355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Стас Бородин » Глиняные кулаки (СИ) » Текст книги (страница 16)
Глиняные кулаки (СИ)
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 03:45

Текст книги "Глиняные кулаки (СИ)"


Автор книги: Стас Бородин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 23 страниц)

Глава 16.

Мастер Энгас облокотился на фальшборт, приложил к глазам окуляры бинокля, и принялся внимательно изучать тергасский парусник. Высокий красивый ахтеркастль когга был раскрашен черной и золотой краской. Искусная резьба и фигурки богов покрывали витые перила, а на туго натянутом небесно-голубом навесе были вышиты серебряные львы, прыгающие через золотое пламя.

Лежащие, на сверкающей чистотой палубе, тюки и коробки с товаром были аккуратно накрыты парусиной, и перевязаны канатами.

– Сверху я не заметил ничего подозрительного, – сказал лекарь, неохотно возвращая бинокль капитану. – Однако меня не покидает нехорошее предчувствие, мастер Наркис. На вашем месте я бы оставил эту затею, и убрался отсюда как можно скорее.

– Предчувствие! – капитан раздраженно фыркнул. – Вы только поглядите, как глубоко он сидит! Руку даю на отсечение, что его трюмы просто ломятся от сокровищ!

– Вот это мне и не нравится, – кивнул лекарь. – Почему он один? Где его сопровождение? Где команда?

– Вы слишком долго пробыли на суше, мастер Энгас, – капитан снисходительно усмехнулся. – Вы стали слишком осторожны, а в нашем деле важнее всего смелость и решительность!

– Возможно, – старый флибустьер кивнул, не отводя глаз от корабля. – С годами начинаешь ценить то, что в молодости не стоило даже торха…

– Бросьте, мастер Энгас, – капитан вздохнул, закатывая глаза. – Вы меня разочаровываете!

Шкипер покачал головой, всем своим видом показывая, что от старого морского волка он такого не ожидал.

– Этот парусник перестраивали, – лекарь, казалось, не обратил на слова капитана никакого внимания. – Глядите, с него даже сняли фальконеты! Зачем, спрашивается, лишать корабль защиты?

– Это мы спросим у его шкипера, если таковой вообще обнаружится, – мастер Наркис устало вздохнул. – Я сделал все, о чем вы просили, а теперь, если не возражаете, я опять приму командование над своей посудиной.

Капитан кивнул своему помощнику, и в тот же миг грозно зарокотали боевые барабаны.

Со скрипом поднялись опутанные канатами клыкастые "вороны", лучники и аркебузиры заняли свои позиции на юте и на баке, а абордажная команда, присев за щитами, издала леденящий кровь боевой клич.

– Если хотите, можете занять мое место за фальконетом, – капитан улыбнулся, стягивая парусиновый чехол с пушки и бросая его на палубу. – Я слышал, что вы замечательный стрелок, мастер Энгас. Говорят, что вам нет равных во всем Островном союзе!

Старый флибустьер презрительно фыркнул.

– Из этой штуковины даже слепец не промахнется! – он деловито поплевал на ладони, повернул фальконет на вертлюге, положил "хвост" себе на плечо, а запальник пристроил на крюке, вбитом в планширь, рядом с пистолетами.

– Заходи к правому борту! – приказал капитан, кивнув рулевому. – Готовьте абордажные крючья!

Тергасский торговец вырастал на глазах, заслоняя своим крутобоким корпусом и резными башенками форкастля остров, уже погрузившийся на половину во тьму.

Мастер Энгас, прищурившись, изучал свежую краску на бортах, новенький такелаж, и причудливые, непривычные обводы парусника.

– Будь я проклят, если я понимаю, в чем тут дело. Этот когг какой-то неправильный! – пробормотал он, нахмурившись. – Или я действительно, слишком долго не выходил в море…

Гребцы дружно втянули весла с левого борта, на палубу торговца полетели крючья на веревках, которые с громким стуком впились в фальшборт и зацепились за такелаж, опутав его, словно паук муху.

– Опускай "вороны"! – скомандовал Ари, возбужденно размахивая абордажной саблей. – Всем приготовиться!

С громким хрустом клыки "воронов" впились в борт тергассца, галера содрогнулась, и полностью остановилась, намертво вцепившись в противника, готовая пустить ему кровь.

– Вот видите, – капитан сдвинул шлем на затылок, и снисходительно улыбнулся, поворачиваясь к мастеру Энгасу. – Все прошло как по маслу! Теперь вы можете успокоиться!

Борт торговца внезапно затрещал, и раскололся. Свежая краска отваливалась пластами, и сыпалась на головы абордажников, попадая им в глаза и запутываясь в бородах.

– Что за проклятье? – взревел Ари, таращась на черные жерла пушек, – Ложись, парни, это ловушка!

Не глядя на капитана, мастер Энгас подхватил запальник. Фальконет рявкнул, посылая в открытый орудийный порт торговца заряд картечи. Во все стороны полетели щепки, мостик окутало дымом, а старый флибустьер уже подхватил свои пистоли.

Пушки тоже не заставили себя долго ждать. В трюме тергассца надрывно заверещали сигнальные свистки, и засверкали огоньки запальников.

От страшного грохота заложило уши. Огненный шторм в один миг смел замешкавшихся абордажников с палубы, разметав их в разные стороны, как октябрьский ветер опавшие листья со ступеней храма Орвада в Пааре.

Части тел, разорванные кольчуги, покореженные шлемы взлетели в воздух, и скрылись из глаз в густом едком дыму.

Перебитая у основания мачта с громким хрустом накренилась и рухнула, выбросив из корзинки марсового, который шипя и проклиная все на свете, повис, барахтаясь в такелаже над палубой торговца.

Мастер Энгас осмотрелся по сторонам и громко выругался. Из клубящегося сумрака послышались стоны раненных пиратов, и деловитые команды тергассцев.

– Ну, что я вам говорил? – лекарь повернулся к капитану, указывая пистолетом на черные орудийные порты, и дымящиеся жерла бронзовых пушек. – Молите теперь богов, чтобы послали нам удачу!

Мастер Наркис захлопнул забрало, и грозно взревел, вынимая из ножен саблю.

– На абордаж! – закричал капитан. – Ари, поднимай своих бойцов!

– Перезаряжай! – из темной утробы торговца донеслась отрывистая команда. – Стрелки вперед! Морская пехота на палубу!

Из черных амбразур тут же высунулись стволы аркебуз, и весь борт тергассца осветился яркими огоньками вспышек.

Пули звонко защелкали по шлемам, пробивая кольчуги и помятые кирасы пиратов как бумагу.

– Вперед! – завопил Ари. – Пустим торговцам кровь!

Палуба галеры зашевелилась словно живая, в орудийные порты противника полетели багры и стрелы, а на юте и на баке засверкали вспышки разряжающихся аркебуз.

– Вперед! – завопил Ари, своим ревом он мог бы напугать даже дракона. – Вперед, сдерем шкуры с трусливых ублюдков!

Спустя секунду оба корабля задрожали от боевых кличей. С палубы торговца донесся топот сотен ног, бряцанье оружия, и резкие команды. Загремели колеса пушек, втягиваемых в трюм, и застонали под весом абордажных команд "вороны".

– За мной парни! – закричал кто-то из пиратов, пытаясь проникнуть на пушечную палубу торговца, через открытый орудийный порт.

Смельчак ухватился за жерло пушки своей латной перчаткой, и выстрелил в темноту из пистоля.

Тергасский канонир злобно оскалился, и ударил пирата в лицо дымящимся запальником.

– Лезь наверх! – вопил Ари, подбадривая бойцов. – Не тратьте время на пушки!

Над фальшбортом торговца взметнулся целый лес шестиметровых пик, между которых, как сорняки в пшенице, чернели стволы аркебуз. Глухо затюкали топоры, обрубая абордажные крючья, а в одного из "воронов" вцепилась огромная механическая рука, кроша дерево своими железными пальцами.

– Если они отцепятся и отойдут, хотя бы на пару метров, нам конец! – рявкнул капитан, поворачиваясь к помощнику. – Их следующий залп отправит нас ко дну!

Спрятав саблю в ножны, и подняв с палубы тяжелый топор с оплетенной проволокой рукояткой, он бросился на помощь к абордажной команде.

– Еще крючья! – закричал первый помощник. – Цепляйте его баграми! Цепляйте его всем, что у нас есть!

Не обращая внимания на свистящие над головой пули, мастер Энгас хладнокровно перезарядил фальконет, развернул пушку на станине, направляя ее на черный квадрат орудийного порта, и поднял запальник.

Картечь забарабанила по толстенным доскам борта, и защелкала по медной пушке, впиваясь в тела обслуги и в картузы с чинна.

Рявкнул взрыв, выбрасывая длинный язык пламени, и с орудийной палубы повалил густой черный дым, из которого послышался надсадный скрежет металла, и вопли раненных пушкарей.

Вытирая с лица кровь, текущую из рассеченной брови, лекарь оттолкнул орудие, и вытащил из ножен саблю.

– Не ходи туда, Энгас, – голос Элиседа был сух и лишен эмоций. – Капитан сказал, что они сами справятся.

Стоящий у навеса Ниал был уже с ног до головы закован в железо, а бледная Диса, трясущимися руками, затягивала ему последние ремешки на панцире.

– Бросьте, командир, – Ниал глухо прогудел из-под опущенного забрала. – Если корабль пустят ко дну, мы все подохнем вместе с ним!

Арпадар взмахнул саблями, отбивая в сторону летящий багор, и распрямился в полный рост, заслоняя собой хозяина.

– Не подохнем, – хмыкнул Элисед. – Глядите, у них, похоже, неплохо получается!

Отряд аркебузиров спустился с бака, и открыл ураганный огонь по распахнутым пушечным портам, не давая канонирам перезарядить пушки.

Капитан Наркис взбежал по лесенке, составленной из человеческих тел, оттолкнулся ногой от плеча Ари, сжимающего подмышками охапки пик, и, перепрыгнув через головы морских пехотинцев, приземлился на палубе тергассца.

– Веред! – взревел Ари, вжимая головы в плечи, и наблюдая за пиратами, прыгающими в самую гущу свалки.

– Глядите, – они пробились на палубу, – хмыкнул Элисед, теперь все дело времени!

Налетевший порыв ветра полностью очистил сцепившиеся корабли от дыма, и перед мастером Энгасом и его друзьями предстала страшная картина, достойная пера мастера Леонарда.

Перед открытыми пушечными портами палуба галеры была сплошь усеяна изуродованными трупами и залита кровью. Среди поломанных весел и обломков фальшборта все еще копошились раненные, над которыми стояли оскалившиеся лучники, посылающие стрелу за стрелой в черные квадраты, с торчащими из них дулами медных пушек.

Палуба торговца напоминала оживший лес, или перевернутую на спину многоножку, судорожно перебирающую миллионом когтистых конечностей.

Повсюду сверкали полированные шлемы, да время от времени вспухали белые облачка выстрелов.

Две стальные змеи, усеянные блестящими шипами, вцепились в жирную тушу торговца железными жвалами. "Вороны" трещали и раскачивались из стороны в сторону. Железная рука, взлетела над лесом пик, и в очередной раз обрушилась на абордажников. Дерево затрещало, сходни переломились, и пираты посыпались вниз, в щель между раскачивающимися кораблями.

– Дело дрянь, – взревел Ниал. – И скоро будет еще хуже, если мы не вмешаемся!

Погладив Дису по голове рукой, закованной в латную перчатку, он поднял с палубы боевой молот, и тяжело ступая по скользкой от крови палубе, зашагал к орудийным портам.

Старый флибустьер, не мешкая, схватил прислоненный к стене багор, и направился следом за верзилой.

– Постой, Энгас, – кукловод шевельнул пальцами, и марионетка преградила лекарю путь. – Если тебя убьют, погибнут еще очень многие.

Элисед многозначительно кивнул на корчащихся на палубе раненных пиратов, и хитро ухмыльнулся.

– Что ты на это скажешь?

Лекарь секунду стоял, не шевелясь, потом бросил багор, и, ругаясь сквозь зубы, склонился над ближайшим к нему раненным, стучащим о палубу окровавленной культей оставшейся на месте ноги.

– Я так и думал, – пробормотал Элисед, переводя взгляд с лекаря, на массивную фигуру Ниала, решительно шагающую к абордажному "ворону".

Механическая рука щелкнула стальными когтями, разрывая пополам зазевавшегося лучника. Кровь брызнула во все стороны, и изувеченное тело пирата полетело за борт.

Грозно взревев, Ниал вскинул молот и ударил по железным пальцам, вгоняя стальные когти глубоко в палубу галеры. Следующий удар обрушился на переплетение гофрированных трубок, вырывая их из под бронированного рукава.

– Ниал знает толк в этих игрушках, – ухмыльнулся Элисед. – Ломать их куда проще, чем делать.

– С людьми то же самое, – проворчал мастер Энгас, выпуская из рук обмякшее тело матроса. – Боюсь, что я ничем не смогу им помочь.

Перепуганная до полусмерти Диса протянула лекарю раскрытый саквояж. Руки у девушки тряслись, а лицо было бледное как полотно.

– Спасибо, моя хорошая, – мастер Энгас коснулся окровавленным пальцем ее щеки. – Однако он мне пока не понадобится.

Выхватив саблю, лекарь бросился к абордажному мостику, на котором вовсю кипела жестокая битва.

Окруженный со всех сторон врагами, мастер Наркис вращал над головой топором, отбивая направленные на него клинки и обрубая древки пик.

Ари дрался как демон, оставляя за собой изуродованные трупы, рассеченные кирасы и пробитые шлемы.

Морская пехота на мгновение подалась назад, и пираты хлынули на палубу торговца, завывая как тысяча демонов сбежавших из Аннувира.

Опрокинув противника на спину, ударом молота, Ниал придавил его ногой к палубе. Тергассец хрипел, царапая стальными пальцами продавленную кирасу, борясь за каждый вдох.

– Гляди, Диса, – Элисед ухмыльнулся. – Победа близка! Чувствуешь ее запах?

– Я чувствую только запах смерти, – девушку передернуло, и она поспешно забилась под навес, вцепившись в безвольную руку Айса, лежащего на походной койке.

– Это и есть запах победы! – кукловод захохотал. – Будь я проклят, если сам пропущу все веселье!

Арпадар бросился вперед, молчаливый и бесстрастный, как сама смерть.

Тергассцы, попятившиеся было под напором пиратов, быстро перестроились, перегородив палубу непроницаемой стеной из опущенных пик. На ахтеркастле и на форкастле появились аркебузиры в алых камзолах, и лучники в желтых куртках.

– Это не тергассцы, – пробормотал Элисед, уставившись на Дису невидящими глазами. – Это какие-то наемники!

Пальцы кукловода задергались, и марионетка со всего маха врубилась в строй копейщиков. Длинные пики зашевелились, пронзая тело Арпадара, и поднимая его в воздух.

Загремели выстрелы, и по костяному панцирю куклы защелкали пули.

Взмахнув руками, марионетка соскользнула вниз, на ходу срубая головы замешкавшимся пикинерам.

– Вперед! – взревел капитан Наркис, указывая окровавленным топором на образовавшуюся в строю противника брешь. – Еще удар, и они побегут!

Аркебузиры с ахтеркастля ответили слаженным залпом. Пока они перезаряжали свое оружие, на пиратов обрушился град пуль и с форкастля.

Ниал покачнулся, получив сильный удар в спину. Левая рука тут же онемела, пальцы разжались, и тяжелый молот с грохотом покатился по палубе.

Мастер Энгас вцепился в пробитое пулей бедро и громко зашипел от злости, проклиная богов, торговцев и капитана "Самнорской жемчужины" вместе взятых.

Квартердек-мастер Ари вонзил острие одной сабли пикинеру подмышку, а второй рубанул стрелка по бархатному берету, разрубая пучок ярких перьев и серебряную кокарду.

Мастер Наркис изо всех сил потянул на себя топор, застрявший в груди у мертвого тергассца, но в этот момент пуля оторвала у его шлема забрало, и вошла в щеку, круша на своем пути зубы, и разрывая язык.

Харкнув кровавым месивом, капитан ухватился за эфес сабли, однако кто-то тут же сунул ему в лицо пистоль, и нажал на курок.

Прорвавшиеся на палубу пираты попадали скошенные свинцовым градом, и тергассцы тут же перенесли огонь на раскачивающегося из стороны в сторону "ворона".

– Вот теперь дело дрянь! – зарычал Элисед.

От абордажной команды "Самнорской жемчужины" осталась лишь жалкая горстка бойцов, сгрудившихся вокруг окровавленного капитана, повисшего на плече у извергающего проклятия Ари.

Кольцо опущенных пик сжималось все туже, опрокидывая последних пиратов на палубу, и пронзая их окровавленные кольчуги.

– Оуууу! – взревел Кирк. Его круглая голова вертелась из стороны в сторону, а черные глазки неотрывно следили за битвой, стараясь ничего не пропустить.

– Ууууу! – страшный вой, вырвавшийся изо рта голема, заставил сражающихся замереть, оглядываясь по сторонам.

"Ворон" застонал под весом каменного гиганта, который перепрыгнув с корабля на корабль, как огромное ядро пробил строй пикинеров и врезался в ахтеркастль.

Во все стороны полетели обломки дерева и такелажа. Резные перила, украшенные фигурками богов, и изящные башенки с красными зубцами с громким треском рухнули на палубу, увлекая за собой орущих от ужаса стрелков.

Каменные ноги принялись давить ползающих среди обломков солдат как тараканов, сплющивая шлемы и сминая в лепешку кирасы.

– Вот наш шанс! – закричал Элисед, вскидывая руки вверх.

Арпадар как призрак появился из-за мачты, крутанул саблями, сбивая с ног лучников в желтых куртках, и бросился к группке пиратов, сгрудившихся на палубе.

Зажав подмышками бесчувственного Ниала и окровавленного лекаря, он взлетел на фальшборт, оттолкнулся ногой от планширя и грузно рухнул вниз на галеру.

Доски громко затрещали под костяными ногами, Ниал покатился по палубе, гремя доспехами, а мастер Энгас со всего маху врезался в навес, под которым пряталась перепуганная Диса.

Элисед усмехнулся, и упал на колени, хватаясь трясущимися руками, за обмякшую перед ним марионетку.

– Унннн! – голем загудел как каменный колокол, заслоняя своей широкой спиной обессиленных и израненных пиратов.

Тергассцы попятились, глядя, на приближающегося, подобно ожившей горе, великана, оставляющего за собой на палубе кровавые следы.

Пришедшие в себя стрелки на форкастле подняли аркебузы и обрушили на гиганта настоящий град пуль. Свинец защелкал по каменной груди, расплющиваясь, рикошетя, и осыпаясь на палубу.

– Унннн! – голова голема резко развернулась назад, и уставилась на окровавленных абордажников.

– Отходим! – захрипел Ари, забрасывая на плечо бесчувственное тело капитана, и первым бросился по изрешеченному пулями "ворону", усеянному мертвыми телами товарищей.

– Что он задумал? – мастер Энгас попытался встать на ноги, опираясь на руку Дисы, и не отводя взгляда от безрукой фигуры голема, окруженной лесом пик и сверкающих, в лучах заходящего солнца, клинков.

– Не знаю, – вздохнул Элисед. – Но нам нужно как можно скорее отцепиться от торговца, иначе нам придется очень туго, когда они опомнятся!

Ярко красный солнечный диск коснулся горизонта, и тергасский когг превратился в черный контур, вырезанный из тревожного багрового неба. Громадный голем, и окружающие его враги стали похожими на фигурки в театре теней, застывшими в последнем акте кровавой трагедии.

Пираты наблюдали за неподвижным великаном, открыв рты, все еще не веря в свое чудесное спасение.

– Ооооо! – выдохнул голем, и зашагал к "ворону".

Никто из тергассцев даже не пошевелился, чтобы его остановить. Они молча стояли, глядя на каменное чудовище, бормоча молитвы, и изо всех сил сжимая оружие побелевшими от напряжения пальцами.

Кирк величаво спустился на палубу галеры, и ударом ноги переломил сочащиеся кровью доски "ворона".

Тонкая полоска воды между кораблями стала быстро расширяться, когда течение подхватило покалеченную галеру, и поволокло ее к черной громаде острова, и пенным бурунам, вскипающим меж прибрежных скал.

Флаги на тергассце захлопали, и развернулись, сияя золотом в лучах утопающего в море солнца.

– Поднимается ветер! – вздохнул мастер Энгас, машинально перетягивая рану на бедре окровавленной тряпкой. – Глядите, они обрубили якоря и разворачиваются!

Парус на торговце пополз вниз, затрепетал, поймал ветер, и тяжелый когг медленно начал разворачиваться.

– Ну, держитесь парни! – закричал Ари, тоскливо глядя на открывающиеся орудийные порты с левого борта торговца.

Течение тащило галеру к берегу, однако расстояние между кораблями было все еще слишком маленькое, чтобы тергасские канониры могли промахнуться.

Первой выстрелила пушка, которая была ближе всего к корме. Ядро с воем пролетело над низким бортом галеры, и, вздымая фонтаны брызг, зарылось в черную волну.

Второй выстрел оказался более удачным. Нос галеры разлетелся в щепки, и корабль накренился, зачерпывая воду левым бортом.

Грохот волн, разбивающихся о прибрежные скалы, стал таким громким, что третьего выстрела на "Самнорской жемчужине" уже никто не услышал.

Дымящееся ядро ударило прямо в грудь голему. Кирк покачнулся, и упал навзничь, ломая сложенные на палубе весла и настил верхней палубы.

Кипящие волны ударили с обоих бортов, заключая корабль в соленые объятия. Пенные водовороты заплясали у моряков между ног, утаскивая через пробоины трупы, раненных, смывая кровь и копоть.

Мастер Энгас навалился на руль, зажав его подмышкой. Лицо лекаря стало бледным как мел, зубы оскалились в страшной гримасе, а мокрая косичка хлестала его по щекам как плеть.

С оглушительным ревом волна швырнула корабль на прибрежные камни. Палуба задрожала от страшного удара, и галера, зацепив за скалы килем, перепрыгнула через буруны, и врезалась покалеченным носом в черный песок.

Последние лучи солнца осветили распущенные паруса, на удаляющемся от острова торговце, и, спустя мгновение, мир погрузился во тьму.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю