355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Свами Прабхупада Бхактиведанта » Шримад Бхагаватам. Песнь 1. Творение. Часть 1 » Текст книги (страница 18)
Шримад Бхагаватам. Песнь 1. Творение. Часть 1
  • Текст добавлен: 26 октября 2016, 22:01

Текст книги "Шримад Бхагаватам. Песнь 1. Творение. Часть 1"


Автор книги: Свами Прабхупада Бхактиведанта


Жанр:

   

Религия


сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 31 страниц)

ТЕКСТ 36

курвана йатра кармани

бхагавач-чхикшайасакрит

гринанти гуна-намани

кришнасйанусмаранти ча

курванах – исполняя; йатра – затем; кармани – обязанности; бхагават – Личности Бога; шикшайа – по воле; асакрит – постоянно; гринанти – принимается; гуна – качества; намани – имена; кришнасйа – Кришны; анусмаранти – постоянно помнит; ча – и.

Исполняя обязанности в соответствии с указаниями Шри Кришны, Верховной Личности Бога, человек постоянно помнит о Нем, Его именах и Его качествах.

КОММЕНТАРИЙ: Опытный преданный Господа способен организовать свою жизнь таким образом, чтобы, исполняя различные обязанности по отношению к своей нынешней или будущей жизни, он мог постоянно помнить имя, славу, качества Господа и все, что связано с Ним. Указания Господа четко сформулированы в «Бхагавад-гите»: любую деятельность следует совершать только во имя Господа. Господь должен занимать место властелина во всех сферах жизни. Ведический ритуал поклонения даже некоторым полубогам – таким, как Индра, Брахма, Сарасвати, Ганеша – при любых обстоятельствах предусматривает присутствие Вишну как йаджнешвары, управляющей силы таких жертвоприношений. Для достижения какой-то цели рекомендуется поклоняться определенному полубогу, но тем не менее, для правильного проведения обрядов необходимо присутствие Вишну.

Помимо такого рода обязанностей, предписываемых Ведами, даже в своих повседневных делах (в семейной жизни, бизнесе или на работе) мы должны учитывать, что плоды любой деятельности необходимо отдавать верховному наслаждающемуся, Господу Шри Кришне. В «Бхагавад-гите» Господь объявил, что Он – верховный наслаждающийся всем сущим, верховный владыка всех планет и верховный друг всех существ. Никто кроме Господа Шри Кришны не может заявить, что все в творении принадлежит ему. Чистый преданный постоянно помнит об этом, и в таком состоянии ума повторяет трансцендентное имя и воспевает славу и качества Господа, а это значит, что он всегда связан с Господом. Господь тождествен Своему имени, славе и т. д., и потому постоянно соприкасаться с Его именем, славой и всем, что связано с Ним, – значит действительно общаться с Самим Господом.

Большая часть наших денежных доходов (не менее пятидесяти процентов) должна тратиться на выполнение указаний Господа Кришны. Мы должны не только отдавать на это свои доходы, но и учить преданному служению других, поскольку это также одно из повелений Господа. Господь определенно говорит, что для Него нет никого дороже человека, постоянно проповедующего Его имя и славу по всему миру. Научные открытия в материальном мире также можно использовать для исполнения Его воли. Он хочет, чтобы послание «Бхагавад-гиты» распространялось среди Его преданных. Этого можно не делать среди тех, кто не заслужил этого своей аскетичностью, благотворительной деятельностью, ученостью и т. д. Поэтому мы не должны прекращать своих попыток обратить в преданных тех, кто не желает становиться Его преданными. Для осуществления этого Господь Чаитанйа дал нам очень простой метод. Он научил, как распространять трансцендентное послание с помощью пения, танцев и угощения. Пятьдесят процентов своего дохода можно потратить на это. Если даже только лидеры общества и богатые люди в этот порочный век раздоров и разногласий будут отдавать пятьдесят процентов своих доходов на служение Господу, как тому учил Господь Шри Чаитанйа Махапрабху, можно быть абсолютно уверенным в том, что этот ад, прибежище демонов, станет трансцендентной обителью Господа. Никто не откажется прийти на собрание, где красиво поют, танцуют и раздают угощения. Все будут посещать такие собрания, и каждый наверняка сможет сам ощутить трансцендентное присутствие Господа. Уже одно это даст людям возможность общаться с Господом и очиститься в процессе духовного самоосознания. Единственное условие, необходимое для того, чтобы такая духовная деятельность увенчалась успехом, – действовать под руководством чистого преданного, полностью лишенного всех мирских желаний и не занимающегося кармической деятельностью и сухими спекулятивными рассуждениями о природе Господа. Нет необходимости «открывать» природу Господа. О ней уже поведал Сам Господь, главным образом в «Бхагавад-гите», а также во многих других ведических писаниях. Мы просто должны безоговорочно принять эти писания и следовать указаниям Господа. Это приведет нас на путь совершенства. Человек может не менять своего положения. Нет необходимости менять свое положение, особенно в этот век, изобилующий всевозможными трудностями. Единственное условие – избегать сухих умозрительных рассуждений, целью которых является слияние с Господом. Избавившись от высокомерия, гордости и тщеславия, человек может со смирением внимать указаниям Господа, которые содержатся в «Бхагавад-гите» и «Шримад-Бхагаватам», исходящим из уст истинного преданного, качества которого перечислены выше. Это, вне всяких сомнений, приведет к успеху.


ТЕКСТ 37

ом намо бхагавате тубхйам

васудевайа дхимахи

прадйумнайанируддхайа

намах санкаршанайа ча

ом – знак воспевания трансцендентной славы Господа; намах – выражение почтения Господу; бхагавате – Личности Бога; тубхйам – Тебе; васудевайа – Господу, сыну Васудевы; дхимахи – воспоем; прадйумнайа, анируддхайа, санкаршанайа – все полные экспансии Васудевы; намах – почтительные поклоны; ча – и

Так воспоем же славу Васудеве и Его полным экспансиям – Прадйумне, Анируддхе и Санкаршане.

КОММЕНТАРИЙ: Согласно «Панчаратре», Нарайана является первопричиной всех экспансий Бога: Васудевы, Санкаршаны, Прадйумны и Анируддхи. Эти четыре Божества располагаются таким образом: Васудева и Санкаршана в центре слева и справа, Прадйумна – справа от Санкаршаны, а Анируддха – слева от Васудевы. Их называют четырьмя адъютантами Господа Шри Кришны.

Этот стих представляет собой ведический гимн, или мантру, начинающуюся с омкара пранавы. Основу мантры составляет трансцендентная звуковая формула: ом намо дхимахи и т. д.

Смысл этого стиха в том, что любое начинание, как в сфере кармической деятельности, так и в сфере эмпирической философии, считается бесполезным, если оно в конечном счете не направлено на трансцендентное осознание Верховного Господа. Поэтому Нарададжи объясняет природу беспримесного преданного служения, основываясь на собственном опыте развития близких отношений с Господом в процессе поступательного преданного служения. Такое поступательное развитие трансцендентной преданности Господу достигает своего апогея в любовном служении Господу, называемом премой, которое проявляется в различных трансцендентных формах, называемых расами (вкусами). Такое преданное служение может быть и смешанным, то есть иметь примесь кармической деятельности или эмпирического спекулятивного философствования.

В этом стихе дается ответ на вопрос великих риши, возглавляемых Шаунакой, о самых сокровенных достижениях Суты, которых он добился с помощью своего духовного учителя. Ответ на этот вопрос дается в форме гимна, состоящего из тридцати трех букв. Эта мантра обращена к четырем Божествам – Господу с Его полными экспансиями. В центре находится Господь Шри Кришна, поскольку Его полные части являются Его адъютантами. Самая же сокровенная часть этого наставления состоит в том, что человеку следует всегда помнить и воспевать величие Господа Шри Кришны, Верховной Личности Бога, и Его различных полных частей в формах экспансий Васудевы, Санкаршаны, Прадйумны и Анируддхи. Эти экспансии являются изначальными Божествами для других истин, то есть для вишну-таттв и шакти-таттв.


ТЕКСТ 38

ити муртй-абхидханена

мантра-муртим амуртикам

йаджате йаджна-пурушам

са самйаг-даршанах пуман

ити – так; мурти – образ; абхидханена – в звуке; мантра-муртим – образ в трансцендентном звуке; амуртикам – Господь, неимеющий материальной формы; йаджате – поклоняется; йаджна – Вишну; пурушам – Личности Бога; сах – он один; самйак – в совершенстве; даршанах – видевший; пуман – человека.

Таким образом, воистину видит тот, кто поклоняется трансцендентному звуковому образу Верховной Личности Бога, Вишну, не имеющему материальной формы.

КОММЕНТАРИЙ: Наши нынешние чувства созданы из материальных элементов и потому не способны в совершенстве познать трансцендентную форму Господа Вишну. Поэтому поклоняются Его звуковому образу с помощью трансцендентного метода произнесения мантр. Все то, что выходит за пределы наших несовершенных чувств, можно полностью понять через звуковой образ. Когда кто-то находится очень далеко, о его существовании можно судить по издаваемому им звуку. Если это возможно в материальной сфере, то почему невозможно в духовной? Речь идет не о каком-то смутном безличном ощущении. Это подлинное ощущение присутствия трансцендентной Личности Бога, обладающей чистой формой вечности, блаженства и знания.

В словаре санскрита «Амаракоша» слово мурти имеет двойное значение – «форма» и «трудность». Поэтому Ачарйа Шри Вишванатха Чакраварти Тхакур объясняет, что слово амуртикам означает «без затруднений». Наши изначальные духовные чувства, способные воспринимать трансцендентную форму вечного блаженства и знания, можно оживить повторением священных мантр, или трансцендентных звуковых образов. Этот звук следует воспринимать через прозрачную среду истинного духовного учителя и практиковать повторение согласно его указаниям. Постепенно это приблизит нас к Господу. Этот метод поклонения рекомендуется в признанной и авторитетной системе панчаратрики. Система панчаратрики является наиболее авторитетным сводом правил трансцендентного преданного служения. Без помощи этих правил невозможно приблизиться к Господу, и уж конечно, тут не поможет сухое спекулятивное философствование. Система панчаратрики одновременно практична и вполне соответствует условиям нынешнего века раздоров. В текущий век «Панчаратра» важнее «Веданты».


ТЕКСТ 39

имам сва-нигамам брахманн

аветйа мад-ануштхитам

адан ме джнанам аишварйам

свасмин бхавам ча кешавах

имам – так; сва-нигамам – сокровенное знание Вед, относящееся к Верховной Личности Бога; брахман – о брахман (Вйасадева); аветйа – хорошо зная это; мат – мной; ануштхитам – исполняемое; адат – наделил меня; ме – мне; джнанам – трансцендентное знание; аишварйам – богатство; свасмин – личная; бхавам – глубокая привязанность и любовь; ча – и; кешавах – Господь Кришна.

О брахман, так Верховный Господь Кришна одарил меня сначала трансцендентным знанием о Господе, которое содержится в сокровенных разделах Вед, затем духовным богатством, и, наконец, интимным любовным служением Ему.

КОММЕНТАРИЙ: Связь с Господом через трансцендентные звуковые вибрации неотлична от духовного целого – Господа Шри Кришны. Это совершенный метод обращения к Господу. Такая чистая связь с Господом может возвысить преданного над материальным уровнем и помочь ему понять глубинный смысл ведических писаний, включая бытие Господа в Его трансцендентной обители, при условии, что эту связь не омрачена десятью оскорблениями, порожденными материалистической концепцией жизни. Господь постепенно раскрывает Себя тому, кто непоколебимо верит в духовного учителя и Господа. После этого преданный одаряется мистическими богатствами, которых насчитывается восемь. Но самое высшее достижение – получить возможность войти в круг приближенных спутников Господа и заниматься каким-либо особым служением Ему под руководством духовного учителя. Чистого преданного больше интересует служение Господу, чем демонстрация дремлющих в нем мистических сил. Шри Нарада объясняет все это, ссылаясь на собственный опыт. Таким образом, совершенствуя процесс воспевания звукового образа Господа, человек может получить те же возможности, какие обрел Шри Нарада. Этот путь открыт любому, но при условии, что трансцендентный звук принимается от представителя Нарады, принадлежащего к нисходящей цепи ученической преемственности, то есть системе парампары.


ТЕКСТ 40

твам апй адабхра-шрута вишрутам вибхох

самапйате йена видам бубхутситам

пракхйахи духкхаир мухур ардитатманам

санклеша-нирванам ушанти нанйатха

твам – о добрая душа; апи – также; адабхра – обширные; шрута – ведические писания; вишрутам – услышав также; вибхох – Всемогущего; самапйате – удовлетворяются; йена – которыми; видам – ученые; бубхутситам – которые всегда жаждут постичь трансцендентное знание; пракхйахи – опиши; духкхаих – несчастьями; мухух – всегда; ардита-атманам – страдающих людей; санклеша – страданий; нирванам – облегчение; ушанти на – не освободиться; анйатха – иными средствами.

Поэтому соблаговоли описать деяния всемогущего Господа, о которых ты узнал благодаря всестороннему изучению Вед, ибо это удовлетворит желание великих ученых мужей и в то же время облегчит мучения большинства простых людей, вечно страдающих от материальных несчастий. Поистине, нет другого пути избавления от этих страданий.

КОММЕНТАРИЙ: Исходя из своего практического опыта, Шри Нарада Муни утверждает, что лучшим средством разрешения проблем материальной деятельности является распространение трансцендентной славы Верховного Господа. Существует четыре категории добродетельных и четыре категории дурных людей. Добродетельные люди признают власть Всемогущего Бога, и поэтому интуитивно ищут прибежища у Господа, 1) когда испытывают трудности, 2) когда нуждаются в деньгах, 3) когда обладают глубокими познаниями и 4) когда стремятся все больше и больше узнать о Боге. Поэтому Нарададжи советует Вйасадеве распространить трансцендентное знание о Боге, используя необъятные ведические знания, которыми он обладал.

Что касается дурных людей, то они также подразделяются на четыре типа: 1) те, кто просто привержен к прогрессирующей кармической деятельности и из-за этого испытывает сопутствующие ей страдания; 2) предающиеся порочной деятельности для удовлетворения своих чувств и страдающие из-за ее последствий; 3) те, кто обладает обширными материальными познаниями, но страдает из-за того, что у них не хватает здравого смысла признать власть Всемогущего Господа; а также 4) те, кого называют атеистами, то есть осознанно ненавидящие даже имя Господа, несмотря на то, что постоянно испытывают затруднения.

Шри Нарададжи советовал Вйасадеве описать славу Господа на благо всех восьми типов людей: и добрых, и дурных. Таким образом, «Шримад-Бхагаватам» предназначается не для какой-то одной секты или типа людей, а для всех искренних душ, действительно желающих себе блага и спокойствия ума.

Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к пятой главе Первой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Нарада дает Вйасадеве наставления по «Шримад-Бхагаватам».


ГЛАВА ШЕСТАЯ. Беседа Нарады с Вйасадевой


ТЕКСТ 1

сута увача

эвам нишамйа бхагаван

деваршер джанма карма ча

бхуйах папраччха там брахман

вйасах сатйавати-сутах

сутах увача – Сута сказал; эвам – таким образом; нишамйа – слушая; бхагаван – могущественное воплощение Бога; деваршех – великого мудреца среди полубогов; джанма – рождение; карма – деятельность; ча – и; бхуйах – вновь; папраччха – спросил; там – его; брахман – о брахманы; вйасах – Вйасадева; сатйавати-сутах – сын Сатйавати.

Сута сказал: О брахманы, слушая историю рождения и деяний Шри Нарады, Вйасадева, воплощение Бога и сын Сатйавати, задал следующий вопрос.

КОММЕНТАРИЙ: Вйасадева был любознателен и хотел узнать больше о совершенстве Нарададжи. В этой главе Нарададжи расскажет, как ему, поглощенному трансцендентными мыслями о разлуке с Господом, удалось удостоиться короткой встречи с Ним, когда эта разлука стала слишком мучительной для него.


ТЕКСТ 2

вйаса увача

бхикшубхир виправасите

виджнанадештрибхис тава

вартамано вайасй адйе

татах ким акарод бхаван

вйасах увача – Шри Вйасадева сказал; бхикшубхих – великими странниками; виправасите – ушедшие в иные места; виджнана – научное знание трансцендентного; адештрибхих – тех, кто дал наставления; тава – твоего; вартаманах – нынешнего; вайаси – срока жизни; адйе – до начала; татах – после того; ким – что; акарот – делал; бхаван – о добрый господин.

Шри Вйасадева сказал: Что ты [Нарада] делал после ухода великих мудрецов, наставлявших тебя в трансцендентной науке еще до начала твоей нынешней жизни?

КОММЕНТАРИЙ: Вйасадева был учеником Нарададжи, поэтому, естественно, хотел знать, что делал Нарада после посвящения, полученного им от духовных учителей. Он хотел следовать по стопам Нарады, чтобы достичь той же ступени совершенства. Желание задавать духовному учителю вопросы – существенный фактор на пути к совершенству. Для этого метода есть специальный термин, он называется сад-дхарма-приччха.


ТЕКСТ 3

свайамбхува кайа вриттйа

вартитам те парам вайах

катхам чедам удасракших

кале прапте калеварам

свайамбхува – о сын Брахмы; кайа – в каких условиях; вриттйа – занятиях; вартитам – проводил; те – ты; парам – после посвящения; вайах – жизнь; катхам – как; ча – и; идам – это; удасракших – ты оставил; кале – в свой срок; прапте – обретя; калеварам – тело.

О сын Брахмы, как протекала твоя жизнь после посвящения и как ты получил это тело, покинув прежнее, состарившееся в свой срок?

КОММЕНТАРИЙ: В предыдущей жизни Шри Нарада Муни был сыном обыкновенной служанки, поэтому очень важно знать, как он преобразился, обретя совершенное духовное тело, вечное, исполненное блаженства и знания. Чтобы удовлетворить всех, Шри Вйасадева попросил его рассказать об этом.


ТЕКСТ 4

прак-калпа-вишайам этам

смритим те муни-саттама

на хй эша вйавадхат кала

эша сарва-ниракритих

прак – прежде; калпа – дня Брахмы; вишайам – предмет; этам – обо всем этом; смритим – воспоминания; те – твои; муни-саттама – о великий мудрец; на – не; хи – определенно; эшах – все эти; вйавадхат – вносит отличие; калах – ход времени; эшах – все эти; сарва – все; ниракритих – уничтожение.

О великий мудрец, в положенный срок время уничтожает все. Как же эта история, произошедшая с тобой еще до наступления нынешнего дня Брахмы, осталась в твоей памяти свежей и нетронутой временем?

КОММЕНТАРИЙ: Как нельзя уничтожить дух, уничтожив материальное тело, так нельзя уничтожить и духовное сознание. Духовное сознание Шри Нарады сформировалось еще в предыдущей калпе, когда у него было материальное тело. Сознание материального тела – это духовное сознание, проявляющееся через посредство материального тела. Это низший тип сознания, оно извращено и подвержено разрушению. Но сверхсознание сверхума на духовном плане – то же самое, что духовная душа, поэтому оно не подвержено уничтожению.


ТЕКСТ 5

нарада увача

бхикшубхир виправасите

виджнанадештрибхир мама

вартамано вайасй адйе

тата этад акарашам

нарадах увача – Шри Нарада сказал; бхикшубхих – великими мудрецами; виправасите – отправившимися в иные места; виджнана – научное духовное знание; адештрибхих – вложившими в меня; мама – моей; вартаманах – нынешней; вайаси адйе – до этой жизни; татах – затем; этат – это; акарашам – совершал.

Шри Нарада сказал: Великие мудрецы, наделившие меня научными знаниями о трансцендентном, отправились дальше, а мне пришлось проводить свою жизнь следующим образом.

КОММЕНТАРИЙ: Когда в своем прошлом рождении милостью великих мудрецов Нарададжи получил духовное знание, его жизнь резко изменилась, хотя он был всего лишь пятилетним ребенком. Этот важный признак проявляется после посвящения, полученного от истинного духовного учителя. Настоящее общение с преданными резко изменяет жизнь человека и ведет к духовному самоосознанию. Как оно повлияло на предыдущую жизнь Шри Нарады Муни, будет последовательно описано ниже.


ТЕКСТ 6

экатмаджа ме джанани

йошин мудха ча кинкари

майй атмадже 'нанйа-гатау

чакре снеханубандханам

эка-атмаджа – имея единственного сына; ме – моя; джанани – мать; йошит – будучи женщиной; мудха – неразумная; ча – и; кинкари – служанка; майи – меня; атмадже – ее отпрыска; ананйа-гатау – не имея больше никого под своей опекой; чакре – сделала это; снеха-анубандханам – связанным узами любви.

Я был единственным сыном у матери – простой женщины и к тому же служанки. И поскольку кроме меня, ее единственного отпрыска, ей было некого защищать, она связала меня узами своей любви.


ТЕКСТ 7

сасватантра на калпасид

йога-кшемам мамеччхати

ишасйа хи ваше локо

йоша дарумайи йатха

са – она; асватантра – была зависимой; на – не; калпа – способной; асит – была; йога-кшемам – содержание; мама – мое; иччхати – хотя желала; ишасйа – провидения; хи – ибо; ваше – во власти; локах – каждый; йоша – кукла; дару-майи – сделанная из дерева; йатха – подобно.

Она хотела обеспечить меня всем необходимым, но так как сама была зависима, не могла ничего сделать для меня. Мир всецело находится во власти Верховного Господа, поэтому все в нем подобны деревянным марионеткам в руках кукольника.


ТЕКСТ 8

ахам ча тад-брахма-куле

ушивамс тад-упекшайа

диг-деша-калавйутпанно

балаках панча-хайанах

ахам – я; ча – также; тат – то; брахма-куле – в школе брахманов; ушиван – жил; тат – нее; упекшайа – завися от; дик-деша – сторон света и стран; кала – времени; авйутпаннах – не зная; балаках – простой ребенок; панча – пять; хайанах – лет.

Когда мне было пять лет, я жил в школе брахманов. Я зависел от любви своей матери и не ведал о других землях.


ТЕКСТ 9

экада ниргатам гехад

духантим ниши гам патхи

сарпо 'дашат пада сприштах

крипанам кала-чодитах

экада – однажды; ниргатам – выйдя; гехат – из дому; духантим – чтобы подоить; ниши – ночью; гам – корову; патхи – по дороге; сарпах – змея; адашат – ужалила; пада – в ногу; сприштах – пораженная; крипанам – бедная женщина; кала-чодитах – под действием верховного времени.

Однажды вечером моя бедная мать вышла из дому, чтобы подоить корову, и в этот момент, повинуясь верховному времени, змея ужалила ее в ногу.

КОММЕНТАРИЙ: Так искреннюю душу заставляют приблизиться к Богу. О бедном мальчике заботилась только его любящая мать, но по высшей воле даже она покинула этот мир, чтобы он всецело положился на милость Господа.


ТЕКСТ 10

тада тад ахам ишасйа

бхактанам шам абхипсатах

ануграхам манйаманах

пратиштхам дишам уттарам

тада – тогда; тат – то; ахам – я; ишасйа – Господа; бхактанам – преданных; шам – милость; абхипсатах – желающего; ануграхам – особое благословение; манйаманах – думая так; пратиштхам – отправился; дишам уттарам – на север.

Я принял это как особую милость Господа, который всегда желает блага Своим преданным, и с мыслями об этом отправился на север.

КОММЕНТАРИЙ: Близкие преданные Господа все воспринимают как указание Господа, желающего им блага. То, что с мирской точки зрения считается странным или трудным, они принимают как особую милость Господа. Материальное процветание – это своего рода материальная лихорадка, но милостью Господа жар, вызванный ею, постепенно спадает, и к человеку приходит духовное здоровье. Но мирские люди не могут понять этого правильно.


ТЕКСТ 11

спхитан джанападамс татра

пура-грама-враджакаран

кхета-кхарвата-ватиш ча

вананй упаванани ча

спхитан – процветающие; джана-падан – столицы; татра – там; пура – города; грама – деревни; враджа – большие пастушеские селения; акаран – рудники; кхета – поля; кхарвата – долины; ватих – цветники; ча – и; ванани – леса; упаванани – питомники; ча – и.

Покинув дом, я проходил мимо процветающих столиц, городов, деревень, мимо скотоводческих ферм, шахт, пашен, долин, цветников, садов, где выращивались саженцы деревьев, и через девственные леса.

КОММЕНТАРИЙ: Деятельность человека в области сельского хозяйства, горной промышленности, животноводства, садоводства и других отраслях еще в прошлом цикле творения имела такие же масштабы, как теперь, и даже в следующем цикле творения она останется такой же. Проходят сотни миллионов лет, и, повинуясь закону природы, начинается новый виток творения, и история вселенной повторяется почти без изменений. Мирские спорщики впустую тратят время на археологические раскопки, вместо того чтобы изучать насущные потребности жизни. Получив стимул к духовной жизни, Шри Нарада Муни, несмотря на то что был еще ребенком, не терял ни мгновения на экономическое развитие, хотя проходил мимо городов и деревень, шахт и промышленных предприятий. Он, не останавливаясь, шел по пути духовного освобождения. В «Шримад-Бхагаватам» описана история, произошедшая сотни миллионов лет назад. Как утверждается в данном стихе, это трансцендентное произведение включает в себя лишь самые важные эпизоды истории.


ТЕКСТ 12

читра-дхату-вичитрадрин

ибха-бхагна-бхуджа-друман

джалашайан чхива-джалан

налиних сура-севитах

читра-сванаих патра-ратхаир

вибхрамад бхрамара-шрийах

читра-дхату – ценные минералы такие, как золото, серебро и медь; вичитра – во всем многообразии; адрин – холмы и горы; ибха-бхагна – сломанные огромными слонами; бхуджа – ветви; друман – деревьев; джалашайан шива – целебные; джалан – водоемы; налиних – лотосы; сура-севитах – которых жаждут небожители; читра-сванаих – милые сердцу; патра-ратхаих – птицами; вибхрамат – опьяняющие; бхрамара-шрийах – украшенные шмелями.

Я шел через холмы и горы, изобилующие месторождениями минералов: золота, серебра и меди; проходил земли, над которыми кружились опьяненные пчелы и пели птицы, а в водоемах росли прекрасные лотосы, достойные небожителей.


ТЕКСТ 13

нала-вену-шарас-танба-куша-кичака-гахварам

эка эватийато 'хам

адракшам випинам махат

гхорам пратибхайакарам

вйалолука-шиваджирам

нала – тростники; вену – бамбук; шарах – камыши; танба – полные; куша – острой травы; кичака – сорняков; гахварам – пещеры; эках – одному; эва – только; атийатах – труднопроходимые; ахам – я; адракшам – посетил; випинам – глухие леса; махат – огромные; гхорам – вселяющие ужас; пратибхайа-акарам – опасные; вйала – змей; улука – сов; шива – шакалов; аджирам – место игрищ.

Я в одиночестве пробирался сквозь заросли тростника, бамбука, камыша, острой травы и сорняков, проходил пещеры, через которые трудно пробраться одному, заходил в дремучие, темные, полные опасностей и наводящие страх чащи, в которых устраивали свои игрища змеи, совы и шакалы.

КОММЕНТАРИЙ: Долг странствующего отшельника (паривраджакачарйи) – познать творение Бога во всем его разнообразии, странствуя в одиночестве по лесам, горам, городам, деревням и т. д., чтобы обрести веру в Бога и силу ума и нести людям свет послания Бога. Санньяси обязан без страха преодолеть все эти опасности. Образец санньяси нашего времени – Господь Чаитанйа, который так же безстрашно странствовал по джунглям центральной Индии, просветляя даже тигров, медведей, змей, оленей, слонов и других обитателей джунглей. В этот век Кали обыкновенному человеку запрещено принимать санньясу. Тот, кто меняет одежду, чтобы заниматься пропагандой, не соответствует изначальному идеалу санньяси. Человек должен дать обет полного отречения от общественной жизни и посвятить себя исключительно служению Господу. Смена одежды – это не более чем формальность. Господь Чаитанйа не принял имени, которое дается при посвящении в санньяси, и так называемые санньяси этого века Кали, следуя по стопам Господа Чаитанйи, тоже не должны менять своих прежних имен. В нынешний век настоятельно рекомендуется преданное служение, заключающееся в слушании и повторении повествований о святой славе Господа. И тому, кто дает обет отречения от семейной жизни, не стоит имитировать таких паривраджакачарий, как Нарада или Господь Чаитанйа. Он может устроиться в каком-нибудь священном месте и посвятить все свое время и силы слушанию и повторению священных писаний, оставленных такими великими ачарьями, как шесть Госвами Вриндавана.


ТЕКСТ 14

паришрантендрийатмахам

трит-парито бубхукшитах

снатва питва храде надйа

упаспришто гата-шрамах

паришранта – устав; индрийа – телом; атма – и умом; ахам – я; трит-паритах – ощущая жажду; бубхукшитах – и голод; снатва – совершил омовение; питва – и напился воды; храде – в заводи; надйах – реки; упасприштах – прикоснувшись; гата – освободился; шрамах – от усталости.

Путешествуя так, я ощутил жажду и голод и почувствовал, что мое тело и ум устали. Поэтому я совершил омовение в речной заводи и испил воды. Вода принесла мне облегчение и сняла усталость.

КОММЕНТАРИЙ: Нищий странник может удовлетворить потребности тела – жажду и голод – только дарами природы, не прося милостыни у домохозяев. Следовательно, он приходит к дому семейного человека не за милостыней, а за тем, чтобы дать ему духовное знание.


ТЕКСТ 15

тасмин нирманудже 'ранйе

пиппалопастха ашритах

атманатманам атмастхам

йатха-шрутам ачинтайам

тасмин – в том; нирманудже – в необитаемом месте; аранйе – в лесу; пиппала – баньяновое дерево; упастхе – сидя под; ашритах – обретя кров; атмана – разумом; атманам – Сверхдуше; атма-стхам – пребывающей во мне; йатха-шрутам – как я узнал от освобожденных душ; ачинтайам – медитировал.

Затем в безлюдном лесу под сенью баньяна с помощью своего разума я начал медитировать на Сверхдушу, пребывающую внутри меня, как меня научили освобожденные души.

КОММЕНТАРИЙ: Человек не должен изобретать собственных методов медитации. Он должен учиться медитировать на Сверхдушу, пребывающую внутри каждого живого существа, опираясь на авторитетные источники богооткровенных писаний, понятые через прозрачное посредство истинного духовного учителя, и правильно используя свой прошедший специальную подготовку разум. Преданный, который с любовью служит Господу под руководством духовного учителя, прекрасно знает это. Шри Нарададжи общался с истинными духовными учителями, искренне служил им и заслуженно обрел просветление. Итак, он стал медитировать.


ТЕКСТ 16

дхйайаташ чаранамбходжам

бхава-нирджита-четаса

ауткантхйашру-калакшасйа

хридй асин ме шанаир харих

дхйайатах – так медитируя на; чарана-амбходжам – лотосные стопы Личности Бога в аспекте Параматмы; бхава-нирджита – ум, преображенный трансцендентной любовью к Богу; четаса – вся умственная деятельность (мышление, ощущения и желания); ауткантхйа – страстного желания; ашрукала – слезы покатились; акшасйа – из глаз; хриди – в сердце; асит – появился; ме – моем; шанаих – немедленно; харих – Личность Бога.

Как только я стал медитировать на лотосные стопы Личности Бога, сосредоточив на них свой ум, преображенный трансцендентной любовью, слезы потекли из моих глаз, и Личность Бога Шри Кришна тут же явился на лотосе моего сердца.

КОММЕНТАРИЙ: В этом стихе особого внимания заслуживает слово бхава. Стадии бхавы человек достигает после того, как развивает трансцендентную любовную привязанность к Господу. Первая начальная стадия называется шраддха – расположение к Верховному Господу; для того чтобы усилить это расположение, необходимо общаться с чистыми преданными Господа. Третья стадия – соблюдение предписанных правил и ограничений преданного служения. Это рассеивает все сомнения и устраняет все личные недостатки, препятствующие прогрессу в преданном служении.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю