355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Стефани Маквин » Такой как ты (ЛП) » Текст книги (страница 1)
Такой как ты (ЛП)
  • Текст добавлен: 10 мая 2017, 21:00

Текст книги "Такой как ты (ЛП)"


Автор книги: Стефани Маквин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 13 страниц)

«Такой как ты»
Стефани Маквин



Книга вне серий

Оригинальное название – Stephanie Mcqueen «No One Like You»

Переводчик – Татьяна Гуржий

Оформление – Наталия Павлова

Перевод выполнен для группы – https://vk.com/beautiful_translation


Жанр – любовный роман, ревность, драма

Глава 1

– Джен, могу я надеть твой костюм? – Я заглядываю в комнату моей подруги и по

совместительству соседки.

– Какой? – Ее брови удивленно ползут вверх, на что я закатываю глаза.

– Сколько их у тебя?

– Строго говоря, два. Светло–голубой и темно–синий.

– Синий слишком темный. – Стону я. – Так что светло–голубой, пожалуйста.

– Конечно. – Она заманивает меня в комнату. Затем открывает свой шкаф и достает

оттуда нужный костюм.

Джен и порядок – это как вода и масло, они не могут друг с другом соединиться, поэтому

я искренне удивлена, что костюм висит на вешалке чистый и выглаженный.

– Ты действительно туда пойдешь? – Она склоняет голову на бок, а я делаю глубокий

вдох.

– Джен, мы уже достаточно об этом дискутировали. – Устало отвечаю.

Я очень устала это обсуждать.

– Джен, у тебя есть почти оконченное высшее образование, и это место явно не

соответствует твоей квалификации. – Она берет мою свободную руку в свою. – Ты уже почти

все сдала…

– Джен, у меня почти есть высшее образование. Почти. – Внимательно смотрю в ее серо–

голубые глаза.

– Если ты поговоришь с деканом, я уверена, что он продлит твою стипендию. – Встречаю

ее умоляющий взгляд.

– Нет, мне нужна эта работа. Я ведь должна позаботиться о том, чтобы оплатить кучу

счетов. «Лоусон Индустри» обещает хорошие деньги. Я благодарна Сьюзанн за то, что она

помогла устроить собеседование. – Отпускаю ее руку.

Это так, я очень благодарна своему руководителю, Сьюзанн Мастерс, которая заботилась

обо мне на протяжении трех лет Бизнес школы в Университете Гриффита, без нее я бы ни за что

не получила возможность попасть на интервью в «Лоусон Индустри». Она – единственная, кто

знает о моем прошлом, без каких–либо преувеличений и фантазий.

– Не сдавайся, Эви. – Умоляюще просит меня Джен.

На мгновение закрываю глаза, глубоко вздыхаю и снова смотрю на подругу.

– У меня нет выбора. – Отхожу назад.

– Тогда хотя бы возьми мои белые туфли. – Она протягивает их мне и робко усмехается.

– Спасибо тебе, Джен. – Честно благодарю ее, и она слегка кивает.

Иду в свою комнату и меняю джинсы с рубашкой поло на костюм с белой блузкой.

Критично оглядываю себя в зеркале, не уверена, что все отлично, так как этот костюм не мой, но кажется, сидит он на мне как надо.

Не узнаю себя в зеркале и чувствую неуверенно, но отныне я должна выглядеть таким

образом.

И эти туфли… Серьезно, кто придумал эти высоченные каблуки?

Осторожно делаю несколько шагов.

– Могло быть и хуже, – бормочу про себя и набираюсь немного мужества.

Неуверенно иду в сторону ванной комнаты, и даже столь маленькое расстояние

превращается в несколько километров, а мои ноги очень неустойчивы и я боюсь, как бы мне

ничего не сломать прежде, чем я достигну офиса мистера Лоусона.

А теперь представь, что будет, если ты им не понравишься! – Мой внутренний голос

убедительно кричит, и он прав. Я не имею на это права.

Расчесываю свои светло–русые волосы и даю им возможность упасть на мои плечи.

Если бы у меня была длинная указка, я была бы похожа на библиотекаршу. – Морщу

лицо от представшей картины.

– Боже, Эверли Торнтон, что с тобой происходит? – Приструниваю себя и наношу легкий

макияж.

Все зависит от сегодняшнего собеседования.

Проклятье, слишком многое…

Абсолютно все.

Мои светло–голубые глаза выглядят измученными и уставшими, но этого я уже не смогу

изменить.

Всю последнюю неделю, точнее весь последний год, мне приходится многое скрывать.

Пытаюсь справиться с макияжем, если это вообще возможно, проводя так двадцать

минут.

– Лучше уже не будет, – Когда я это осознаю, выхожу в коридор.

– Отлично выглядишь, Эви. – Джен выглядывает из комнаты и ободряюще улыбается.

– Спасибо, Джен. – Быстро беру ее за руку.

– Удачи. – Тихо говорит она, и я знаю, что так она искренне желает мне удачи.

Но в отличие от меня, она не хочет, чтобы я получила эту работу.

Она не понимает, насколько это для меня важно.

Бросаю взгляд в окно, небо над Дублином ярко–синее, и я отказываюсь от пальто. По

дороге смотрю на себя в еще одно зеркало, не узнавая себя.

Ты сделаешь это, – набираюсь смелости.

В последний раз гляжу на Джен, она смеется и ободряюще кивает.

Меня встречает июньское солнце Дублина, и я устраиваюсь в своем стареньком

Фольксвагене Гольф, который, к счастью, накануне припарковала близко к дому. Ходьба в этой

обуви для меня большая проблема, так как мои ноги привыкли к кроссовкам, а эти туфли уже

сдавливают ступни, а ведь я в них всего полчаса. Усаживаюсь удобней и завожу двигатель.

И так, следующий вызов…. Вести машину в этих туфлях. Нажимать на педали в них не

совсем удобно.

Возьми себя в руки, если хочешь остаться в живых, – требует мой внутренний голос, и

я следую его совету.

Лавирую среди дублинского утреннего потока машин и пересекаю почти весь город,

чтобы достигнуть Хоута1. Здесь живут только богатые и знаменитые, можно сказать, у них здесь

целый маленький островок. Только самые успешные компании могут позволить себе аренду в

одном из коммерческих зданий в этой местности. Припарковываю свой автомобиль и подхожу к

небоскребу со стеклянным фасадом. С удивлением смотрю на высокое здание, это очень

впечатляет.

Жирные серебряные буквы над входом гласят: «Лоусон Индустри», и я делаю глубокий

вдох.

Прохожу сквозь ворота безопасности, металлоискатель с охраной, и иду с высоко

поднятой головой к регистратуре.

Темноволосая красавица скептически смотрит на меня.

– Чем могу помочь? – Ее голос на октаву выше нормы, и внутри меня передергивает.

– Ох, кажется, у меня проблемы с ушами. – Демонстративно касаюсь ушей и кривлю

носом, а потом беру себя в руки. – Меня зовут Эверли Торнтон. У меня назначена встреча в

секретариат мистера Лоусона. – Стараюсь говорить как можно дружелюбней и пытаюсь

подавить смешок.

– Вот ваша карта гостя. Воспользуйтесь третьим лифтом и поднимитесь на седьмой этаж, где и пройдет ваша встреча. – Она передает мне пластиковую карту на веревке, и я вешаю ее на

шею. Ее голос звучит словно ногтями проводят по доске, и меня передергивает.

– Большое спасибо. – Кротко киваю и иду в направлении, которое она мне указала.

Весь зал выложен черной плиткой, и каждый мой шаг отдается эхом в помещении.

Вокруг царит всего два цвета: черный и серебряный. Очень элегантно, но в то же время холодно

и чересчур стерильно.

1 Хоут – один из пригородов Дублина. (примечание переводчика)

Когда лифт останавливается, я захожу внутрь и глубоко дышу. Дрожащими руками

нажимаю квадратную кнопку с цифрой «7».

Дыши, Эви, – напоминает мне внутренний голос, когда кабина начинает движение.

Когда я оказываюсь на седьмом этаже, меня приветствует блондинка лет сорока. Она в

потрясающем плотно облегающем белом костюме и в туфлях, в которых я и метра пройти не

смогу.

Она улыбается мне, но по–прежнему выглядит холодной и отстраненной, но по

большому счету очень элегантной.

– Мисс Торнтон? – Она демонстрирует ряд белоснежных зубов.

– Да. – Отвечаю я и выпрямляю спину. – Да. – Снова повторяю уже более уверенным

голосом.

– Пожалуйста, проходите, мистер Лоусон Вас ожидает. – Она жестом приглашает меня

пройти.

Сначала одна нога, потом другая, – напоминает мне внутренний голос, и я осторожно

шагаю.

Хладнокровная блондинка бросает на меня неодобрительный взгляд, так как мои шаги

нечеткие и неуверенные, в отличие от ее. Кажется, словно она плывет в своих туфлях, в то

время как мои ноги еле–еле удерживают на себе весь мой вес.

Нервно улыбаясь прохожу к двум другим блондинкам.

Я почти уверена, что размер их бюстов намного превышает их уровень интеллекта. Они

подозрительно смотрят на меня, и я с трудом сглатываю, они выглядят как красотки из нового

модного каталога, и во мне закрадывается подозрение, что нужно было выбрать темно–синий

костюм.

Что это, черт возьми? – Спрашивает мой внутренний голос. – Кругом женские

сиськи, – Слышу внутри мамин голос и слегка опускаю плечи.

– Мистер Лоусон, Мисс Торнтон здесь. – Женщина стучит по тяжелой темной

деревянной двери, откуда доносится не дружелюбное: «Впустите ее».

Смотря на меня, она открывает дверь, и я захожу в огромный офис. Все сделано из

темно–красной кожи и темного дерева. На полу лежит черный ковер с коротким ворсом, который поглощает стук моих каблуков.

В этом офисе столько же комфорта, сколько в подвале старого замка.

Он сидит спиной ко мне, то есть я вижу только винно–красную спинку его офисного

стула. Неуверенно остаюсь в центре комнаты и снова сглатываю.

– Слияние должно было пройти неделю назад…. Господи боже, пусть они не

прикидываются глупей, чем есть на самом деле… Завтра мне нужны результаты, в противном

случае они могут искать другую работу, которая будет соответствовать их квалификации. – Его

голос ледяной, и я сглатываю. Тяжелая дубовая дверь закрывается, и я вздрагиваю.

Стул медленно поворачивается, слишком медленно, и я пораженно пялюсь на него.

Я настолько удивлена, что моя челюсть чуть ли не отвалилась, но я успеваю взять себя в

руки и просто смотрю на него.

– Это не может быть Дэмиан Лоусон. Он не может быть боссом всей этой империи.

Боже, да ему нет и тридцати. – Мне трудно глотать.

– Вы и дальше будете меня разглядывать или все–таки сядете? – Он обращается ко мне

тем же ледяным голосом, которым говорил по телефону, и я отрываю взгляд.

– Я была бы признательна, если бы мне принесли счетчик вежливости, пользоваться

которым я бы смогла научить здесь всех. – Мой голос слегка дрожит, пока он с удивлением

глядит на меня.

И что?

Ему что, никогда не бросали вызов?

– Пожалуйста, садитесь, мисс Торнтон. – Его голос по–прежнему холоден, но, похоже, от

северного полюса он продвинулся на два или три градуса к южному.

Но не больше…

– Спасибо, – говорю я слишком дружелюбно, за что получаю еще один неодобрительный

взгляд. Сажусь напротив и закидываю ногу на ногу, надеюсь, более менее ловко.

– Один момент, пожалуйста. – Он кротко кивает и смотрит в свой ноутбук.

Я снова разглядываю его, но шок все еще где–то внутри, этот мужчина слишком молод.

Хотя уверена, за счет темно–серого костюма, наверняка сшитого на заказ, и черного галстука он

кажется старше, чем есть на самом деле.

Слегка наклоняю голову. У него темно каштановые, почти черные волосы, торчащие во

всех направлениях, темно карие глаза и уникальное лицо. Смотрю дольше положенного на его

полные чувственные губы.

– Соберись, в конце концов! – Кричит внутренний голос, и я быстро отвожу взгляд.

Смотрю на его руки, которые порхают на клавиатурой. И это не помогает мне справиться

с нервозностью.

Эверли Торнтон, посмотри в окно… О Боже… – Голос звучит раздраженно, но я

следую его совету.

Я знаю, каким он может быть упрямым.

Смотрю на Дублинский залив и спокойно дышу. Сегодня отличная погода, и над

Ирландским морем светит солнце. На самом деле сердце успокаивается, и я опускаю взгляд.

– Миссис Мастерс рассказывала о вас много хорошего. Вы знаете, что должны

благодарить ее за то, что она устроила это собеседование. Но для меня ваше резюме не кажется

интересным… – Он листает бумаги. – К тому же в резюме отсутствует последний год. – Он

пронзает меня своим взглядом.

Черт возьми, да кто он такой?

Господь Бог?

По крайней мере, он его изображает.

Играет Бога, который якобы дает шанс бедной девушке, хотя на самом деле, совершенно

не намерен его давать.

– Если вы считаете, что я здесь неуместна, то не вижу никаких проблем. Я покину этот

офис и это здание. Сейчас же. – Мой голос звучит враждебно, но и он ведь не осыпает меня

дружелюбностью.

– Здесь я решаю, кто и когда покидает офис. – Его взгляд почти угрожающий, а карие

глаза буквально сверкают.

– Тогда у меня складывается ощущение, что вы не хотите видеть меня здесь. – Отвечаю

я, стараясь придать голосу нейтральный оттенок.

– Неужели я заставляю вас это чувствовать? – Его брови удивленно ползут вверх.

– Да, мистер Лоусон. Вы это делаете. – Удерживаю прямой зрительный контакт.

– Почему в вашем резюме не указан последний год? – Он продолжает беседу.

– Потому что. – Коротко отвечаю и замечаю, как формируются морщинки между его

бровей.

Похоже, это не тот ответ, который он ожидал услышать.

Он думает, что я буду прибегать к отговоркам?

– У вас истекает стипендия школы бизнеса Университета Гриффит, и на это нет никаких

причин? – Теперь он смотрит на меня с удивлением.

– Верно. – Просто киваю.

– У вас нет причин, которые нарушили вашу профессиональную карьеру? Вы были

одной из лучших в колледже Саммерхилл, затем три года работали на Джека О’Фланнера в

качестве бизнес тренера и на четыре года получили полную стипендию лучшего частного

университета Дублина. И вы не объясняете, почему при столь выдающемся среднем бале

отказываетесь от дальнейшей профессиональной карьеры? У вас были лучшие возможности

стать элитным менеджером, и вы серьезно утверждаете, что нарочно так поступаете? – В его

голосе отчетливо слышно недоверие.

– Все верно. – Снова киваю, и теперь непонимание искажается на его лице.

– Но на это должна быть причина? – Холодно спрашивает он.

– Да, это мое личное дело. – Уклончиво отвечаю.

– Почему вы хотите на меня работать? – Он немного наклоняется назад, но продолжает

изучать меня проницательным взглядом.

– Я хочу работать не на вас, а на Лоусон Индустри. – Рассудительно отвечаю я.

– Это одно и то же. – Он делает уничижительный жест.

– Нет, сэр… – Говорю я, и он смотрит на меня с удивлением. – Я хочу предложить свои

знания компании, а не лично вам. – Объясняю я. – Я не тупая, ты…. Аргх…. – У внутреннего

голоса совершенно иные слова к этому мужчине.

– Мисс Торнтон, я не привык, чтобы кто–нибудь так со мной разговаривал. – Его глаза

становятся угрожающими и излучают темный блеск.

– Я просто исправляю ваше замечание, мистер Лоусон. – Вытягиваю спину и заправляю

выбившуюся прядь за ухо.

– Дело в том, что место, которое вы хотите получить, это место моего личного

помощника. – Он выжидающе смотрит на меня.

Внутренне стону, но решаю держать рот на замке.

– Так почему вы хотите со мной работать? – Он подчеркивает каждое слово, что

раздражает меня еще больше.

– Потому что мне нужны деньги. – Пожимаю плечами.

Он снова смотрит на меня теперь в замешательстве.

И что?

Ведь нужно быть честной…

Хорошо, признаю, эта тактика на собеседовании не самая удачная.

– Потому что вам нужны деньги? – Недоверчиво спрашивает он.

– Да, сэр. – Киваю, и пряди снова падают мне на лицо. – Проклятье, нужно было

собрать волосы. Хвост не нужно было бы поправлять… – Злюсь сама на себя.

Он на мгновение задумывается, а затем нажимает на кнопку телефон.

– Миссис О’Брайан, зайдите ко мне. – Снова этот холодный тон. Через несколько секунд

появляется женщина, которая встречала меня в приемной.

– Вооружите мисс Торнтон всем необходимым и посвятите в детали. Позаботьтесь,

чтобы она была одета должным образом… – Он смотрит на меня. – Этот костюм полная

катастрофа, вероятно, он даже ей не принадлежит. – Он презрительно качает головой.

Минуточку…. Что он себе позволяет? Хорошо, он прав, но это не дает ему права

обсуждать меня, словно меня здесь вообще нет. – Шиплю про себя и вдыхаю воздух.

Когда я собираюсь возразить, смотрю на блондинку, которая качает головой. Но мне

лучше придержать язык за зубами. Чувствую, как от ярости у меня ускоряется дыхание.

– Я жду вас в понедельник в восемь утра. Здесь. В соответствующей одежде и с

собранными волосами. – Он смотрит на меня непроницаемым взглядом. – Миссис О’Брайан

предоставит вам контракт. Вы можете узнать детали у нее, но с вашим образованием, уверен, вы

справитесь с чтением контракта самостоятельно. – Он качает головой.

Затем он смотрит на меня так, что внизу живота появляется странное тянущее чувство.

Да что он о себе возомнил? – Мой внутренний голос разрывается в гневе, но прежде

чем я открываю рот, он продолжает.

– Это означает, что теперь вы можете покинуть мой офис. – Он удовлетворенно

откидывается на спинку стула, а я глубоко дышу через нос. Но до того, как мой темперамент

вырывается наружу, я чувствую руку хладнокровной блондинки. Я смотрю на нее, и она кивает

в сторону выхода, спокойно выводит нас и закрывает дверь.

– Идем те со мной, мисс Торнтон. – Дружелюбно обращается ко мне, и я следую за ней в

небольшую комнату. Похоже, это кладовка, так как кроме копировального аппарата,

канцелярских принадлежностей и факсимильных печатей здесь ничего нет.

Она дает мне в руки коробку.

– Следуйте за мной. – Она говорит прежде, чем я успеваю задать вопросы, и мы идем в

соседнюю комнату.

Огромный стеклянный стол в центре комнаты, вокруг которого стоит двадцать пять

стульев, белое полотно в конце комнаты подтверждает мое предположение, что это конференц–

зал.

– Присаживайтесь, мисс Торнтон. – Сообщает мне хладнокровная блондинка, и я

усаживаюсь на ближайшее кресло и ставлю коробку на стол.

– Меня зовут Оливия. – Она садится рядом и кротко смотрит на меня.

– Эверли. – Отвечаю, нерешительно улыбаясь.

Мой гнев постепенно утихает, и просыпается любопытство, к чему все это ведет.

– Я работаю на мистера Лоусона шесть лет… – Она дарит мне легкую улыбку. – Не знаю, что ты сделала… Но он никогда не принимал никого на работу так быстро, а тем более на место

своего ассистента. Мы ищем адекватную замену Эмилии почти девять месяцев. – Она вздыхает.

– А почему Эмилия ушла? – Тихо спрашиваю я, не зная наверняка, хочу ли я услышать

ответ.

– У Эмилии изменилась семейная ситуация. Она вышла замуж, а на этой работе можно

быть только одной. Или личная жизнь, или работа на мистера Лоусона. – Она слегка наклоняет

голову. – Надеюсь, ты знаешь, во что ввязываешься. – В ее голосе слышно предостережение.

Нет, не знаю! – Мой внутренний голос кричит на меня.

– Не совсем. – Осторожно отвечаю, и Оливия с удивлением смотрит на меня.

– Тогда ты очень быстро это поймешь… – Эти слова звучат очень неоднозначно, и я

сглатываю. – И так, я должна выдать тебе необходимое оборудование… – Она берет коробку со

стола и ставит себе на колени. – У нас всех есть шестой I–Phone, новейшая модель…. – Она

выкладывает его на стол. – Ты должна быть на связи с семи утра до десяти вечера, а порой и в

любое другое время. – Она испытывающее глядит на меня. – Любые письма и звонки проходят

через это устройство. Ты фильтруешь э–мейлы, а затем посылаешь их мистеру Лоусону.

Беру I–Phone в руку, стараясь глубоко дышать.

– Здесь твой Лэптоп. У тебя будет свой письменный стол в офисе мистера Лоусона.

Печать и факс функционируют через сеть Wi–Fi. Пароль: «Desperado2«, он одинаковый для всех

устройств. – Она кладет новый Apple MacBook Pro на стол. – Кабели, руководства пользователя

– все здесь. – Она показывает на коробку. – Я советую сделать переадресацию со своего

мобильного на I–Phone, так как ты постоянно будешь держать его возле уха. – Она глядит на

черный сотовый в моей руке.

– Хмм… – В ответ киваю.

Пароль Desperado?

Есть ли в этом скрытый смысл?

Desperado означает отчаянный, но он не казался мне таким…

Что здесь вообще происходит? Современное рабство? – Мой внутренний голос

буквально кричит – беги отсюда! Беги, пока не поздно! Сейчас же! – Кричит он панически.

– Здесь так же есть I–Pad нового поколения, который используют на встречах и деловых

обедах. Он оснащен новой технологией, с помощью которой ты можешь в любой момент

воспользоваться печатью и факсом. – Она протягивает его мне.

Боже, на нем есть еще и соединение с проектором…

Хотя…

Взгляну на все устройства, я понимаю, что все они обладают соединением с проектором.

Все они совершенно новые и ни разу не использованные.

– Вот и все основное оборудование. – Она отдает мне коробку, и я складываю все назад.

Должна признать, что я хорошо умею обходиться с техническими устройствами, но

Apple так далек от моего ценового диапазона… Я еще не имела дела с таким оборудованием.

– Подожди минуту, я принесу контракт. – Она извиняется и покидает комнату.

Кладу голову на холодную поверхность стола.

Что я здесь делаю? – Ненадолго закрываю глаза.

Мне не нравится эта работа, но, черт возьми, мне нужны деньги.

2 В переводе с филиппинского: «Отчаянный». (примечание переводчика).

Оливия возвращается буквально через несколько секунд, я быстро поднимаю голову, и

она кладет передо мной кипу бумаг.

– Первое, что нужно сделать, это ознакомиться с документами. – Она указывает на

бумаги, название которых гласит: «Контракт».

И все это я должна буду изучить…

– Так как у нас есть стандарты, каждому дню в неделе соответствует определенный цвет.

– Она объясняет мне, и я смотрю на нее.

– Прости, что? – Удивленно спрашиваю.

Она смотрит на свой телефон, которых тихо вибрирует, а затем переводит взгляд на меня.

– Завтра в десять утра тебе нужно быть в бутике Томаса Брауна на Доусон Стрит. –

Объясняет мне она, как будто это самая естественная вещь на земле.

Томас Браун?

Дизайнер?

Этого не может быть.

– Томас Браун? – Испуганно спрашиваю я.

– Да. Мистер Лоусон только что написал мне э–мейл, что тебе необходимо быть там в

десять утра. – Она слегка кивает.

– И так происходит всегда? – Я серьезно смущена.

Одна вещь Томаса Брауна стоит больше, чем весь мой гардероб вместе взятый.

– У меня нет средств, чтобы позволить себе такое.

Она лишь пожимает плечами.

– Но мистер Лоусон крутится среди высших слоев общества Дублина, а ты будешь его

тенью. Думаю, он просто хочет быть уверен, что ты будешь выглядеть соответствующе. – Она

слегка улыбается и протягивает мне лист бумаги.

Цветовая схема офиса мистера Дэмиана Лоусона

Понедельник: серый

Вторник: черный

Среда: темно–синий

Четверг: темно–серый

Пятница: серо–белая полоска

Суббота/Воскресенье: согласно случаю

Мисс Эверли Торнтон должна быть соответствующе одета. Она получит необходимую

одежду и обувь.

А это забавно, гляжу на Оливию.

– Он серьезно? – Усмехаюсь.

– О да, Эверли, он серьезен. – Он строго глядит на меня, и моя улыбка прячется где–то в

глотке.

– Вы тоже должны придерживаться этих правил? – Ошеломленно спрашиваю я, не найдя

в документах сегодняшнего дня и ее идеального белого костюма.

– Нет, но мы не будем проводить с ним целые дни. – Она пожимает плечами. –

Положение два… – Она протягивает мне второй лист, а я все еще не верю, что смотрю на него.

СПЕЦИАЛЬНОЕ СОГЛАШЕНИЕ.

Гляжу на Оливию, и она слегка кивает головой.

– Никто не говорил, что работа будет легкой. – Она кажется, извиняется.

Это я поняла еще после собеседования. – Цинично рассуждаю, но прикусываю язык, чтобы не проговориться вслух.

– Я прочту это за выходные. – Складываю бумагу вместе с остальными в коробку.

Мой малыш, как я с любовью назвала свой I–Phone, вибрирует на столе, и я удивленно

смотрю на Оливию.

Существует ли отдельный эксклюзивный договор на пользование Apple? Хмм…

Думаю, следует спросить… – Мелькает в моей голове.

Робко беру в руки сотовый.

Мигает значок о новом э–мейле, и я нажимаю на него, чтобы открыть.

От кого: Дэмиан Лоусон, Генеральный директор и владелец Лоусон Индустри, Дублин

Кому: Эверли Торнтон, личный ассистент генерального директора, Дублин

Тема: Стилист

Мисс Торнтон, я договорился о встрече с Аароном Филианом в парикмахерской

«Кевилл». Там вас будут ждать в субботу в 11 утра.

Дэмиан Лоусон

Я смотрю на еще заклеенный лентой дисплей I–Phone в моей руке.

– Он не может этого делать. – Ошеломленно трясу головой.

– Эверли, я могу дать тебе один хороший совет… – Оливия мягко смотрит на меня. – Он

может, и он будет это делать. Поверь, я очень уважала Эмилию, потому что она очень долго

здесь работала.

– Как долго она это выдерживала? – И как я осмелилась задать этот вопрос.

– Четыре года. – Оливия удивленно смотрит.

Четыре года?

Это ведь не долго, или?

Оливия так говорит, будто эта Эмилия работала здесь несколько десятилетий.

Тихонько вздыхаю, роюсь в бумагах в поисках пункта о заработной плате, если я

соглашусь на все это… У меня не хватает слов… С другой стороны, я хочу, чтобы это как

минимум стоило того.

Наконец, нахожу нужный параграф.

4. Оплата труда.

Ежемесячно работник будет получать 4300 Евро плюс покрытие необходимых расходов.

Ого, ничего себе! Это действительно стоит того.

Эви, тебе нужно продержаться всего полгода, затем получишь расчет, а там

решишь, что делать дальше. – Внутренний голос дает добро.

– В таком случае не позволю ему себя запугать. – Произношу уверенным голосом, и

Оливия смеется.

– Я на это и не рассчитывала. – Она подмигивает мне, улыбаясь.

Беру своего малыша и пишу ответ.

От кого: Эверли Торнтон, личный ассистент генерального директора, Дублин

Кому: Дэмиан Лоусон, Генеральный директор и владелец Лоусон Индустри, Дублин

Тема: Огромное спасибо

Мистер Лоусон, конечно я приду в назначенное время в субботу в парикмахерскую

«Кевилл». Не хочу в понедельник давать вам повод пожаловаться.

С уважением, Эверли Торнтон

Нажимаю «Отправить» и смотрю на Оливию.

– Еще что–то? – Смотрю на список, лежащий перед нами на столе.

– Осталось простое… – Она показывает на последнюю страницу. – Заявление о

неразглашении деловых и личных контактов, а так же краткое описание фирмы и политики

компании.

– Хмм… – Киваю, так как это было ожидаемо.

Я так и думала, что не смогу работать с боссом миллиардной империи, не подписывая

соглашения о конфиденциальности. Это было бы самоубийством. По этому пункту я его

понимаю, ведь я проучилась четыре года на менджменте.

Здесь удивляться нечему.

Мой малыш вибрирует, и я беру его в руку.

Я еще даже не начала здесь работать, а он уже не может оставить меня в покое.

Что ему еще нужно?

Он одевает меня, подстригает…

Что еще?

От кого: Дэмиан Лоусон, Генеральный директор и владелец Лоусон Индустри, Дублин

Кому: Эверли Торнтон, личный ассистент генерального директора, Дублин

Тема: Не нужно

Мисс Торнтон,

Хочу отметить, что я не жду ответов на свои э–мейлы. Вы просто должны следовать

тому, что я говорю.

Дэмиан Лоусон

Вдыхаю и глубоко выдыхаю.

– На сегодня все. – Наконец, произносит Оливия.

– Спасибо. – Пожимаю ее руку и забираю коробку.

– Когда в понедельник сдашь мне подписанные документы, получишь проходку в здание.

У тебя будет неограниченный доступ во все помещения.

Киваю, чувствуя себя раздавленной всей этой информацией, и единственное, чего мне

хочется, поскорей прийти домой.

В конце концов, у меня еще три дня до того, как отдаться судьбе. Иду на шатких ногах и

с облегчением делаю вдох, оказываясь за дверьми.

Я могла бы разреветься от ярости…

Кем он себя возомнил? Ох, Эви, тебе предстоят тяжелые месяцы. – Соглашаюсь с

внутренним голосом.

Это будет тяжелое время…

Когда я иду к выходу и сдаю свою карту гостя, то осознаю, что продаю душу дьяволу. И у

дьявола есть имя.

ДЭМИАН ЛОУСОН.

Когда я оказываюсь под дублинским солнцем, делаю глубокий вдох.

– Когда ты оплатишь все счета, то сможешь уйти отсюда… от него! – Говорит мне голос

на протяжении всего пути к машине.

Наконец, я дохожу до машины, кладу коробку на пассажирское сидение и упираюсь лбом

в руль.

Внезапно вспоминаю, что в прошлом году прочитала книгу «50 оттенков серого» и

усмехаюсь. Бедная главная героиня тоже была оснащена всеми техническими прибамбасами, только совсем по другой причине.

Хотя контракт тоже очень похож на рабство.

Какая ирония!

Но я искренне надеюсь, что у него нет камеры пыток в квартире или доме…

Однако у него есть много общего с главным героем, он такой же помешанный на

контроле фрик, как было в книге.

Ха, ха… Я должна смеяться над собственным выбором слов.

До сих пор не понимаю, почему эта книга вызвала такую шумиху!

Неужели Американцы такие же чопорные, как кожа на пятка?

Имею в виду, что главная героиня в 21 год оказалась девственницей… Мне трудно это

представить.

Я не отношусь к тем, кто легко со всем справляется, но 21 уже давно за моей спиной. И у

меня было достаточно коротких и длинных отношений… Снова смеюсь.

Дэмиан Лоусон в камере пыток…Если он такой жестокий, похоже, у него точно трость в

заднице. И если так, то это даже не трость, а ледяная сосулька.

Хмм… Дьявол с ледяной сосулькой в заднице.

Вдруг я громко смеюсь.

Я очень хорошо умею смеяться над собой, а внутренний голос дает мне такую

возможность.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю