взгляд на мужа, беззвучно прося, чтобы тот оплатил покупку.

– Сколько Вам нужно таких сосудов? – решил уточнить торговец.

– Ммм, – задумчиво протянула девушка, пока Теон расплачивался, – Давайте несколько крупных, раза в два больше, чем этот, несколько как этот, и с десяток маленьких.

– Куда тебе столько? – посмеялся граф, оставляя мастеру предоплату за заказ.

Женевьева непринужденно пожала плечами:

– У меня дома было гораздо больше.

– Миледи, для чего Вам такие горшки, – удивился хозяин гончарной лавки.

– Я хочу посадить в них растения, – улыбнулась девушка.

Теон тихо присвистнул:

– Значит, ты любишь цветы?

– Очень, – подтвердила она.

Мужчина с интересом наблюдал за семейной парой, граф забрал у жены из рук горшок, тихо отметив, что тот тяжелый, и посетовал:

– Чем тебя сад не устраивает?

– Сами же говорили, что зимой дуют холодные ветра, и садом не насладишься, – возмутилась она.

– Ты права, зимой он и правда представляет из себя унылое зрелище, – согласился граф и перевел взгляд на любопытствующего мужчину, – когда будет готов заказ?

– Мне понадобиться около недели.

– Замечательно, – благодарно кивнул граф и задумался, кажется, он заражается от Женевьевы излишними хорошими манерами.

– Леди, не сочтите за наглость, но не могли бы Вы мне как-нибудь показать, что у Вас из этого получится? – обратился хозяин лавки к своей покупательнице.

– О, если у меня выйдет, то я могу подарить вам один, думаю, он украсит вашу лавку, – улыбнулась она.

– О, нет-нет, тогда я сделаю дополнительно еще один горшок для себя, – запротестовал мастер.

– Хорошо, вы любите гортензии? – улыбнулась девушка.

– Гортензии? – растерянно спросил мужчина.

– Понятно, – тихо посмеялась графиня, – тогда просто сделайте еще один большой горшок.

– Хорошо, миледи, – н снова расплылся в улыбке, – спасибо Вам и хорошего дня.

– О, спасибо, Вам тоже, – выдохнула она с улыбкой, в то время как Теон буркнул свое «До свидания» и уже тащил жену к выходу.

– Ты чего? – с тихим смехом спросила она, когда они уже стояли на крыльце лавки.

– Боюсь, что скоро придется устраивать дуэли, – проворчал он.

– Дуэли? – ее глаза округлились от удивления, – Нет-нет-нет, даже не вздумай.

– Ты против? – вдруг весело улыбнулся он.

– Конечно, – настал черед фыркать Женевьеве.

– Будешь смотреть только на меня? – прищурился граф, спросит тихо, можно даже сказать интимно.

– Какой ты несносный, – возмутилась она и попыталась отнять свой горшок.

– Но-но-но, – возмутился со смехом граф, – тяжелый, сам понесу. Пошли обедать.

Она тяжело выдохнула и серьезно посмотрела на него.

– Понял. Переборщил, – примирительно улыбнулся Теон, не сводя глаз с жены.

Женевьева кивнула и выдохнула:

– Пойдем, с голоду ты такой что ли…

– Какой? – рассмеялся он.

– Несносный! – спустилась она с крыльца гончарной лавки, пропуская миловидную старушку внутрь.

Граф Майори покачал головой и пошел следом за девушкой.

Кто бы сказал ему месяц назад, что он будет ревновать свою жену, он бы его высмеял. А сейчас таскается по лавкам за ней хвостиком и таскает… горшок? Теон мысленно рассмеялся. Парой размашистых шагов он догнал супругу и поравнялся, произнеся:

– Знаешь, я тут знаю одно чудесное укромное место.

– Я полностью доверяю твоему вкусу, – не задумываясь ответила она.

А граф чуть ли не проурчал от удовольствия. Ему доверяют. Это очень приятно.

– Тогда я надеюсь, что тебе там понравится, – он перехватил цветочный горшок одной рукой, а второй взял Женевьеву за руку, утягивая в небольшой переулок, который заканчивался небольшим кафе.

У входа росли лианы, увивая вход, а из самого здания доносилась тихая приятная музыка, которой не было слышно на оживленной улице. Весь вид небольшого здания напомнил девушке новой год: кафе словно с праздничной открытки. Уютное, с большими окнами, за которыми видны свечи, стоящие на столах, украшенных клетчатыми скатертями. Не хватает только хвои и аромата мандаринов.

– Мне уже нравится, – подарила графиня свою улыбку мужу.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю