355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Стенли Морган » Звезда телерекламы » Текст книги (страница 4)
Звезда телерекламы
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 05:04

Текст книги "Звезда телерекламы"


Автор книги: Стенли Морган



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 13 страниц)

Глава третья

Ответ, и это меня нисколько не удивило, пришел с той стороны, откуда я его меньше всего ждал. Вы сами не замечали, что, стоит вам начать всерьез ломать голову над какой-то проблемой, как кто-то – молочник, сосед, приятель, случайный знакомый – подсказывает готовое решение? Если вы охотно делитесь с окружающими своими затруднениями, это случается неизбежно.

Рождество – самое время устанавливать связи в любом бизнесе. Ящики со спиртным путешествуют по всему городу; тысячи индеек буквально затопляют конторы клиентов. Это принятый способ выражения благодарности за всяческие одолжения в истекшем году.

Киностудии и продюсерские компании, которых в Лондоне хоть пруд пруди – не исключение. Помимо обычных рождественских подарков и сюрпризов, крупнейшие из этих компаний ещё закатывают банкеты, на которые приглашаются рекламные агенты, режиссеры, редакторы, директора студий, постановщики, театральные агенты и тому подобные. Многие приглашенные приходят на вечеринку со своими секретаршами или с подружками, или с секретаршами-подружками – кому как нравится.

Хотя "актеров" на подобные сборища, как правило, не зовут, поскольку считается, что мы мало влияем на прибыль компании, Майк Спайеринг пригласил меня на банкет в качестве своего гостя (разумеется, это решение он принял ещё до появления на сцене "Уайт-Марвела"), чтобы я поближе познакомился с полезными людьми. И вот, несмотря на мое решение принять предложение "Уайт-Марвела", он оставил приглашение в силе.

ЛСК – Лондонская студия кинозаписи – размещается в цокольном этаже крупного здания в Сохо. В девять вечера, за два дня до Рождества, едва мы с Майком пересекли её порог, нас оглушила громкая музыка.

Мы спустились по лестнице. Майк застонал. Судя по гаму и количеству людей, толпившихся в коридоре, в студии творился полный бедлам.

– Черт побери, – пробурчал Майк, – мне только этого не хватало. Я не склонен рисковать очутиться с выбитыми зубами и сломанными ребрами ради нескольких рюмок бесплатной выпивки.

Протолкавшись до конца коридора, мы завернули за угол. Майк снова застонал, уже громче. Народу было – яблоку негде упасть. Очевидно, что многие зашли просто так, на халяву. Не могли же хозяева ЛСК и вправду наприглашать такую уйму бездельников.

Майк прикоснулся к моему локтю.

– Слушай, я пропущу только одну рюмашку, чтобы отметиться, а потом домой, баиньки. Ты тут без меня справишься?

Со стены надрывались два мощнейших репродуктора, из которых грохотала разрывающая барабанные перепонки поп-музыка. Мы с Майком протиснулись по чьим-то мозолям к дальней стене, возле которой четверо взъерошенных и стиснутых толпой, как сельди в бочке официантов с лихорадочной спешкой разливали спиртное по частоколу стаканов. Не прошло и получаса, как мне удалось пробиться к одному из официантов и даже прохрипеть: "Мне бы водки…"; официант метнул на меня затравленный взгляд, всучил стакан, заполненный чистой водкой на три четверти (примерно десять обычных порций), и я отправился на поиски тоника. В конце концов мне это удалось, после чего я даже исхитрился, протиснув руку к столу с угощением, сграбастать колбаску, огурец и бутерброд с сардинками. Бережно прижав драгоценную добычу к груди, я отступил в чудом подвернувшийся свободный угол.

Внезапно я ощутил себя одиноким и брошенным. Майк исчез, поглощенный толпой и, возможно, затоптанный тяжелыми ботинками; мне вдруг стало страшно при мысли, что его окровавленные бесформенные останки найдет поутру уборщица. Жуя колбаску, я нервно осматривался по сторонам, прислушиваясь к доносящимся с разных сторон обрывкам болтовни и нестройному многоголосью.

"…честно говоря, я эту скотину на дух не выношу…"

"… каким-то чудом. Жутко тяжелое дело. Зато потом будем подсчитывать барыши…

"…разложил свою новую секретаршу. Видел бы ты эту телку! В любое время, в любом месте, любому желающему. На столе, на полу…"

Я вздохнул, глотнул водки, и поморщился.

– Похоже, вам не понравилось?

Голос приятный – мелодичный, грудной и раздался он совсем близко от моего уха. Я обернулся и увидел небесное создание – изящного зеленоглазого и золотоволосого ангела в белоснежном платье с низким декольте и глубоким разрезом вдоль бедра. Ангел сочувственно улыбался мне. Удивительно сочный загар прелестной девушки красиво контрастировал с белым платьем. Поразительное существо, мимолетное воздушное напоминание о забытых летних днях, столь неуместное в окружении мертвенно-серых зимних физиономий. Я мгновенно растаял.

– Вы правы, – расхохотался я, внезапно ощутив несвойственную для себя растерянность. – Это практически чистая водка. Сегодня им, похоже, некогда возиться с тоником и содовой.

– Я заметила, – кивнула прелестная незнакомка, морщась от гомона.

– Вы, кажется, тоже не в своей тарелке?

– Да, я предпочла бы поменьше людей на квадратный фут, да и рев не столь одуряющий.

– Меня зовут Расс Тобин.

– А меня – Вики Херст.

– Сокращенно от Виктории?

– Нет. Просто Вики Херст.

– Очаровательно. Добыть вам что-нибудь выпить?

– Тогда я потеряю вас навсегда!

– Я сам вас найду.

Она улыбнулась.

– Нет, спасибо.

– Хотите попробовать мое зелье? Только предупреждаю – оно не для слабонервных.

– Я согласна, – неожиданно для меня согласилась Вики.

Она пригубила водку и скорчила гримаску.

– Ого!

– Пожалуй, я унесу её отсюда в кармане, – предложил я. – Пригодится, чтобы разводить краску, снимать лак с ногтей, счищать пятна…

– А чем вы занимаетесь? Тоже делаете рекламы?

– В некотором роде. Я снимаюсь.

– В чем?

– В телероликах. Здорово, да?

Она отступила на полшага, прищурилась и понимающе кивнула.

– Я вас узнала. Вы рекламировали… как его…

– Мыло "Глэмур"?

– Да, точно.

– Очень приятно, что вы вспомнили.

– К сожалению, я редко смотрю телевизор.

– Наоборот, замечательно. А чем вы занимаетесь?

Я ожидал услышать в ответ: "секретарша", "жена исполнительного директора" или "агент".

– Я служу курьером.

– Извините, не понял.

– Курьером. Представителем фирмы, которая организует отдых-туры. Чем-то вроде гида.

– А сюда вы вломились силой?

– Нет, – рассмеялась Вики. – Меня привел один рекламный продюсер, который уже наклюкался до чертиков и несколько минут назад отключился. Я ищу свое пальто. Я оставила его на одном из этих столов.

– Вики…

– Что?

– Как вы посмотрите на то, что я утащу вас из этого вертепа и чем-нибудь угощу? Давайте закатимся в ресторанчик. Итальянский? Китайский? Французский? Или, если хотите, тяпнем по двойному гамбургеру в "Уимпи"?

– С картофельными чипсами?

– Угу. И ещё с бумажными салфетками, кетчупом и двумя чашечками кофе. Гулять, так гулять!

– Помогите мне найти пальто.

Мы поехали в один замечательный "Уимпи" на краю города, который я присмотрел несколько месяцев назад. Вы не поверите, но в разных закусочных системы "Уимпи" гамбургеры здорово отличаются между собой, несмотря на стандартные ингредиенты и оборудование.

Я провел Вики вглубь зала и усадил за боковой столик – в противном случае, набившиеся в "Уимпи" бездельники пожирали бы её глазами, отравляя мне весь аппетит. А её стоило пожирать глазами, скажу я вам: загорелая мордашка, золотистые волосы, длинные стройные ножки, заманчиво выглядывавшие из-под пальто с пушистым меховым воротником. Нежная, женственная и преступно притягательная.

Я заказал нам по гамбургеру с кофе и угостил Вики сигаретой.

– Расскажите мне про курьеров, – попросил я.

Вики с задумчивым видом затянулась.

– Компания, в которой я служу, называется "Ардмонт Холидейз"…

– Хм, кажется, я слышал о них.

– Да, фирма довольно крупная, – кивнула Вики. – Она специализируется на организации отдыха в Испании, Италии, Португалии, да и вообще по всему Средиземноморью. А я – их тамошний представитель в летний сезон.

– И в чем состоят ваши обязанности?

– Неужели вы никогда не пользовались подобным туром?

Я хохотнул.

– Вики, открою вам страшную тайну. Я лишь раз в жизни был за границей – когда снимался в рекламном ролике в Португалии.

Вики сочувственно зацокала язычком.

– Значит, вы никогда не сталкивались с курьером, который денно и нощно крутится, как белка в колесе, потакая вашим капризам?

– К стыду своему, нет. Я даже не представляю, что входит в круг обязанностей курьера. Я всегда считал, что курьер это разновидность тайного агента, который перевозит срочные депеши в кожаном дипломате или зонтике с отвинчивающейся ручкой.

– Это совсем другие курьеры. Мы организуем отдых нашим туристам на местах. Официально нас именуют гидами-представителями туристической фирмы, но мы для простоты зовем себя курьерами. Курьер постоянно проживает на курорте и присматривает за всеми прибывающими туристами. Он – или она встречает гостей в аэропорту, следит за тем, чтобы их вместе с багажом погрузили в нужный автобус, сопровождает в отель, организует экскурсии, выслушивает жалобы, советует, где и как провести время, освобождает под залог из тюрьмы, утирает слезы…

– Укладывает в постельку?

Изумрудные глаза озорно блеснули.

– Это правилами запрещено. И вообще, курьер встречает гостей и держит их за руки вплоть до самого отлета. Провожает одних – и тут же встречает новую компанию. И все начинается сначала.

– Словом, сплошная суета.

– Да, но очень интересная. Я её обожаю.

– И где вы… э-ээ… работаете?

– Лично я этим больше не занимаюсь. Я проработала с "Ардмонтом" со дня их основания, уже целых пять лет. Теперь я – главный региональный менеджер. Это значит, что я отвечаю за определенный регион и за всех наших курьеров, которые там работают.

– Нечто вроде погонялы, да?

Официантка принесла нам гамбургеры. Вики дождалась, пока она уйдет, и лишь потом ответила:

– Угу. Я принимаю участие в наборе и обучении новых курьеров, помогаю решать сложные вопросы, да и вообще присматриваю, как идут дела.

– А за какой регион вы отвечаете?

Вики откусила кусочек гамбургера.

– О, вкусно. В этом году – за южную Италию.

– Целое лето в Италии? Это же просто сказка!

– Вообще-то, больше, чем лето. Я должна прибыть туда заранее, чтобы проследить, что все идет так, как надо. Собственно говоря, я уезжаю туда уже через две недели, а вернусь только в начале ноября.

Озарение пришло одновременно с кофе. Должно быть, это отразилось на моем лице, потому что Вики оторвалась от еды и участливо спросила:

– Что случилось? Вам нездоровится?

– О, нет, – расхохотался я. – Как раз напротив. Мне вдруг взбрела в голову сумасшедшая мысль. – Я потряс головой. – Чушь какая!

– О чем вы?

– Сейчас скажу. – Я пригубил кофе. Вики терпеливо ждала. – Вы верите в судьбу, Вики?

– Иногда. А в чем дело?

– Мне вдруг подумалось, что наша встреча была предопределена свыше. Что это перст судьбы.

– Почему? – рассмеялась она.

– Потому что вы минуту назад рассказали как раз про ту работу, которую я искал, чтобы продержаться в течение ближайшего года.

– Ах, так вы сейчас безработный?

– Не совсем…

В течение следующих двадцати минут я поведал ей про всю затею с "Уайт-Марвелом". И не только с ним. Я рассказал ей также, как сидел в ливерпульской конторе, торговал швейными машинками, как собирал долги. Когда нам принесли по второй чашечке кофе, я закончил:

– Так что, сами видите, профессия гида-представителя для меня просто идеальна. Кстати, "Ардмонт" нанимает мужчин?

– Да. Хотя и в меньшей степени, чем женщин.

– Вики, положа руку на сердце, как вы оцениваете мои шансы на то, чтобы устроиться на эту работу? Какими качествами должен обладать претендент?

– Умом… приятной внешностью… обходительностью…, – она пожала плечами. – Да, это, пожалуй, главное.

– А как насчет языков?

– Знание иностранного языка, конечно, желательно, но необходимым условием не является. Это зависит от того, в какой стране вы работаете. На Мальорке, например, почти все изъясняются по-английски. Вот вам конкретный пример: из шестнадцати наших курьеров на Мальорке лишь шестеро свободно говорят по-испански. Остальные разговаривают на уровне средней школы.

Я угостил её сигаретой и, поднося зажигалку, спросил:

– Как по-вашему, Вики, из меня получился бы курьер? Она затянулась, выпустила колечко дыма и игриво посмотрела на меня, склонив голову набок.

– А когда вы готовы начать – завтра утром?

– Нет, я серьезно.

– Я тоже. Я уверена, что Филип Ардмонт наймет вас.

– В самом деле?

– Безусловно. Я, э-ээ, выдам вам профессиональную тайну. Хотите знать, какое самое главное требование, предъявляемое к курьеру?

– Еще бы!

В глазах Вики заплясали озорные чертики.

– Сексапильность. Для клиентов это не менее важно, чем хорошая еда и чистое постельное белье.

– Неужели?

– Да, вот, представьте себе. Секс имеет важнейшее значение для успешного отпуска. Ведь отпуск это райское время – две недели блаженного отдыха после пятидесяти недель постылой работы. Подумайте о сотнях тысяч секретарш, фабричных работниц, машинисток, стенографисток и продавщиц, которые целый год только и мечтают о том, как провести эти волшебные две недели. Они жаждут вырваться на свободу. Им нужно солнце, а также песок и море, но прежде всего – секс. В любой форме. Случайный ли партнер по танцу ущипнет за попку в итальянском баре, или красавец-незнакомец затащит в постель – как угодно. – Вики обворожительно сверкнула зубками. – О мужчинах судить вам, но я, как женщина, могу вас заверить: если такая машинистка или продавщица вернется после своего отдыха в Англию, так ни разу и не услышав непристойного предложения, отпуск для неё потрачен впустую. Любовь, в той или иной форме, должна присутствовать в меню всегда. А что может быть лучше для начала отпуска, чем уже в аэропорту встретить обаятельного загорелого курьера, источающего сексапильность из всех пор?

– Да, ну и работа, – легонько присвистнул я. – Так вы и вправду думаете, что я…

– Да ладно вам. Сами знаете, что вы чертовски привлекательны.

Я рассмеялся, чтобы скрыть смущение.

– А с оплатой как? – поинтересовался я, чтобы сменить тему.

– Для начала вам положат десять фунтов в неделю плюс полный пансион. Скорее всего, вам выделят номер в одном из отелей, которые арендует Ардмонт. Или подыщут квартиру… хотя, по всей вероятности, вам придется жить в ней вдвоем с другим курьером… – Заметив мою лукавую усмешку, Вики тут же добавила: – В вашем случае, с другим мужчиной, мистер Тобин.

– Жаль.

– Если хотите жить в одиночку, компания внесет половину арендной платы, а остальное доплатите вы.

– Вполне разумно.

– Кроме жалованья, вам положены различные премии, как официальные, так и нет. Хороший курьер обычно получает приличные комиссионные от фирм, предоставляющих машины напрокат и организующих экскурсии – это официальные премии. Кроме того, существуют и неофициальные отчисления от ночных клубов, а также магазинов и ресторанчиков, если курьер уговорит своих клиентов воспользоваться ими. Чтобы вы поняли, насколько привлекательными могут быть подобные премии, я вам признаюсь: за четыре года, что я проработала курьером, я не потратила из своего жалованья ни пенса, а жила исключительно на комиссионные.

– Могу представить. Лично меня, например, вы уговорите на все что угодно.

– И… – Вики прыснула, – некоторые отели и ночные клубы предоставляют бесплатную выпивку и даже сигареты курьерам, которые приносят им прибыль. Словом, в этой работе много привлекательного.

– Чем больше вы рассказываете, тем больше она мне по душе.

– Погодите, вы ещё не слышали про недостатки. В любой работе, связанной с живыми людьми, есть масса сложностей. Во-первых, иногда попадаются совершенно невыносимые клиенты. Не успев сойти на землю, они уже принимаются ныть и жаловаться. Все им не так: гостиница, обслуживание, пляжи, жара, ветер, экскурсии…

Я кивнул.

– Да, я знаю. Мне приходилось сталкиваться с такими, когда я торговал швейными машинками.

– К счастью, их все-таки не так много. Как правило, мы имеем дело с приятными людьми, которые прилетают, чтобы хорошо провести время и отдохнуть. Они обычно идут нам навстречу, даже если вдруг случается какой-то непредвиденный сбой. – Вики устремила на меня пристальный взгляд. – Так вы серьезно насчет "Ардмонта"?

– Да, – кивнул я. – Все это, конечно, свалилось как снег на голову, но именно такую работу я и присматривал. Скажу так: мне бы чертовски хотелось попробовать.

– Что ж, тогда подумайте. Если решитесь, то я познакомлю вас с Филипом Ардмонтом. Только не слишком тяните. В некоторых странах курортный сезон открывается рано, уже с середины марта, а Ардмонт предпочитает нанимать курьеров заранее.

Вики кинула взгляд на золотые наручные часики. Я, в свою очередь, посмотрел на свои. Двенадцатый час.

– Мне пора домой, Расс. Завтра с утра меня ждут в бюро путешествий на севере Лондона. Когда я живу в Англии, то время от времени работаю в различных туристических фирмах, стараясь подыскать побольше новых клиентов для Ардмонта.

– Хорошо, Вики. Я вас подвезу. Где вы живете?

Она чуть замялась.

– Э… в Ричмонде. Мне бы не хотелось, чтобы вы из-за меня делали крюк.

– Да я всегда еду домой через Ричмонд.

– Вот как? А где вы живете?

– В Майда-Вейле.

Вики рассмеялась. Чтобы попасть в Ричмонд, мне нужно было сделать крюк в добрую дюжину миль.

– Не спорьте, – твердо сказал я.

– Хорошо, – улыбнулась она. – Спасибо, Расс.

Когда мы вышли на улицу, с неба сыпал мокрый снег, а под ногами хлюпала слякоть. Подняв воротники, мы рысцой припустили к машине и плюхнулись на сиденье – Вики, громко хохоча, а я, сыпя проклятиями на весь свет божий.

– Вам-то хорошо, – взвыл я. – Еще пара недель, и вы попадете в рай. А мне каково!

Я завел мотор, запустил "дворники", чтобы смести с ветрового стекла две тонны перемешанной со снегом грязи, включил печку и отъехал от тротуара.

– Кто знает, – улыбнулась Вики, – может, и вам осталось не так уж долго мучиться.

– Господи, я бы отсек правую руку, чтобы так и случилось.

– О, нет, она вам ещё наверняка послужит.

– Думаете? – ухмыльнулся я.

– Уверена.

Я помотал головой.

– Все это звучит, как сказка. Порой мне кажется, что я уже никогда не увижу солнца. – А вы, похоже, солнцепоклонник?

– Обожаю солнце. Мне совсем не обязательно загорать самому, но просто нужно сознавать, что солнце ещё существует, что вокруг тепло.

– Да, тогда вам нужно становиться курьером.

– Вам кажется, что у меня получится?

– Я убеждена, что да. По сути дела, то, чем вы занимались прежде, связано с этим напрямую. Та же работа с людьми. Продавать машинки, взимать долги, брать интервью – значит, постоянно общаться с другими людьми. Если у вас все это получается, то и в качестве курьера вас ждет успех. Отличия только в тонкостях.

– Да, пожалуй, вы правы. И все-таки, я до сих пор не могу прийти в себя от нашей встречи. Как вас угораздило попасть на эту вечеринку?

– Ардмонт развернул рекламную компанию к новому сезону, а продюсер, про которого я вам говорила… тот парень, который набрался, как свинья…

– Как, кстати, его зовут?

– Ли Роупер. Он работает на "Уитли, Карра и Бэнкса".

– Нет, не знаю. Извините, что перебил.

– Так вот, его фирма делает для нас рекламу и Ли несколько раз приходил к нам и советовался с Филипом Ардмонтом. Мы познакомились в нашей конторе, и он пригласил меня на эту вечеринку.

– И упился в стельку. Хорош ухажер!

Вики рассмеялась.

– Он был навеселе уже в семь часов, когда заехал за мной. Угостил незабываемым ужином. Я едва не сбежала от него в ресторане, когда он, рассказывая какой-то похабный анекдот, лихо смахнул на пол все тарелки. Я чуть не умерла от стыда.

– Ужас!

– Не совсем. В конце вечера… я все же получила большое удовольствие.

– Вот как? А что случилось?

– Познакомилась вот с этим чудовищем, которое угостило меня гамбургером. Чудовище, кстати, на редкость милое.

– О, спасибо.

– Оно спасло мне вечер.

– Может, это вы его спасли?

– Кто знает, – загадочно протянула Вики.

Путь до Ричмонда занял полчаса. В одиночку я добрался бы минут за двадцать, несмотря на снегопад, но мне хотелось продлить удовольствие. Я готов был провести за рулем хоть целую ночь, слушая веселое щебетание Вики. Давно я так не наслаждался женским обществом. Хотя не прошло и двух часов с тех пор, как мы познакомились, от Вики веяло таким теплом и искренностью, словно мы были знакомы целую вечность.

Кое-что она рассказала и о себе. Родилась в Лейчестере; окончив школу, поступила на секретарские курсы, после чего проработала около года в страховой компании. Затем перешла в местную туристическую компанию, а потом перебралась в Лондон и стала работать у Ардмонта, который только-только основал собственное дело. Год спустя стала курьером. Я прикинул, что ей года двадцать три-двадцать четыре.

Даже речь её доставляла мне истинное наслаждение. Я упивался её голосом, певучим и нежным. Он каким-то непостижимым образом успокаивал меня, а время от времени навевал приятный холодок в затылке. Мне начинало казаться, что я качаюсь на ласковых волнах. Поразительная девушка.

Мы въехали в Ричмонд и, следуя указаниям Вики, вскоре подкатили к огромному многоквартирному дому. Я остановил машину на вполне пристойной стоянке, на удивление чистой и убранной. Уже подойдя к дому, я обратил внимание, что выглядит он довольно богатым.

Заперев машину, я прошел следом за Вики через вращающуюся дверь в роскошный вестибюль, под стать своему собрату в "Кроксли". Меня поразило обилие флоры. Помимо всевозможных горшочков с цветами, в вестибюле был разбит настоящий сад. Розовые стены были украшены огромными зеркалами, скрытый матовый свет создавал уютный полумрак, приятный для глаз. Утопая по щиколотки в пушистом сером ковре, мы неслышно прошагали к лифту.

Вики нажала на кнопку. Я ещё раз огляделся по сторонам, прикинув, что работа курьера должна оплачиваться на порядок выше, чем рассказала Вики.

Она, должно быть, прочитала мои мысли, потому что вдруг сказала:

– Красиво, правда? На одно лишь курьерское жалованье, я, конечно, не могла бы себе этого позволить.

Двери лифта бесшумно распахнулись. Мы вошли в зеркальную кабинку, и Вики нажала на кнопку второго этажа. Пару секунд спустя она уже вела меня по застланному ковровой дорожкой коридору. Остановившись перед дверью с табличкой 206, она отперла дверь своим ключом.

Сомнений в том, что делать дальше, у меня не было. Вики решительно шагнула в прихожую и включила свет, так что мне ничего не оставалось, как последовать за ней. Войдя, я прикрыл за собой дверь.

Небольшая прихожая была обставлена со вкусом: бледно-зеленый ковер, серебристые обои, разукрашенные бутылочно-зеленым цветочным орнаментом, на стенах изящные хрустальные бра… Чисто, тепло и уютно.

Подойдя к трюмо из красного дерева с зеркалом в золоченой раме, Вики взяла с серебряного подноса несколько конвертов, небрежно просмотрела их и положила на место. Затем взяла из платяного шкафа вешалку и протянула мне.

Повесив наши пальто в шкаф, она зашагала по коридору по направлению к стоявшей нараспашку двери, по пути миновав несколько закрытых дверей.

– Туалет, – небрежно бросила она, проходя мимо одной из них.

Мы вошли в гостиную, Вики щелкнула настенным выключателем и прошагала прямиком к столику, на котором выстроилась целая батарея бутылок и стаканов.

Роскошно обставленная гостиная так и дышала богатством и великолепием. Золото, мрамор, античные статуэтки и украшения.

– Выпить хотите? – предложила Вики.

– С удовольствием. Если можно – водку. Да, Вики, вот это комната!

– Присаживайтесь. Советую попробовать софу – она божественна.

Я погрузился в невесомую пушистость, опасаясь, что провалюсь сквозь пол.

– Ого!

– Я предупреждала.

Вики поставила хрустальную рюмку, наполненную прозрачной, как слеза, жидкостью, на мраморный столик передо мной, а сама сбросила туфли и пристроилась на мягкой подушке, подвернув под себя ножки.

– Ваше здоровье!

– И ваше!

Я зажег ей сигарету, закурил сам и оглянулся по сторонам.

– Должно быть, жалко бросать все это и уезжать почти на весь год.

Вики улыбнулась и покачала головой.

– Это мне не принадлежит. Увы. Это квартира моей подруги, отец которой любит немножко, ну, совсем чуть-чуть, баловать дочурку. Единственную, правда. Сью – стюардесса в "Би-Оу-Эй-Си". Сами понимаете – зарабатывать на жизнь ей ни к чему, но Сью обожает летать. Я познакомилась с ней три года назад, когда она работала на "Бритиш Эйрлайнз", а я летела домой из Испании. Мы подружились. Теперь я всегда останавливаюсь у нее.

– Мне бы такую подружку.

– Сью – лапочка. Она набита деньгами, но на себя ничего не тратит. Все свободное время возится с умственно отсталыми детьми.

– Удивительная девушка.

– Согласна.

– А где она сейчас?

Я мог только надеяться, что мой вопрос прозвучал невинно и естественно. Мне вовсе не улыбалось показаться Вики излишне назойливым.

Вики опустошила свой стакан и поставила его на столик. – В Австралии, – сказала она. – Сегодня вечером она прилетает в Сидней и проведет там неделю.

Неделю!

– Там сейчас хорошо? – полюбопытствовал я. – Как-никак, Рождество на носу.

– Там замечательно, – вздохнула Вики. – Стоит страшная жара.

Упоминание о Рождестве напомнило мне, что только что наступил сочельник, а я до сих пор не решил, где и как встречать праздник.

– Вы не забыли, что сегодня канун Рождества? – осведомился я.

– Почему? Завтра… – Вики посмотрела на часы. – Ах, вы в этом смысле. Тогда вы правы.

– Как вы проводите Рождество?

– М-мм, вообще-то меня приглашают в три места, – задумчиво произнесла она. – Но я никому не дала определенного ответа. Может, и загляну на огонек. А у вас какие планы?

Я пожал плечами.

– Никаких.

Вики изумленно воззрилась на меня.

– Не хотите же вы сказать, что встречаете Рождество в одиночестве?

– Нет, конечно. Есть у меня приятель – такой же разгильдяй, как и я. Мы с ним на пару всегда найдем развлечение.

– Не сомневаюсь, – улыбнулась Вики.

Она встала, пересекла гостиную и остановилась перед высоким шкафом, как мне показалось – антикварным. Когда она распахнула дверцу, я увидел. что внутри разместился проигрыватель. Вики порылась в пластинках, выбрала одну и поставила. Когда она вернулась на софу, комнату заволокли чарующие звуки скрипки и звонкие аккорды фортепьяно.

– Кофе хотите?

– С удовольствием, хотя мне бы не хотелось причинять вам беспокойство… вам ведь завтра на работу.

– А вам?

– Нет, – рассмеялся я. – До середины января я свободен, как ветер.

– Сейчас я сварю нам кофе. Идемте со мной на кухню, а то мне одной скучно. И прихватите наши напитки.

Я проследовал за ней в просторную современную кухню, окрашенную в золотистые и бронзовые тона. Примостившись на одном из четырех табуретов, расставленных вокруг стойки бара, я с наслаждением наблюдал, как Вики ставит чайник и хлопочет с кофе.

– Ничего, если я приготовлю растворимый? – спросила она.

– Обожаю растворимый, – сказал я. – Вы уверены, что мне ещё не пора выметаться?

Вики повернулась и скорчила очаровательную гримаску.

– Уверена.

– Жаль, что вам завтра на работу. Точнее, уже сегодня.

– А что?

– Ну, я думал… Мы могли бы чем-нибудь заняться.

– Например?

Я пожал плечами.

– Не знаю. Могли бы сесть в машину и куда-нибудь прошвырнуться.

– Очень соблазнительно, но, боюсь…

– А много работы в сочельник у вашего агентства?

– Думаю, что нет, но я обещала приехать.

– А нельзя позвонить и отказаться?

Вики рассмеялась.

– По вашей милости меня уволят.

– Этого мне, конечно, не хотелось бы, но обидно тратить зря такой день.

Вики поставила на стойку две чашечки с дымящимся кофе и присела на соседний табурет.

– Мне тоже куда больше хотелось бы куда-нибудь прокатиться с вами, но, увы, я должна работать.

– Жаль.

– И все же, по поводу завтрашнего дня… – Вики задумчиво размешивала сахар в чашечке. – Познакомить вас с Филипом Ардмонтом?

– Что? Ах, да, безусловно.

– Филип – один из тех, кто пригласил меня на Рождество. У него собственный особняк в Уимблдоне, в котором он проживает с женой и двумя детьми. На Рождество двери дома Филипа открыты для всех: люди приходят и уходят. Друзья, соседи, родственники, просто знакомые. Там царит полный кавардак. Если хотите…

– Я был бы счастлив. Но удобно ли это, ведь мы не знакомы?

– Вполне удобно. К тому же, мы не станем задерживаться. Только заскочим и поздороваемся.

– Что ж, я согласен.

– Прекрасно. Значит, договорились?

– В котором часу вы хотите поехать?

– Утром, часов в одиннадцать. Бедлам будет уже в полном разгаре.

– Я вам очень признателен за помощь, Вики.

– А я, между прочим, помогаю и Ардмонту. Представляете, во сколько раз возрастет его прибыль, когда газетчики раструбят всем английским женщинам, что сам Расс Тобин встречает их на курорте, готовый беспрекословно исполнить любую их прихоть.

– Пусть на это даже не надеются, – высокомерно сказал я. – Не на такого напали. Мораль превыше всего, вот мой девиз.

Вики улыбнулась.

– Разумеется, нет.

– Нет, серьезно, – не унимался я. – Скажите честно, это не помешает мне стать курьером? Я имею в виду то обстоятельство, что я девственник. Или для курьеров-мужчин это не столь важно.

Вики чуть не подавилась.

– А вы сами как считаете, мистер Тобин? – лукаво спросила она.

– Боюсь, что это может оказаться препятствием, – вздохнул я. – Если там и в самом деле творится то, о чем я подумал.

– Вам говорили, что вы большой озорник, мистер Тобин?

– Случалось.

– Откровенно говоря, в наших правилах ночная жизнь курьера никак не регламентируется, – уточнила Вики. – И меня никто на сей счет не наставлял.

– Не сомневаюсь. Я спросил просто так, на всякий случай. Вдруг что-нибудь слышали краешком уха.

– Нет, ровным счетом ничего. И я абсолютно убеждена, что вы заблуждаетесь. Все наши курьеры – исключительно добропорядочные, преданные, дисциплинированные и высокоморальные люди, которым даже в голову не придут столь постыдные мысли. Я просто поражена, мистер Тобин, как вы могли заподозрить подобное…

– Извините, ради бога.

– Наши курьеры ведут аскетический образ жизни, отказывая себе в любых житейских удовольствиях ради высокой цели – служения людям.

– Не сомневаюсь. Я просто болван. Простите.

– Как я говорила вам в "Уимпи", курьер должен только источать дух сексапильности, но заниматься этим самому… Бр-рр! Как вы могли подумать!

– Я все понял. Я в отчаянии.

Вы, конечно, поняли, что мы дурачились. На самом деле, неся эту чепуху, мы с Вики не переставая оценивали друг друга – собственно, мы занимались этим буквально с первой же минуты нашего знакомства. С тех пор, как Вики, отомкнув входную дверь, пригласила меня войти, я только и ломал голову над тем, как вести себя дальше. Задача у меня была не из простых. С другими девчонками все просто: приглашение в дом автоматически означает предложение лечь в постель. С Вики все обстояло иначе.

Эта девушка не соответствовала общепринятым нормам. Она жила своим умом, а в своем деле определенно собаку съела. Проработав за границей пять лет, она, конечно, сотни раз сталкивалась с деликатными ситуациями, когда мужчины пытались оказывать ей непрошеные знаки внимания. И она наверняка знала, как совладать с подобными наглецами – отбрить колющей репликой или метко лягнуть по причинному месту.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю