Текст книги "Шримад Бхагаватам. Песнь 10. SUMMUM BONUM Часть 1 (Главы 1-13)"
Автор книги: Свами Прабхупада Бхактиведанта
сообщить о нарушении
Текущая страница: 35 (всего у книги 37 страниц)
"Сначала," сказал Господь Баларама, "Я думал, что эти мальчики и телята были демонстрацией мощи великих мудрецов, подобных Нараде, но теперь Я вижу, что все эти мальчики и телята – Ты." После вопроса Кришне, Господь Баларама понял, что Кришна Сам стал многими. То, что Господь может делать это сказано в Брахма-самхите (5.33). Адваитам ачйутам анадим ананта-рупам: хотя Он один, Он может расширять Себя во многих формах. Согласно Ведической версии, экам баху сйам: Он может расширять Себя во многие тысячи и миллионы, но все же оставаться тем же. В этом смысле все духовно, потому что все – экспансии Кришны; то есть все – расширение или Кришны Самого или Его потенции. Потому что потенция неотлична от ее носителя, потенция и ее носитель – одно ( шакти-шактиматайор абхедах). Майавади, однако, говорят, чид-ачит-саманвайах: дух и материя – одно. Это – неправильная концепция. Дух ( чит) отличается от материи ( ачит), как объяснено Самим Кришной в Бхагавад-гите (7.4-5):
бхумир апо ’нало вайух кхам мано буддхир эва ча
аханкара итийам ме бхинна пракртир аштадха
апарейам итас тв анйам пракртим виддхи ме парам
джива-бхутам маха-бахо йайедам дхарйате джагат
«Земля, вода, огонь, воздух, эфир, ум, интеллект и ложное эго – эти восемь элементов составляют Мою отделенную материальную энергию. Помимо этой, низшей, энергии, о могучерукий Арджуна, существует другая, Моя высшая энергия, состоящая из живых существ, которые пользуются тем, что создано материальной, низшей энергией.» Дух и материя не могут быть одним, фактически они – высшая и низшая энергии, и все же майавади, или адвайта-вади, пытаются сделать их одним. Это неправильно. Хотя дух и материя в конечном счете исходят из одного и того же источника, они не могут быть одним. Например, есть много вещей, которые исходят из наших тел, но хотя они исходят из одного и того же источника, они не могут быть единым. Мы должны быть осторожны и обратить внимание, что хотя Верховный источник один, исходящее из этого источника должно быть отдельно расценено как высшее и низшее. Различие между философиями майавады и вайшнавов – то, что философия вайшнавов признает этот факт. Поэтому философия Шри Чаитанйи Махапрабху называется ачинтйа-бхедабхеда– одновременное единство и различие. Например, огонь и высокая температура не могут быть отделены, поскольку где имеется огонь имеется и высокая температура, а где имеется высокая температура, имеется и огонь. Тем не менее, хотя мы не можем касаться огня, высокую температуру мы можем выдерживать. Поэтому хотя они едины, но они различны.
TEКСT 40
тавад этйатмабхур атма– манена трутй-анехаса
пуровад абдам кридантам дадрше са-калам харим
тават– после долго; этйа– возвращения; атма-бхух– Господь Брахма; атма-манена– его (Брахмы) имеют измерение; трути-анехаса– мгновение; пурах-ват– также, как предварительно; а-абдам– в течение одного года (человеческим измерением времени); кридантам– игра; дадрше– он увидел; са-калам– наряду с Его расширениями; харим– Господь Хари (Шри Кришна).
Когда Брахма спустя мгновение (по его временной шкале) возвратился, он обнаружил, что хотя по земному летоисчислению прошел целый год, Господь Хари по-прежнему наслаждался, играя с мальчиками и телятами, которые были Его экспансиями.
КОММЕНТАРИЙ: Господь Брахма ушел только на мгновение по его времени, но когда он возвратился, прошел год по земному времени. На различных планетах исчисление времени различно. Например, искусственный спутник может обернуться вокруг земли за час и двадцать пять минут, и таким образом на нем пройдет один полный день, хотя день обычно содержит двадцать четыре часа, для тех, кто живет на земле. Поэтому, что было всего лишь мгновением для Брахмы, было одним годом на земле. Кришна продолжил поддерживать Свои экспансии во многих формах в течение одного года, но в соответствии с договоренностью йогамайи никто не мог понимать это, даже Баларама.
После того, как прошло одно мгновение по его исчислению, Брахма возвратился, чтобы позабавиться последствиями его кражи мальчиков и телят. Но он также боялся, что он играл с огнем. Кришна был его Господь, а он играя и забавляясь украл мальчиков и телят у Кришны. Он действительно беспокоился, так что он не оставался вдали очень долго; возвратившись спустя мгновение (по его исчислению). Когда Брахма возвратился, он увидел, что все мальчики, телята и коровы играли с Кришной таким же образом, как и когда он встретил их; с помощью йогамайи Кришны эти игры происходили без какого-либо изменения.
В день, когда Господь Брахма прибыл впервые, Баладева не мог идти с Кришной и мальчиками-пастуха, так как это был Его день рождения, и Его мать оставила Его дома для выполнения церемонии омовения, называемой шантика-снана. Поэтому Господь Баладева не был взят Брахмой в то время. Теперь, одним годом позже, Брахма возвратился, и так как он возвратился точно в тот же самый день, Баладева снова остался дома в Свой день рождения. Поэтому, хотя этот стих упоминает, что Брахма видел Кришну и всех мальчиков пастухов, Баладева не упомянут. За пять или шесть дней ранее, Баладева спросил у Кришны относительно экстраординарной привязанности коров и пастухов, но теперь, когда возвратился Брахма, он увидел всех телят и мальчиков-пастухов, играющих с Кришной как экспансии Кришны, но он не видел Баладева. Как и в предыдущем году, Господь Баладева не пошел в лес в день появления там Господа Брахмы.
TEКСT 41
йаванто гокуле балах са-ватсах сарва эва хи
майашайе шайана ме надйапи пунар уттхитах
йавантах– всех; гокуле– в Гокуле; балах– мальчиков; са-ватсах– с их телятами; сарве– всех; эва– действительно; хи– так как; майа-ашайе– на постели майи; шайанах– спят; ме– мной; на– нет; адйа– сегодня; апи– даже; пунах– снова; уттхитах– проснулись.
Господь Брахма подумал: Всех мальчиков и телят, которые только были в Гокуле, я усыпил своей мистической силой, и до сегодняшнего дня они еще не проснулись.
КОММЕНТАРИЙ: В течение одного года Господь Брахма своей мистической силой сохранял телят и мальчиков спящими в пещере. Поэтому, когда Брахма увидел Господа Кришну все так же играющим со всеми коровами и телятами, он начал пытаться рассуждать относительно того, что случилось. «Что это?» Он думал. «Возможно я украл тех телят и мальчиков-пастухов, но теперь они были возвращены (кем-то) из той пещеры. Что же случилось? Кришна вернул их сюда снова?» Затем, однако, Господь Брахма увидел, что телята и мальчики, которых он украл, были все еще в той же самой мистической майе, как он поместил их. Таким образом он заключил, что телята и мальчики пастухи, играющие теперь с Кришной, отличались от тех, оставшихся в пещере. Он мог понять, что хотя изначальные телята и мальчики были все еще в пещере, где он поместил их, Кришна распространил Себя, и видимые сейчас телята и мальчики были экспансиями Кришны. Они имели те же самые особенности, то же самое умонастроение и те же самые намерения, но они все были Кришной.
TEКСT 42
ита эте ’тра кутратйа ман-майа-мохитетаре
таванта эва татрабдам криданто вишнуна самам
итах– поэтому; эте– эти мальчики с телятами; атра– здесь; кутратйах– где имеют, они прибывают от; мат-майа-мохита-итаре– отличны от тех, кто были проявлений моей иллюзорной энергии; тавантах– то же самое число мальчиков; эва– действительно; татра– там; а-абдам– в течение одного года; кридантах– играют; вишнуна самам– вместе с Кришной.
Но такое же число мальчиков и телят играло с Кришной в течение года, и они отличаются от проявлений моей иллюзорной энергии. Кто они? Откуда им было взяться?
КОММЕНТАРИЙ: Появившиеся подобные телята, коровы и мальчики пастухи, все были Вишну. Фактически они были вишну-таттва, не джива-таттва. Брахма был удивлен. «Изначальные мальчики пастухи и коровы,» думал он, «все еще там, где я поместил их в прошлом году. Так кто же те, что теперь играют с Кришной точно так же, как прежде? Откуда они прибыли?» Брахма был удивлен, что его мистическая сила была унижена. Не затрагивая изначальных коров и мальчиков пастухов, сохраняемых Брахмой, Кришна создал другую группу телят и мальчиков, которые все были экспансиями вишну-таттвы. Таким образом мистическая сила Брахмы была обойдена.
TEКСT 43
эвам этешу бхедешу чирам дхйатва са атма-бхух
сатйах ке катаре нети джнатум несте катханчана
эвам– таким образом; этешу бхедешу– между этими мальчиками, существующими отдельно; чирам– в течение долгого времени; дхйатва– после размышления; сах– он; атма-бхух– Господь Брахма; сатйах– реальный; ке– кто; катаре– кто; на– нет; ити– таким образом; джнатум– чтобы понять; на– нет; иште– был способен; катханчана– любым способом вообще.
Таким образом Господь Брахма путем продолжительного размышления пытался понять различие между похищенными мальчиками и игравшими с Кришной.
КОММЕНТАРИЙ: Брахма был озадачен. «Изначальные мальчики и телята все еще спят, поскольку я спрятал их,» он думал, «Но другая группа здесь играет с Кришной. Как это случилось?» Брахма не мог понять, что случилось. Которые мальчики были реальными, а которые не были реальны? Брахма был неспособен дать какое-либо определенное заключение. Он обдумывал вопрос долго. «Как может быть две группы телят и мальчиков в одно и то же время? Эти мальчики и телята созданы Кришной, или Кришна создал тех, спящих? Или все они просто создания Кришны?» Брахма думал об этом многими различными способами. «После того, как я иду к пещере, и вижу, что мальчики и телята – все еще там, Кришна идет, забирает их и помещает сюда, так, чтобы я прибыл сюда и увидел их, а затем Кришна берет их отсюда и помещает вновь там?» Брахма не мог вычислять, как могли существовать две группы телят и мальчиков пастухов в точности подобных. Размышляя вновь и вновь, он не мог понять вообще ничего.
TEКСT 44
эвам саммохайан вишнум вимохам вишва-моханам
свайаива майайаджо ’пи свайам эва вимохитах
эвам– таким образом; саммохайан– желая разыграть; вишнум– всепроникающего Господа Кришну; вимохам– кто никто не может разыграть; вишва-моханам– но кто мистифицирует всю вселенную; свайа– его (Брахмы) собственный; эва– действительно; майайа– мистической силой; аджах– Господь Брахма; апи– даже; свайам– непосредственно; эва– конечно; вимохитах– был помещен в заблуждение.
Из-за того, что Брахмаджи хотел разыграть всепроникающего Господа Вишну, которого никто не может разыграть, но который Сам разыгрывает всю вселенную, он попал под воздействие своей собственной мистической силы.
КОММЕНТАРИЙ: Брахма хотел разыграть Кришну, который разыгрывает всю вселенную. Целая вселенная находится под мистической властью Кришны ( мама майа дуратйайа), но Брахма хотел мистифицировать Его. Результат был таков, что Брахма сам был разыгран, так же как тот, кто хочет убить другого, может сам быть убит. Другими словами, Брахма был введен в заблуждение своей собственной деятельностью. В подобном же положении – ученые и философы, которые хотят преодолеть мистическую власть Кришны. Они спорят с Кришной, говоря, «Кто такой Бог? Мы можем делать это, и мы можем делать то.» Но чем больше они спорят с Кришной таким образом, тем больше они вовлечены в страдания. Урок здесь таков, что мы не должны пытаться превзойти Кришну. Напротив, вместо того, чтобы пытаться превзойти Его, мы должны предаться Ему ( сарва-дхарман паритйаджйа мам экам шаранам враджа[Бг. 18.66]).
Захотев разыграть Кришну, Брахма сам был введен в заблуждение, поскольку он не мог понимать деяний Кришны. Так Брахма, главная личность в этой вселенной, был озадачен, что же говорить относительно так называемых ученых и философов? Сарва– дхарман паритйаджйа мам экам шаранам враджа[Бг. 18.66]. Мы должны оставить все наши крошечные усилия в попытках бросить вызов Кришне. Вместо этого всё, что Он предлагает, мы должны принять. Это принесет благо и сделает нас счастливыми. Чем больше мы пытаемся бороться с законами Кришны, тем больше мы станем вовлеченными в Кришна-майю ( даиви хй эша гуна-майи мама майа дуратйайа). Но тот, кто достиг точки предания наставлениям Кришны ( мам эва йе прападйанте), освобожден, свободен от Кришна-майи ( майам этам таранти те[Бг. 7.14]). Сила Кришны – точно так же как правительство, сила которого не может быть преодолена. Прежде всего есть законы, затем есть полицейская сила, и кроме того – военная сила. Поэтому, что толку пытаться преодолеть власть правительства? Подобным же образом, что толку пытаться бросать вызов Кришне?
Из следующего стиха ясно, что Кришна не может быть побежден никаким видом мистической силы. Если кто-то получает даже небольшую силу научного знания, он пытается бросить вызов Богу, но фактически никто не способен ввести в заблуждение Кришну. Когда Брахма, верховная личность в пределах вселенной, попытался провести Кришну, он сам был изумлен и удивлен. Это – положение обусловленной души. Брахма хотел мистифицировать Кришна, но он сам был мистифицирован.
Слово вишнумсущественно в этом стихе. Вишну пронизывает весь материальный мир, тогда как Брахма просто занимает один из подчиненныых постов.
йасйаика-нишвасита-калам атхаваламбйа
дживанти лома-вила-джа джагаданда-натхах
(Брахма-самхита 5.48)
Слово натхах, которое относится к Господу Брахме, стоит во множественном числе, потому что существуют неисчислимые вселенные и неисчислимые Брахмы. Брахма – всего лишь крошечная сила. Это было показано в Двараке, когда Кришна призвал к Себе Брахму. Однажды, когда Брахма прибыл, чтобы увидеть Кришну в Двараке, привратник спросил по запросу Господа Кришны, «Какой Брахма прибыл?» Позже, когда Брахма спросил у Кришны, подразумевало ли это, что есть более чем один Брахма, Кришна улыбнулся и сразу призвал много Брахм из многих вселенных. Четырехголовый Брахма этой вселенной увидел неисчислимых Брахм, прибывающих к лику Кришны и предлагающих поклоны. Некоторые из них имели десять голов, некоторые имели двадцать, некоторые имели сотню, и некоторые имели миллион голов. После наблюдения этого замечательного шоу, четырехголовый Брахма стал возбужденным, и начал думать о себе не больше, чем о моските среди многих слонов. Поэтому, что может сделать Брахма чтобы провести Кришну?
TEКСT 45
тамйам тамован наихарам кхадйотарчир ивахани
махатитара-майаишйам нихантй атмани йунджатах
тамйам– темной ночью; тамах-ват– также, как темнота; наихарам– произведенный снегом; кхадйота-арчих– свет светлячка; ива– также, как; ахани– днем при солнечном свете; махати– великой личности; итара– майа– слабая мистическая потенция; аишйам– способность; ниханти– уничтожает; атмани– его собственную; йунджатах– человека, который пытается использовать.
Как темень снегопада ночью или как свет светлячка под Солнцем не имеют никакого значения, так и мистическая сила незначительной личности, которая пытается использовать ее против личности великой силы, не способна сделать ничего, кроме собственного уничижения.
КОММЕНТАРИЙ: Когда кто-то хочет соперничать с превышающей силой, собственная слабая сила становится смехотворной. Так же, как светлячок днем и снег ночью не имеют никакой ценности, мистическая сила Брахмы стала ничего не стоящей в присутствии Кришны, большая мистическая сила уничижает слабую мистическую силу. Темной ночью темнота от снега не имеет никакого значения. Светлячок кажется очень значимым ночью, но днем его свет не имеет никакой ценности; любая небольшая ценность, которую он имеет, теряется. Точно так же Брахма стал незначительным в присутствии мистической силы Кришны. Кришна-майа не была уменьшена в ценности, но Брахма-майа была принижена. Поэтому, не нужно пытаться показывать незначительное богатство перед большим.
TEКСT 46
тават сарве ватса-палах пашйато ’джасйа тат-кшанат
вйадршйанта гхана-шйамах пита-каушейа-васасах
тават– затем; сарве– все; ватса-палах– телята и мальчики пастухи; пашйатах– пока он наблюдал; аджасйа– Господь Брахма; тат-кшанат– немедленно; вйадршйанта– превратились; гхана-шйамах– цвета грозового облака; пита-каушейа-васасах– одетые в желтые шелковые одежды.
Затем на глазах у Господа Брахмы все телята и мальчики-пастушки мгновенно превратились в формы Вишну с темно-синим цветом кожи и облаченные в желтые шелковые одежды.
КОММЕНТАРИЙ: Пока Брахма смотрел, все телята и мальчики-пастухи, превратились в формы вишну-мурти, имеющие темно-синий цвет кожи и облаченные в желтые одежды. Брахма сравнивал его собственную силу и огромную, неограниченную силу Кришны, но прежде чем он смог прийти к какому-то заключению, он увидел это превращение.
TEКСT 47–48
чатур-бхуджах шанкха-чакра– гада-раджива-панайах
киритинах кундалино харино вана-малинах
шриватсангада-до-ратна– камбу-канкана-панайах
нупураих катакаир бхатах кати-сутрангулийакаих
чатух-бхуджах– четырехрукие; шанкха-чакра-гада-раджива-пана-йах– держащие раковину, диск, булаву и цветок лотоса в руках; киритинах– в шлемах на Их головах; кундалинах– с серьгами в ушах; харинах– ожерелья из жемчуга; вана-малинах– гирлянды лесных цветов; шриватса-ангада-до-ратна-камбу-канкана-панайах– эмблемы богини благосостояния на Их груди, украшения на Их руках, драгоценный камень Kаустубха на Их шеях, гладких подобно раковинам, которые были отмечены тремя линиями, и браслеты на Их руках; нупураих– с украшениями на ногах; катакаих– с браслетами на Их лодыжках; бхатах– казались прекрасными; кати-сутра-ангули-йакаих– со священными поясами вокруг талии и с кольцами на пальцах.
У Них было по четыре руки, в которых Они держали булаву, диск, цветок лотоса и раковину. На головах у Них сияли золотые, украшенные драгоценностями шлемы. На Них были жемчуга, серьги и гирлянды из прекрасных цветов. На груди у Них был знак шриватсы; на шее – камень Каустубха; на руках – браслеты и другие украшения. Их шеи были гладкими, как раковины, и помечены тремя линиями; на ногах звенели колокольчики, талию обнимал золотой пояс, грудь охватывал священный шнур, а на пальцах сияли драгоценные кольца.
КОММЕНТАРИЙ: Все формы Вишну имели четыре руки, с раковинами и другими аттрибутами, но этими характеристиками также обладают те, кто достигли сарупйа-муктина Вайкунтхе, и кто, следовательно, имеют формы точно подобные форме Господа. Однако эти формы Вишну, появившиеся перед Господом Брахмой также обладали знаком Шриватса и драгоценным камнем Каустубха, которые являются особыми характеристиками, которыми обладает только Сам Верховный Господь. Это доказывает, что все эти мальчики и телята были фактически непосредственно экспансиями Вишну, Личности Бога, а не просто Его спутниками с Вайкунтхи. Сам Вишну пребывает в Кришне. Все богатства Вишну уже представлены в Кришне, и следовательно для Кришны, демонстрация многих форм Вишну не была фактически очень удивительной.
Знак Шриватса описан в Вайшнава-тошаникак завиток из прекрасных золотистых волос на верхней части правой стороны груди Господа Вишну. Этот знак не для обычных преданных. Это – особый знак Вишну или Кришны.
TEКСT 49
ангхри-мастакам апурнас туласи-нава-дамабхих
комалаих сарва-гатрешу бхури-пунйавад-арпитаих
а-ангхри-мастакам– от стоп до макушки; апурнах– полностью украшены; туласи-нава-дамабхих– гирляндами свежих листьев туласи; комалаих– нежными; сарва-гатрешу– на всех частях тела; бхури-пунйават-арпитаих– которые предлагались преданными, занятыми в величайшей благочестивой деятельности, поклонении Верховному Господу, слушании, воспевании и так далее.
Каждая часть Их тел – с головы до ног – была украшена свежими и очень нежными гирляндами из туласи, предложенных преданными, которые поклоняются Господу посредством величайших благочестивых дел, а именно слушания и воспевания.
КОММЕНТАРИЙ: Слова бхури-пунйавад-арпитаихсущественны в этом стихе. Этим формам Вишну поклонялись те, кто выполняли благочесивые действия ( сукртибхих) во многих рождениях, и кто постоянно были заняты в преданном служении ( шраванам киртанам вишнох[ШБ 7.5.23]). Бхакти, преданное служение, занятие тех, кто выполнили высочайшие благочестивые действия. Накопление благочестивых действий уже было упомянуто в другом месте в Шримад-Бхагаватам (10.12.11), где Шукадева Госвами говорит,
иттхам сатам брахма-сукханубхутйа дасйам гатанам пара-даиватена
майашританам нара-даракена сакам виджахрух крта-пунйа-пунджах
«Таким образом все мальчики-пастушки играли с Кришной, который является источником Брахмаджйоти для джнани, желающих слиться с этим сиянием, который является Верховной Личностью Бога для преданных, принимающих вечное служение, и который мирским людям кажется просто ребенком. Пастушки, накопившие результаты благочестивых поступков в течение множества жизней, были способны лично общаться с Господом.»
В нашем храме Кришны-Баларамы во Вриндаване, есть дерево тамала, которое разрослось в углу внутреннего двора. Прежде чем был возведен храм, за деревом никто не ухаживал, но теперь оно очень разрослось, заняв целый угол внутреннего двора. Это – знак бхури-пунйа.
TEКСT 50
чандрика-вишада-смераих сарунапанга-викшитаих
свакартханам ива раджах– саттвабхйам сраштр-палаках
чандрика-вишада-смераих– чистые улыбки подобные полной луне; са-аруна-апанга-викшитаих– ясные взгляды Их красноватых глаз; свака-артханам– желания Их собственных преданных; ива– так же, как; раджах-саттвабхйам– гуны страсти и благости; сраштр-палаках– вызывали и охраняли.
Все формы Вишну казались трансцендентно прекрасными. Их улыбки были подобны лунному свету, а чистые взгляды Их красноватых глаз вызывали и охраняли желания преданных, подобно гунам страсти и благости.
КОММЕНТАРИЙ: Эти формы Вишну благословляли преданных Их ясными взглядами и улыбками, которые походили на полную луну ( шрейах-каирава-чандрика-витаранам). Поддерживающие своих преданных, Они глядели на них с улыбкой, обнимая и защищая их,. Их улыбки были подобны гуне благости, защищая все желания преданных, а взгляд Их глаз был подобен гуне страсти. Фактически, в этом стихе слово раджахзначит не «страсть» но «любовь». В материальном мире, раджо-гуна – страсть, но в духовном мире, она является любовью. В материальном мире, привязанность загрязнена раджо-гуной и тамо-гуной, но в шуддха-саттве привязанность, которая поддерживает преданных – трансцендентальна.
Слово свакартханамотносится к большим желаниям. Как упомянуто в этом стихе, взгляд Господа Вишну создает желания преданных. Чистый преданный, однако, не имеет никаких желаний. Поэтому Санатана Госвами комментирует, что так как желания преданных, чье внимание сосредоточено на Кришне, уже были выполнены, боковые взгляды Господа создают разнообразные желания относительно Кришны и преданного служения. В материальном мире, желание – продукт раджо-гуны и тамо-гуны, полное желание в духовном мире вызывает растущее разнообразие постоянного трансцендентального служения. Таким образом слово свакартханамотносится к сильному желанию служить Кришне.
Во Вриндаване есть место, где не было никакого храма, но были желания преданных, "Чтобы там был храм и сева, преданное служение." Поэтому там, где был пустырь, теперь – место паломничества. Таковы желания преданных.
TEКСT 51
атмади-стамба-парйантаир муртимадбхиш чарачараих
нртйа-гитадй-анекархаих пртхак пртхаг упаситах
атма-ади-стамба-парйантаих– от Господа Брахмы до незначительного живого существа; мурти-мадбхих– принявшие некоторые формы; чара-ачараих– подвижные и неподвижные; нртйа-гита-ади-анека-архаих– многими различными способами поклонялись, такими как танец и пение; пртхак пртхак– по-разному; упаситах– как только могли поклоняться.
Все существа, подвижные и неподвижные, от Брахмы до самого маленького муравья, окружали эти формы Господа и поклонялись Им, танцуя и воспевая.
КОММЕНТАРИЙ: Неисчислимые живые существа заняты в различных типах поклонения Высшему, согласно их способностям и карме, но каждый занят ( дживера ‘сварупа’ хайа – кршнера ‘нитйа-даса’[Чч. Мадхйа 20.108]); нет никого, кто не служит. Поэтому маха-бхагавата, лучший преданный, видит каждого как занятого в служении Кришне; только себя он видит как не занятого. Мы должны подняться от более низкого положения до более высокого положения, и высшее положение – прямое служение во Вриндаване. Но каждый занят в служении. Отклонение от служения Господу – майа.
экале ишвара кршна, ара саба бхртйа
йаре йаичхе начайа, се таичхе каре нртйа
"Только Кришна – Верховный Господин, а все другие – Его слуги. По желанию Кришны каждый танцует согласно Его мелодии." (Чч. Ади 5.142)
Есть два вида живых существ – подвижные и неподвижные. Деревья, например, стоят на одном месте, тогда как муравьи двигаются. Брахма видел, что все они, до самых маленьких существ, приняли различные формы и были соответственно заняты в служении Господу Вишну.
Каждый получает форму согласно способу, которым он поклоняется Господу. В материальном мире, тело, которое каждый получает, управляется полубогами. Это иногда упоминается как влияние звезд. Как обозначено в Бхагавад-гите (3.27) словами пракртех крийаманани, согласно законам природы каждый управляется полубогами.
Все живые существа служат Кришне различными способами, но когда они становятся сознающими Кришну, их служение полностью проявляется. Как цветок из бутона постепенно раскрывается и проявляется долгожданный аромат и прелесть, так и живое существо, достигающее платформы сознания Кришны, обретает красоту его реальной формы, полностью расцветает. Это – окончательная красота и окончательное удовлетворение желаний.
TEКСT 52
анимадйаир махимабхир аджадйабхир вибхутибхих
чатур-вимшатибхис таттваих парита махад-адибхих
анима-адйаих– возглавляемые анима; махимабхих– совершенства; аджа-адйабхих– возглавляемые Аджей; вибхутибхих– потенциями; чатух-вимшатибхих– двадцать четыре; таттваих– элемента для создания материального мира; паритах– (все вишну-мурти) были окружены; махат-адибхих– возглавляемые махат-таттвой.
Все вишну-мурти были также окружены совершенствами во главе с анима-сиддхи; мистическими силами во главе с Аджей; и двадцатью четырьмя элементами [для творения материального мира] во главе с махат-таттвой.
КОММЕНТАРИЙ: В этом стихе слово махимабхихозначает аишварйа, или богатство. Верховная Личность Бога может делать все, что бы то ни было, что Он находит приятным. Это – Его аишварйа. Никто не может коман-довать Им, но Он может командовать каждым. Сад-аишварйа-пурнам. Господь полон в шести совершенствах. Йога-сиддхи, совершенства йоги, типа способности стать меньше меньшего ( анима– сиддхи) или больше большего ( махима-сиддхи), присутствуют в Господе Вишну. Сад-аишварйаих пурно йа иха бхагаван(Чч. Ади 1.3). Слово аджаозначает майа, или мистическую власть. Все мистическое полностью присутствует в Вишну.
Двадцать четыре упомянутых элемента – пять рабочих чувств ( панча-кармендрийа), пять чувств для получения знания ( панча-гйанeндрийа), пять грубых материальных элементов ( панча-махабхута), пять чувственных объектов ( панча-танматра), ум ( манас), ложное эго ( аханкара), махат-таттва, и материальная природа ( пракрти). Все эти двадцать четыре элемента используются для проявления этого материального мира. Махат-таттва разделена на различные тонкие категории, но первоначально она называется махат-таттва.
TEКСT 53
кала-свабхава-самскара– кама-карма-гунадибхих
сва-махи-дхваста-махибхир муртимадбхир упаситах
кала– фактор времени; свабхава– собственная природа; самскара– преобразование; кама– желание; карма– плодотворные действия; гуна– три гуны материальной природы; адибхих– и другие; сва-махи-дхваста-махибхих– кто находятся под властью Господа; мурти-мадбхих– обладающие формой; упаситах– поклонялись.
Формам Господа поклонялись олицетворенные кала [фактор времени], свабхава [личная природа], самскара [преобразование], кама [желание], карма [плодотворная деятельность] и гуны [благость, страсть и невежество], которые всегда находятся во власти Господа.
КОММЕНТАРИЙ: Никто кроме Вишну не имеет никакой независимости. Если мы развиваем осознание этого факта, то мы находимся фактически в сознании Кришны. Мы должны всегда помнить, что Кришна – единственный Верховный Господь, и что каждый лишь является Его слугой ( экале ишвара кршна, ара саба бхртйа). Будь это даже Нарайана или Господь Шива, каждый зависим от Кришны ( шива-виринчинутам). Даже Баладева зависим от Кришны. Это – факт.
экале ишвара кршна, ара саба бхртйа
йаре йаичхе начайа, се таичхе каре нртйа
(Чч. Ади 5.142)
Нужно понять, что никто не независим, все – частицы Кришны и действуют и перемещаются по высшим желаниям Кришны. Это понимание, это осознание, и есть сознание Кришны.
йас ту нарайанам девам брахма-рудради-даиватаих
саматвенаива викшета са пашанди бхавед дхрувам
«Личность, которая рассматривает полубогов, подобных Брахме и Шиве, как равных Нарайане, конечно рассматривается как оскорбитель.» Никто не может сравниваться с Нарайаной, или Кришной. Кришна – Нарайана, и Нарайана – также Кришна, Кришна – изначальный Нарайана. Брахма непосредственно обратился ко Кришне, нарайанас твам на хи сарва-дехинам: “Ты – Нарайана. Действительно, Ты – изначальный Нарайана." (Бхаг. 10.14.14)
Кала, или фактор времени, имеет много помощников, таких как свабхава, самскара, кама, кармаи гуна. Свабхава, или собственная природа, сформирована согласно ассоциации материальных качеств. Каранам гуна-санго ’сйа сад-асад-йони джанмасу(Бг. 13.22). Сати асат-свабхава– высшая или низшая природа – сформированы связью с различными качествами, а именно саттва-гуной, раджо-гуной и тамо-гуной. Мы должны постепенно достичь саттва-гуны, так, чтобы мы могли избегать двух нижних гун. Это может быть выполнено, если мы регулярно обсуждаем Шримад-Бхагаватам и слушаем о действиях Кришны. Нашта-прайешв абхадрешу нитйам бхагавата-севайа(Бхаг. 1.2.18). Все действия Кришна, описанные в Шримад-Бхагаватам, начиная даже с игр с Путаной, являются трансцендентными. Поэтому слушая и обсуждая Шримад-Бхагаватам, раджо-гуна и тамо-гуна становятся подчиненными, так, что остается только саттва-гуна. Тогда раджо-гуна и тамо-гуна не смогут нанести нам никакого вреда.
Поэтому варнашрама-дхарма является необходимой для того, чтобы поднять людей до саттва-гуны. Тада раджас-тамо-бхавах кама-лобхадайаш ча йе(Бхаг. 1.2.19). Тамо-гуна и раджо-гуна увеличивают вожделение и жадность, которые вовлекают живое существо так, что ему придется принять в этом материальном мире многие и многие формы. Это очень опасно. Поэтому нужно достичь саттва-гуны, приняв варнашрама-дхарму,и развить брахманическую квалификацию, став очень опрятным и чистым, вставая рано утром и участвуя в мангала-аратрике, и так далее. Таким образом, нужно достичь саттва-гуны, и затем уже нельзя оставаться под влиянием тамо-гуны и раджо-гуны.