Текст книги "Странствия Иеро (дилогия)"
Автор книги: Стерлинг Ланье
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 43 страниц)
Глава 11.
ДОМ И ДЕРЕВЬЯ
«Верни мне мою девушку, верни старика с белыми волосами и верни мне медведя! Они нужны мне! Сейчас, немедленно!»
Эти сложные препирательства и споры длились уже больше часа.
Иеро успел разузнать многое о предстоящей задаче, однако он не был уверен, что сумеет справиться с Домом. Как минимум, ему надо было посоветоваться со своими спутниками, но этого Вайлэ-ри не могла или, вернее, не хотела понять.
Он выяснил, что Дом находится в центре обширной территории, охваченной болезнью (если то была болезнь!..), уничтожающей все живое. Дом, вероятно, являлся порождением древней радиоактивной пустыни. Он возник некоторое время назад – как давно, из рассказа Вайлэ-ри оставалось неясным – и приступил к планомерному истреблению леса и его обитателей. Казалось, Дом и порожденные им твари неуязвимы; ничто не могло нанести им ущерба, кроме огня. Шарообразные клубни испускали облака спор, оседавших на стволах деревьев и заживо гноивших их; плесень и стремительно растущие поганки довершали уничтожение лесных исполинов. Слизистые чудища со множеством щупальцев пожирали животных и уничтожали мелкие растения, кусты и траву. На любую попытку сопротивления Дом отвечал ударами, ментальными или физическими (это было неясно); во всяком случае, лесные дриады не могли противостоять ударам этой невидимой энергии. Соплеменницы Вайлэ-ри не были воинственным народом и не имели другого оружия, кроме копий и небольших луков; они оказались беззащитными перед этим расчетливым уничтожением любой органической жизни. Кроме того, Дом каким-то образом обнаруживал их в окрестностях пораженной зоны и парализовал на время, пока слизистые твари не добирались до беспомощных жертв.
Все эти сведения Иеро извлек из отрывистого, почти бессвязного мысленного рассказа зеленоглазой нимфы. Кое-что, однако, оставалось неясным, и он задал следующий вопрос:
«Что за огромный зверь охранял по твоему приказу дорогу, по которой мы пришли сюда? Можно ли использовать это животное в борьбе с Домом?»
Он уже заметил, что Вайлэ-ри никогда не улыбается; смех, видимо, был неизвестен лесному народу. Однако сейчас он ощутил в ее сознании нечто похожее на юмор. Ему передали картину: белокожая женщина, вращающая над головой на длинной веревке деревянный диск. Ничего подобного он не видел уже долгие годы, со времен своего детства, когда сам в компании мальчишек-сорванцов тешился такими же игрушками. Это была трещотка! И ее громкие вибрирующие звуки на большом расстоянии и вправду напоминали рев жуткого чудовища!
«Твоему спутнику, которого ты называешь медведем, показали мысленно страшного зверя, и он посоветовал тебе продолжить путь. Если бы такое животное существовало, мы сами были бы беспомощны против него!»
Иеро горько усмехнулся. Он привел свой отряд в западню!
И пленили их женщины, пленили с помощью нехитрого обмана и сонного зелья. Но, похоже, других вариантов у него не имелось. Насколько он помнил карту, большая часть интересующего его района находилась под властью Дома, и тут, на краю пустыни, лежал древний город – цель его странствий. Это соображение успокоило священника, настроив на более философский лад. Очевидно, схватка с Домом была неизбежна в любой ситуации; теперь же он, по крайней мере, имел кое-какие сведения о том, что ему предстоит. Кроме того, помощью народа Вайлэ-ри тоже не стоило пренебрегать.
Белая рука дриады легла на его плечо, и он очнулся от своих мыслей.
«Ты нападешь на Дом с помощью своей мысли – мысли, которая так сильна. Ты отвлечешь его. Мы пустим огненные стрелы и попытаемся сжечь плесень и чудовищных слуг Дома.– Она сделала паузу и решительно продолжала: – Мы подожжем там все, что может гореть!»
Иеро снова посмотрел на восток, туда, где живые краски джунглей сменялись отвратительной пустыней. Что ж, план лесной королевы давал некоторые шансы на успех, если… если он сможет противостоять этой глыбе одушевленной слизи. Повернув голову, он заглянул в бездонные зеленые глаза.
«Что будет с нами, если мы поможем твоему народу? – послал он вопрос,– Дашь ли ты нам уйти, пропустишь ли через свои владения на обратной дороге?»
Несколько секунд она не давала ответа.
«Ты… ты хочешь уйти так скоро?» – Что-то грустное и растерянное было в ее вопросе, что-то похожее на обиду ребенка, который не может понять, почему взрослые оставляют его дома одного.
Священник холодно посмотрел на женщину. Пожалуй, ему не доводилось видеть более красивого создания. Стройное нежное тело, скульптурное лицо, изумрудные глаза – все в ней было очаровательным. Но ее странности увеличивались по мере их знакомства. Ее прелестный облик и необычное поведение казались ему все менее и менее человеческими. Кем была Вайлэ-ри – или, вернее, чем?
«Где ваши мужчины? – резко спросил он, пытаясь одновременно зондировать ее сознание,– Почему они не защищают вас, своих жен, сестер и матерей? Почему они не пытаются уничтожить Дом? Они боятся?»
Внезапно он ощутил смущение и тревогу, вызванную его вопросами, и почти сразу же разум дриады стал непроницаемым, как будто его оградили глухим барьером. Он не мог проникнуть в ее сознание, если она того не желала; тем более не мог направлять и контролировать ее мысли. Каким образом ей это удавалось? Было ли это умение случайным даром природы или свидетельством того, что обладательница дара не принадлежит к человеческому роду?
Они пристально смотрели друг на друга – мужчина, человек, и существо другой расы, почти женщина. Эволюция сделала их разумными, но она же доказала, что носителями разума могут быть не только люди; животные и лемуты тоже по-своему разумны. Какие мысли бродили в голове этого создания? Чего она хотела, к чему стремилась? Во всяком случае, она уступила первой. Густые ресницы прикрыли зелень зрачков, и священник ощутил ее ответ.
«Наши мужчины находятся не здесь. Они так далеко, что не могут защитить нас. Поэтому я была беспомощна
(в отчаянии), пока ты не пришел. Когда ты будешь сражаться с Домом?»
Иеро прислонился к стене. Он находился в замешательстве. Странное отсутствие мужчин беспокоило его, и было ясно, что Вайлэ-ри не намерена представить более подробные объяснения. Наконец он передал:
«Слушай внимательно и постарайся понять: я не буду делать ничего, пока ты не разбудишь старика, девушку и медведя. Я нуждаюсь в их совете и помощи, и я не желаю больше спорить с тобой. Приведи троих, которых я назвал, или позволь вернуться к ним, и мы попытаемся помочь тебе. Все остальные наши спутники должны оставаться в безопасности, пока мы не покончим с этим делом».
Вайлэ-ри обдумывала его слова. Ее прелестное лицо стало сердитым, и священник воспринял гневный ответ:
«Я могу приказать, и все твои спящие спутники будут убиты! Я могу убить и тебя вместе с ними! Почему бы нет?»
«Не сомневаюсь, что можешь, хотя это не так просто сделать. Но твой народ нуждается в нашей помощи, поэтому я надеюсь, что ты не совершишь подобной глупости».
Их глаза снова встретились, и в этих изумрудных глубинах священник заметил нечто, поразившее его. Она сердилась, и это было похоже на гнев женщины, ревнивый гнев, он готов был поклясться в этом! Но дриада быстро овладела собой и приняла решение.
«Я согласна,– прозвучал в сознании Иеро ее голос,– Жди здесь. Твоим спутникам дадут другое питье, и они проснутся. Я прикажу это сделать».
Она шагнула в окно, у которого они стояли, и пошла по древесной ветке. Сердце у Иеро захолонуло, но движения дриады были стремительными и уверенными; она скользила среди ветвей, цветов и листвы с легкостью и быстротой, которые показались ему невероятными. Вскоре Вайлэ-ри исчезла за непроницаемой завесой листьев, но раздавшийся вслед за тем хор серебристых голосов доказывал, что лесная королева выполняет свое обещание. Голоса доносились со всех сторон, и, хотя священник не смог увидеть ни одной женщины, он понял, что сонм невидимых дриад окружал и стерег это лесное убежище.
Часом позже Иеро с замирающим сердцем спустился с гигантского дерева. К его досаде, ему помогали две юные девушки, и вряд ли он смог бы обойтись без их поддержки. Он обнял растерянную Лучар, успокаивая ее, пока Горм, сонно моргая глазами, обнюхивал землю, а брат Альдо улыбался нагим стройным нимфам, окружившим их с непроницаемыми лицами и копьями в руках. Старый эливенер был в восторге: по сравнению с их миссией, открытие неведомого лесного народа казалось ему куда более важным.
– Великолепно, пер Иеро, просто отлично! – Руки старика описали полукруг, как бы обнимая поляну и толпившихся на ней женщин,– Радиоактивная Смерть породила новую расу этих очаровательных созданий! Очевидно, они живут здесь с древнейших времен, если смогли так прекрасно адаптироваться к существованию на деревьях! Вайлэ-ри, милая, ты должна рассказать мне о своем народе, когда мы станем лучше понимать друг друга.
– Почему они все так смотрят на меня, особенно – вот эта? – шепнула Лучар, пряча смущенное лицо на груди Иеро. Она имела в виду Вайлэ-ри, которая разглядывала девушку с нескрываемым интересом.
«Передай своей женщине, что я хочу говорить с ней наедине,– вдруг прозвучала в сознании Иеро мысль дриады. Прежде чем священник успел ответить, она добавила: – Ей не причинят вреда, не надо бояться. Но я хочу поговорить с ней об очень важном!»
– Она хочет побеседовать с тобой о чем-то важном,– вслух повторил Иеро прильнувшей к нему девушке,– Но сумеешь ли ты вступить в ментальный контакт с этим странным созданием?
– Я попробую,– медленно сказала Лучар. Что-то шевельнулось в ее душе, чувство жалости к этой женщине, прекрасной и необычной, но вряд ли счастливой. Выскользнув из объятий своего любимого, девушка направилась за Вайлэ-ри, уходившей в лес. Священник с беспокойством следил за ней.
– Как ты думаешь, что это значит? – Он повернулся к Альдо, когда две гибкие фигурки, белая и смуглая, скрылись за деревьями.– Мне кажется, что Вайлэ-ри хочет внести ясность в некоторые вопросы. Но если она попытается причинить вред Лучар, то, клянусь Богом, я…
– Спокойно, сын мой, спокойно.– Старик положил руку на его плечо.– Я не могу прочитать ее мысли, но намерения человека можно понять по другим признакам – выражению лица, глаз, мускульному напряжению. Я уверен, что эта странная женщина не собирается нас обманывать. Очевидно, ее народу ложь вообще неизвестна.
– Пожалуй, ты прав,– задумчиво произнес Иеро.– Однако мне кажется, что у Вайлэ-ри какое-то особое, чисто женское дело. Она хочет получить больше информации о нас и, вероятно, решила, что глупые мужчины не способны рассказать то, что ее интересует.
К облегчению священника, обе женщины вскоре вернулись. Лучар улыбалась, но почему-то старательно избегала взгляда своего возлюбленного; Вайлэ-ри не удостоила его вниманием, но, как показалось Иеро, дриада выглядела довольной.
– О, она просто хотела поговорить со мной. Я думаю, что в этих краях никогда не видели женщины с темной кожей,– уклончиво промолвила Лучар в ответ на безмолвный вопрос Иеро. Потом, коснувшись ладошкой его плеча, девушка добавила: – Она хорошая. Просто бедняжка обитает в этом огромном лесу и никогда не видела другой живой души, кроме своих девушек.
Лучар явно что-то недоговаривала. Впрочем, что бы ни случилось между ней и лесной королевой, ее это не напугало, подумал священник.
Дриада пропела короткий приказ, ее подданные вынесли блюда с едой и поставили их на стол. Затем Вайлэ-ри подошла к путникам и сделала широкий приглашающий жест. Озадаченный Иеро заметил, что она ласково погладила руку Лучар. Эти женщины! Кто знает, что они думают!
После завтрака, состоявшего из тушенных с пряностями овощей и фруктов, они отправились в дорогу. Иеро и его спутники шли прямо через лес; если здесь и была какая-либо тропа, то разглядеть ее могли лишь глаза сопровождавших их женщин. Это странное племя удивляло даже Иеро, опытного лесного рейнджера: подобно прелестным бледным теням, дриады скользили меж древесных стволов и зарослей кустов, не тронув ни листика и производя не больше шума, чем пробегающая в траве мышь.
Дважды путники останавливались для краткого отдыха.
К полудню лес поредел, огромные деревья постепенно уступали место кустарнику, мхам и папоротникам. Впереди ощущалось огромное, светлое и открытое пространство; люди поняли, что приближаются к границе пустыни.
Горм, ковылявший рядом с Иеро, внезапно остановился, сел и стал нюхать воздух.
«Плохой запах,– пришла его мысль,– Что-то долго умирает там и никак не может умереть».
Долго умирает и не может умереть!
Священник глубоко вдохнул сырой воздух. Слабым запахом разложения и смерти повеяло на него. Просочившись сквозь зеленую стену леса, пришли миазмы гибнущей жизни, медленно гниющей и угасающей под покровом плесени. Это был запах Дома!
«Мы сможем подойти лишь немного ближе,– бесстрастно сообщила Вайлэ-ри,– Иначе мы рискуем потерять жизнь. Дом как-то находит нас и не дает двигаться; потом приходят слизистые твари, которых ты видел, и убивают нас».
Священник был готов привести в исполнение план, разработанный совместно с эливенером. Он осторожно шагал вперед, сканируя ментальное пространство. Медведь переваливался рядом, и Иеро ощущал, что его лохматый спутник тоже методично обшаривает окрестности. Брат Альдо и Лучар, находившиеся в арьергарде вместе с отрядом лучниц Вайлэ-ри, служили своеобразными ретрансляторами ментальных сообщений от передовых разведчиков; они были готовы принять сигналы Иеро или Горма и оказать при необходимости помощь.
Около мили человек и медведь медленно пробирались сквозь чахлые заросли, сменившие большие деревья. Наконец Иеро остановился, осматривая с близкого расстояния останки рухнувших лесных гигантов, почти полностью скрытых под ковром зеленоватой плесени. Здесь не было никаких животных, ни больших, ни малых, кроме огромных мух; тела этих отвратительных тварей вспыхивали металлическим синеватым блеском, когда они проносились над поверженными деревьями. Священник машинально смахнул одну из них, пролетевшую рядом с лицом, и поразился величине насекомого, достигавшего почти трех дюймов.
Он все еще ничего не обнаружил. Что бы ни скрывалось там, за этими зловонными кучами гнили и плесени, себя оно никак не проявляло. Человек и медведь снова двинулись вперед, их ментальные поля перекрывались, разбегаясь все шире и шире, подобно волнам по спокойной водной глади.
Вскоре огромная пустошь открылась глазам священника. Здесь уже не росли живые кусты и подлесок, только виднелись редкие гниющие деревья да тучи проносившихся над ними сизых мух. Одуряющий смрад плесени бил по ноздрям, жаркое полуденное солнце пекло плечи и голову; ни звука, ни движения вокруг, кроме мерного жужжания насекомых. Они снова замерли – настороженные, готовые к схватке с неведомым врагом.
И тогда Дом нанес удар!
Основная его тяжесть досталась человеку. Никогда еще Иеро не испытывал таких ощущений: ужасный холод вдруг сковал его тело, парализуя волю, туманом окутывая сознание. Он заранее выстроил мощный барьер, но ментальное лезвие Дома проникло через внешние слои защиты с такой легкостью, будто их совсем не существовало. Впрочем, священник еще не потерял контроль над своим разумом; он еще ухитрялся видеть и слышать, но не мог шевельнуть хотя бы пальцем. Он чувствовал, что рядом с ним замер Горм, застывший, замороженный и такой же беспомощный, как и он сам.
Одновременно с этой атакой в сознание Иеро хлынула информация об атакующем, наполнившая ужасом его душу. Адепты Нечистого были чудовищами, погрязшими во зле, но все-таки они оставались людьми; мерзкие монстры, лемуты, помогали им, однако их тела и разумы были близки к человеческим. Но Дом был созданием иной природы. Вскоре после Смерти, под влиянием радиоактивного облучения, возник странный симбиоз мицеллиевых спор с микроскопическими амебами, и в этой чудовищной смеси зародилось какое-то подобие разума. В результате тысячелетнего развития возникла странная тварь, чуждая всей природе планеты. Подобно Обитающему в Тумане, Дом являлся воплощением Зла, живым олицетворением созданной руками древних Смерти. И, как показалось священнику, Дом не был одиноким – что-то временами поддерживало и направляло его, какая-то злобная сила, источник которой Иеро не мог определить.
«Может быть, сам дьявол?» – подумал он, пытаясь вернуть свободу своим членам.
Одновременно священник попробовал связаться с братом Альдо и Лучар. Никакого результата! Он не мог двигаться и, казалось, был заключен в ментальный кокон, полностью блокировавший связи с внешним миром. Его мысленная связь с Гормом тоже прервалась с началом атаки.
Внезапно в пятидесяти ярдах от него воздух дрогнул и помутнел. Смутные очертания чудовищного существа становились все яснее и яснее, как будто Дом стремительно воздвигал себя самого на этой голой земле. Иеро не сомневался, что перед ним лишь фантом, иллюзия; физически Дом пребывал не здесь – скорее всего, он затаился где-то в глубине покрытого плесенью мерзкого мира. Но был ли его мир действительно так мерзок? По мере того как смутные контуры чудовищного улья обретали четкость, новая мысль вкрадчиво скользнула в сознание священника. Дом, конечно, был чужд всей биосфере планеты, но разве право на жизнь не сохранялось за ним? Священное право, которое Бог даровал своим созданиям? Всем, без исключения! Разве различия меж ними позволяли, чтобы одни твари Божьи судили других, и выносили приговор, и жгли своих жертв огнем?
Это коварное послание – а он не сомневался, что ему отправлено послание – змеей просочилось в мозг. Первый ментальный удар Дома не смог пробить внутренней защиты Иеро, и монстр быстро сменил тактику, пытаясь завлечь человека в ловушку силлогизмов.
Но это ему не удалось.
Пока чары странного создания боролись со здравым смыслом священника, ему стали ясны две вещи. Первая – Дом был настолько чужим, что не имел права существовать на этой планете. Вторая – Дом не был единой сущностью, он объединял разумы многих существ, роящихся, подобно личинкам, в некой желеобразной субстанции. Эти существа, если их можно было так назвать, являлись частями возвышавшейся перед ним твари; они в какой-то степени сохраняли свою индивидуальность и в то же время формировали единый чудовищный разум.
И ему было передано приглашение присоединиться к этому разумному улью! Он тоже мог принять участие в их работе, великой работе по очистке поверхности планеты от всего живого. Только Дом должен оставаться тут, окруженный волнами плесени и слизистыми тварями, которые являлись его орудиями и одновременно несли его семя.
Коричневая маслянистая поверхность дрогнула, сморщилась, по ней побежала рябь, быстро трансформируясь в нечто более определенное. Перед Иеро, охваченным ужасом, начали вырисовываться гротескные лица, злобно смотревшие на него. Через мгновение они исчезли в колеблющейся массе Дома, чтобы смениться другими, еще более чудовищными; одна из этих личин – широколобая, крючконосая, с глубокими глазными впадинами – широко разинула безгубый рот в дьявольской ухмылке. Эта тварь звала, приглашала его к себе! «Приходи! – казалось, бормотала она.– Оставь свою смертную оболочку, соединись с нами, стань одним из нас и живи вечно!»
Хотя такая перспектива не соблазняла священника, он по-прежнему не мог пошевелиться – тем более ответить ударом на удар. Но в этот момент возникло новое обстоятельство.
Медведь!
Его мысли каким-то образом просочились через ментальный кокон, окружавший Иеро. Послание Горма было подобно холодному свежему ветру, вдохнувшему в мозг человека волю к сопротивлению.
«Я здесь, друг Иеро. Я думаю, оно не считает меня разумным. Я сделал так, чтобы казаться существом без мыслей, лишь с инстинктами. Оно держит меня, но не пытается захватить мой разум. Я чувствую, оно тебя боится и удивляется твоей силе».
Ментальный голос медведя был полон ярости, коварства и предостережения. Иеро понял, что нельзя подталкивать Горма к каким-нибудь поспешным действиям; лучше подождать дальнейшего развития событий.
«Они – или, вернее, оно – становится нетерпеливым,– возникла новая мысль,– Множество странных разумов, но они действуют сообща, подобно муравейнику или пчелиному рою,– После краткой паузы медведь добавил: – Кажется, оно не хочет больше ждать. Ему надоело твое сопротивление. Оно вызывает кого-то извне».
Холодный разум медведя был спокоен, как будто все происходящее не имело к нему никакого отношения.
Несколько мгновений священник обдумывал ситуацию, потом отправил сигнал:
«Ты можешь связаться с братом Альдо? Передай ему, что пришло время для огня и стрел. Я постараюсь сконцентрировать внимание этой твари на себе. Пусть они действуют – и быстро!»
Чувствуя, как Горм покидает его разум, Иеро вновь вступил в борьбу с чудовищным противником, пытаясь вернуть контроль над телом. Внезапно Дом перестал соблазнять его вечной жизнью, и священнику показалось, что монстр чего-то ждет; воспоминание о слизистой твари мелькнуло в голове, заставив его содрогнуться. Одновременно он понял, что Горм прав: Дом боялся его – или, как минимум, проявлял осторожность. Очевидно, новая жертва сильно отличалась от людей, с которыми Дом имел дело раньше.
Мышцы по-прежнему не повиновались Иеро. Сможет ли Горм связаться со старым эливенером? Через несколько минут он будет это знать.
Земля под ногами дрогнула. Легкая, почти неощутимая вибрация подсказала обостренным чувствам: нечто приближается к нему. Кто или что спешило на вызов, нетрудно было догадаться – слизистая тварь торопилась к своей беспомощной добыче.
Где же она? Глаза Иеро были прикованы к Дому, он не мог управлять зрачками, как и прочими членами тела, не мог бросить взгляд ни вправо, ни влево. Вдруг перед его лицом возникло облако огромных синеватых мух; он понял, что эти насекомые являются зрительными рецепторами Дома, который желает наблюдать его агонию во всех подробностях.
Гигантский улей – или, вернее, маячивший перед ним мираж – дрогнул и растворился в воздухе. На его месте показалась мягкая бесформенная масса слизистого чудища, и теперь священник знал, что это не было ни фантомом, ни миражом. Беспомощный, застывший, словно глыба льда, он с ужасом взирал на приближавшуюся смерть.
Величина этой твари оказалась значительно больше, чем он представлял: рыхлая амебоподобная масса вздымалась выше его головы, а торчавшие из нее щупальца были в четыре раза длинней человеческого тела. Чудовище на миг замерло, потом снова двинулось вперед, его псевдоподии вытянулись к человеку, их концы озарились вспышками оранжевых искр. Теперь монстр возвышался прямо перед священником, загораживая горизонт, и Иеро, сотворив краткую молитву, поручил себя Богу. Судорожно, с мужеством отчаяния, он пытался вырваться из тисков Дома, но тело по-прежнему не повиновалось ему.
Он приготовился с достоинством встретить смерть, но ужас затопил его, когда мерзкая тварь нависла над головой.
Первая пылающая стрела поразила пульсирующую плоть монстра, вторая воткнулась в его щупальце. Затем стрелы посыпались градом, и каждая несла клочок пылающей пакли из растительного волокна, пропитанного горючим маслом. Огненные стрелы, одно из самых древних и страшных изобретений человеческого гения, уничтожали страшную тварь, порождение древней науки.
Дождь пылающих снарядов, свистевших над головой, подсказал священнику, что Лучар и брат Альдо близко и что они привели на помощь лучниц лесного племени.
Конечности монстра вздыбились, он заметался в агонии, и священник подумал, что тварь может рухнуть прямо на него. В этот миг ментальные путы внезапно исчезли: Дом, пораженный этой яростной атакой, освободил своих пленников. Предусмотрительный Горм быстро развернулся и припустил к лесу; человек бежал за ним на подгибающихся ногах. За несколько секунд они достигли опушки джунглей и проскочили дальше, под защиту огромных стволов и полога зеленых ветвей. Иеро вдруг очутился в объятиях Лучар, руки девушки крепко обхватили его шею. Слегка повернувшись, он увидел, как брат Альдо и Вайлэ-ри, слева и справа от него, направляют отряды лесных воительниц. Огненные стрелы продолжали сыпаться на пустошь, в воздух поднялись клубы дыма, и ветер донес смрадный запах пылающей плесени. Горм фыркнул, уселся на задние лапы и начал вылизывать шерсть.
Нежно обняв талию девушки, Иеро обернулся и посмотрел назад. Стена огня встала на краю пустыни; пылали стволы поверженных деревьев, покрытые плесенью, несколько слизистых тварей корчились в огне, черный дым поднимался над горящими шарообразными клубнями и гигантскими поганками. Яростное пламя выжигало порожденную Домом нечисть, оставляя за собой опаленную, очищенную от заразы землю.
Однако священник заметил, что огонь приближается к опушке леса. Он с тревогой взглянул на Вайлэ-ри:
«Будьте осторожны. Пламя может переброситься на лес».
«Лучше сгореть, чем быть убитыми этими тварями,– отвечала она, кивнув в сторону объятых огнем слизистых монстров.– Но лес сейчас влажный; два дня назад прошел сильный дождь».
Резко оборвав мысль, она отвернулась и стала наблюдать за пожаром. Священник ощутил вспышку ярости, возникшую в этом почти нечеловеческом разуме, ярости, смешанной с удовлетворением. Враги ее священного леса, враги ее народа, гибли в огне, и душу женщины наполняло торжество.
На землю спустились сумерки, но лучницы, растянувшиеся вдоль лесной опушки, продолжали наблюдать за огнем. Когда пришла ночь, только дым и горячий пар поднимались к звездному небу. Равнина, населенная чудовищными созданиями, выгорела на несколько миль, и там огонь уничтожил все живое. Но пострадал ли Дом? Прекратил ли он свое существование? Или по-прежнему затаился где-то в необозримой дали смертоносной пустыни?
Три человека, укрывшись плащами, легли в мягкий мох.
Медведь уже спал, свернувшись пушистым клубком у корней огромного дерева. Последняя мысль уплывавшего в сон Иеро была о Вайлэ-ри. Сквозь полуприкрытые веки он видел ее прелестное лицо, освещенное бледным лунным светом; оно казалось изваянным резцом древнего скульптора. Дриада наблюдала за ним. Затем он уснул.
Вначале его сон был смутным, неясные образы возникали и гасли в подсознании. Наконец, медленно и постепенно, они начали принимать некие конкретные очертания. Он находился в странном состоянии, которое было наполовину сном, наполовину – явью, очаровательной и чудесной реальностью. Он шел через лес; слабый свет звезд едва озарял стволы деревьев. Он был один. Ему ничто не угрожало, он твердо это знал; на нем не было ни тяжелой одежды, ни смертоносного оружия, и казалось, он даже позабыл, что это такое. Тропинка, освещенная звездами и танцевавшими в воздухе светлячками, извивалась среди огромных стволов. Он шел куда-то, не ведая, где завершится эта дорога, но знал, что его ждет нечто прекрасное.
Наконец, в увитой цветами и листьями беседке, образованной ниспадающими ветвями дерева, он различил силуэт белоснежного женского тела. Недоумевая, он поспешил туда, но не успел сделать нескольких шагов, как на него ливнем обрушились серебристые звенящие звуки. Они чаровали, манили, смеялись, журчали, как прыгающий по камням ручеек.
– Вайлэ-ри! – позвал он – или ему почудилось это? – Вайлэ-ри, не бойся! Не оставляй меня!
Снова водопад серебристых нот, речь или песня невиданной райской птицы, хлынул из беседки. Подавляя возникшее желание, Иеро бросился вперед, как будто его ноги обрели крылья, но зеленая беседка была пуста. Он огляделся и увидел мраморную руку, манившую его в заросли папоротников. Несколько стремительных шагов, и он очутился там, обнимая пустоту.
Воркующий голос зазвучал справа, и через мгновение он был на маленькой полянке, покрытой душистыми цветами. Стройная женская фигурка замерла, как будто в нерешительности, посреди прогалины. Он протянул руки и коснулся ее плеч. В странных зеленых глазах, теперь поднятых к нему, он увидел огонь такой страсти, который изумил и напугал его. Но это был только сон… и, обняв трепещущее тело дриады, он прижался губами к ее теплым нежным губам.
Было уже позднее утро, когда Иеро пробудился; к его удивлению, перед ним маячила приземистая фигура капитана Гимпа, живого, здорового и бодро покрикивающего на своих людей.
Оглядевшись, священник понял, что лежит на большой поляне, где его отряд был захвачен необоримым сном. Несколько дриад стояли в отдалении под деревьями, но Вай-лэ-ри среди них не было. Он вздохнул, вспоминая свой сон.
Все моряки выглядели хорошо отдохнувшими и бодрыми. Нетерпеливое фырканье раздалось неподалеку, и, повернув голову, Иеро увидел своего верного скакуна.
«Привет, лентяй,– послал он мысль, разглядывая блестящую шкуру лорса и его отросшие рога,– Ты, кажется, неплохо отдохнул?»
Волна любви и преданности пришла в ответ от животного, и вместе с ней – вопрос без слов, хорошо понятный человеку. Когда мы покинем это место, когда пойдем дальше, когда мы снова будем сражаться, мчаться вперед и вперед, бить врага?
Все это хлынуло из сознания лорса, и зверь опять громко фыркнул, нетерпеливо ударив копытом оземь.
– Я вижу, наш четвероногий друг снова готов в дорогу. Выспался ли ты наконец? Досмотрел ли свои сладкие сны? – Улыбающийся брат Альдо стоял перед священником, поглаживая длинную бороду.
Иеро вскочил на ноги.
– Где Лучар и медведь? – спросил он, скользнув внимательным взглядом по поляне.
– Я полагаю, их пригласили нанести небольшой визит Вайлэ-ри, но скоро они вернутся. Как видишь, наши моряки и Клоц – в отличной форме. Люди Гимпа думают, что переусердствовали с выпивкой вчерашним вечером и только что проснулись; я не стал их разубеждать, лишь предупредил, чтобы не трогали лесных женщин. Я сказал, что эти красотки находятся под защитой могучих чар и каждый, кто коснется их, умрет. Это подействовало. Но все же меня удивляет, что наши люди не возразили ни слова и совсем не интересуются женщинами. Странно для лихих моряков, ты не находишь?
Иеро с сомнением взглянул на старого эливенера, но тот казался невинным как младенец – стоял, задумчиво склонив голову, и его длинные темные пальцы скользили по белоснежной бороде.
– Чем займемся сейчас? – спросил Иеро, меняя тему,– Не хочешь ли ты взглянуть на места, где вчера бушевал пожар? У меня возникли кое-какие идеи, и их надо бы обсудить с тобой. Но сначала позавтракаем.
Моряки окружили священника, радостно приветствуя его, пока он поглощал тушеные плоды. Люди Гимпа чувствовали, что находятся в каком-то странном и непривычном мире, где лишь этот северный воин может быть для них надежным проводником и защитником. Эти чувства распространялись и на его спутников – темнокожую девушку, седобородого мудреца, медведя и огромного лорса.