355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Стас Бородин » Глиняные кулаки (СИ) » Текст книги (страница 15)
Глиняные кулаки (СИ)
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 03:45

Текст книги "Глиняные кулаки (СИ)"


Автор книги: Стас Бородин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 23 страниц)

Глава 15.

Маленькая дверца, скрытая в углублении, открылась с мелодичным звоном, словно музыкальная шкатулка.

Затаив дыхание юноша запустил в тайник руку, и осторожно вынул из него прядь белокурых волос, перетянутых шелковой ленточкой.

От волос едва уловимо пахло сладковатыми духами, а на алой ленточке мерцали золотистые вкрапления.

– Что это, Кирк? – юноша почувствовал, как сердце у него тревожно сжимается. – Эта прядь наверняка была очень дорога твоему прежнему хозяину, иначе он бы не спрятал ее с такой тщательностью…

Айс осторожно положил находку на откидной столик, и вновь запустил руку в тайник.

– А это что? – под лунным светом тускло заблестела потемневшая от времени кокарда. – Это какое-то украшение?

Пожав плечами, Айс положил кокарду рядом с серебристой прядью, и вновь склонился над тайником.

Крошечная коробочка, которую он достал, была сделана из кости, а своей формой напоминала печенье, которое пекли в Антраге на День Влюбленных. Маленький золотой замочек чуть слышно щелкнул, крышечка откинулась, и юноша увидел лежащий на алом бархате камень.

Камень был маленький, величиной с ноготь. Он был опутан сеткой из тончайшей золотой проволоки, сквозь которую посверкивали зеленоватые искорки.

– Ууууу! – загудел Кирк, и полки с книгами задрожали, а стеклянные баночки задребезжали.

– Это мне? – Айс осторожно развернул тончайшую цепочку, похожую на серебристую паутинку, и поднял камешек с бархатного ложа.

Порыв ветра завертел и закачал драгоценность, отчего снопы зеленых искр заплясали, как зимняя метель, отражаясь в черных глазах голема.

– Мастер-волшебник завещал это мне? – юноша глядел на крохотный камешек, напоминающий каплю застывшей древесной смолы, и не мог отвести от него взгляда. – Ты в этом уверен?

– Айс, ты где? – из темноты донесся голос Элиседа. – Хватит прятаться!

Юноша вздрогнул, поспешно набросил серебристую цепочку себе на шею, а камешек опустил под рубашку.

Холодная льдинка коснулась груди, и у него на мгновение перехватило дыхание. Сердце учащенно забилось, а загадочное украшение, казалось, ожило, и запульсировало, вздрагивая в такт сердцебиениям.

Задыхаясь, юноша схватился за грудь, и обнаружил, что камень исчез, будто бы его никогда и не было.

По спине побежали мурашки, а волосы встали на голове дыбом.

– Ты где, Айс? – голос Элиседа вывел юношу из оцепенения. – Диса меня убьет, если я тебя не найду!

Поспешно смахнув найденные сокровища в тайник, юноша захлопнул потайную дверцу, и осторожно вернул на место чернильницу и перо.

– Вот ты где! – кукловод съехал по песчаному склону, утопая по щиколотку в песке. – Пойдем, капитан ставит всем угощение!

Элисед скользнул взглядом по полочкам с книгами, и громко фыркнул.

– Теперь, когда все позади, ты можешь расслабиться. Времени, чтобы изучить свое наследство у тебя предостаточно!

Рука кукловода опустилась юноше на плечо.

– Пойдем, дружище, повеселимся! – его глаза хитро блеснули. – Не хочу оставлять Дису без присмотра.

Айс почувствовал, как горькая желчь обожгла ему горло, и зашипела на языке, смешиваясь со слюной. Закашлявшись, он зажал рот рукой. На глаза тут же навернулись горячие слезы, а кожа лица онемела.

– Что с тобой, дружище? – Элисед подхватил юношу под локоть. – Да ты весь горишь!

– Я просто устал, – прохрипел Айс, тяжело опираясь на руку товарища. В воздухе вдруг запахло гарью, а мир вокруг начал медленно вращаться.

– Неужели Дисе позволили спуститься на берег? – пробормотал он, с жадностью глотая холодный воздух, и безуспешно пытаясь остудить горящее горло.

– Сегодня особенный день, – от кукловода сильно разило алкоголем. – Сегодня сами звезды велят нам веселиться!

Айс поднял взгляд к небесам, пронизанным серебристыми сверкающими иглами, ноги у него подкосились, и он рухнул лицом на мокрый песок.

Холодная волна, пробежав у голема между ступней, окатила его с ног до головы, и мир погрузился во тьму.

Открыв глаза, Айс долго всматривался в плещущийся у него над головой полосатый навес, прислушивался к бою барабана, отрывистым командам, и дружному уханью гребцов, пытаясь сообразить, что же с ним произошло.

– Наконец-то он пришел в себя, – голос лекаря Энгаса донесся, словно откуда-то издалека. – Даю вам две минуты.

В поле зрения появилось улыбающееся лицо Дисы.

– Как я рада, что ты в порядке! – девушка засмеялась, вытирая тыльной стороной руки глаза. – Доктор сказал, что опасность миновала, и теперь ты быстро пойдешь на поправку!

– Что со мной? – прохрипел юноша, силясь приподняться в постели.

– Тебя укусила какая-то ядовитая тварь, – рука Элиседа удержала Айса, и заботливо поправила сползшую с изголовья подушку. – Энгас вовремя вскрыл рану, и удалил яд. Так что теперь тебе ничто не угрожает.

– Яд? – Айс вздрогнул, ощущая невыносимое жжение в груди, перетянутой полосками белой ткани.

– Он все же попал вам в кровь, – доктор Энгас взял юношу за запястье, нащупывая пульс. – Если бы командир не поднял тревогу, вы, пожалуй, навсегда остались бы на том острове…

– Но я не могу! – юноша вновь захрипел, пытаясь спуститься с койки. – Кирк!

Кукловод удержал Айса, надавив на плечи.

– Голем в полном порядке, – сказал он улыбаясь. – Сторожит тебя день и ночь, никого кроме старика Энгаса к тебе не подпускает.

Перед юношей появилось новое лицо. Загорелое, улыбающееся, с золотыми серьгами в ушах.

– Он мне так ногой наподдал, что я мигом оказался за бортом! – Ари довольно оскаблился, многозначительно потирая свое седалище.

– Жаль только, что тебя так быстро выловили, – фыркнула Диса. – Ты так потешно визжал!

Рука мастера Энгаса опустилась юноше на лоб. Она была прохладная, и пахло от нее какими-то травами.

– Все, на сегодня достаточно, – лекарь повернулся к посетителям. – У мастера Айса вновь поднимается температура.

Бесцеремонно вытолкав всех из-под навеса, мастер Энгас низко склонился над пациентом.

– Никогда такого не видел, – пробормотал он, осторожно втирая какую-то пахучую мазь юноше в лоб. – Молите богов, молодой человек, чтобы не произошло отторжения, иначе я ничем не смогу вам помочь.

– Отторжения? – прохрипел юноша, и вновь провалился во мрак.

Ниал с Элиседом сидели на баке, наблюдая за слаженной работой гребцов. Весла синхронно взлетали в воздух, вонзались с шипением в воду и одним могучим рывком бросали черную галеру вперед. Под форштевнем вскипали белоснежные буруны, легкий ветерок бросал в лица водную пыль, а за бортом резвились стайки дельфинов, да пролетали, планируя на прозрачных стрекозьих крыльях, разноцветные рыбы-попугаи.

– Что сказал док? – Ниал кивнул на полосатый навес, под которым уже неделю без сознания лежал юноша.

– Дело пошло на поправку, – Элисед улыбнулся. – Он теперь чаще будет приходить в сознание, однако ему все еще нельзя двигаться. Старик сказал, что продолжит еще некоторое время пичкать его снотворными снадобьями.

– Страшный яд, – верзила поежился. – Не хотел бы я оказаться на его месте.

– Это точно, – кивнул Элисед. – Уж лучше сразу пулю получить, или пару дюймов стали, чем так мучиться…

Свободные от вахты матросы сегодня не бездельничали, они выкатили из трюма несколько бочонков, и принялись за сортировку оружия, сваленного в кучу на разложенной на палубе парусине.

Особенно много здесь было абордажных сабель и палашей, с широкими короткими клинками, и витыми гардами, полностью защищающими руку бойца. В отличие от фальшионов, которыми вооружались гонкорские пикинеры, это оружие было намного легче, и было сделано из более качественной стали.

Отдельно разложили абордажные топоры, багры, и крючья. На бортах закрепили толстые щиты окованные металлом, а в оружейных стойках на юте и на баке установили аркебузы.

– Похоже, наши друзья готовятся к драке, – нахмурился Ниал. – А нас, почему-то забыли пригласить!

– Мы не гордые, – ухмыльнулся Элисед. – Пойду сам все разузнаю у коротышки.

Спрыгнув с фальшборта, он прямиком направился к Ари, раскладывающему вязанки стрел, по стоящим у мачты корзинкам.

– Как дела, Ари? – крикнул Элисед, приветственно вскидывая руку. – Ты что, затеял большие учения, или назревает что-то по-настоящему интересное?

Коротышка вытер со лба пот, и заулыбался.

– Почему бы тебе не потолковать об этом со шкипером? Я всего лишь квартердек-мастер.

Элисед поморщился.

– Мне кажется, что ваш капитан до сих пор на меня в обиде за барахло, которое я отправил за борт.

– Я его понимаю, – Ари оскаблился. – Ты выбросил товара на сотню сторхов, так что нам теперь придется наверстывать упущенное.

Кукловод хитро прищурился.

– Я так и думал!

Квартердек-мастер перестал улыбаться. Его брови сошлись у переносицы, а губы превратились в тонкую белую линию.

– Я ничего здесь не решаю, дружище, – сказал он недовольно. – Если хотите драться, и получить долю в добыче, поговори со шкипером, он, думаю, вам не откажет.

Кивнув командиру абордажников на прощание, Элисед направился к шканцам, на которых как всегда околачивался мастер Энгас.

– Разрешите подняться на мостик, капитан! – закричал кукловод. – Или это я тебя должен спрашивать, господин лекарь?

– Поднимайтесь, – кивнул шкипер усмехаясь. – Если, конечно, мастер Энгас не возражает.

Громко фыркнув, Элисед взбежал по лесенке.

– Мы хотим драться, и мы хотим долю, – кукловод сразу взял быка за рога. – Вы видели нас в деле, и знаете, на что мы способны.

Капитан задумчиво кивнул, глядя на полосатый навес, возле которого высилась квадратная фигура голема.

– Возможно, вы сумеете покрыть хотя бы часть ущерба, который нам причинили, – мастер Наркис вздохнул. – Компания господина Энгаса, безусловно, скрасила наше путешествие, но я в любом случае предпочел бы звонкую монету.

– Вот она, цена дружбы, – лекарь притворно вздохнул, хитро поглядывая на кукловода.

– Я же предупреждал, – хмыкнул Элисед. – Ну, так как? Берете нас?

Капитан кивнул.

– Почему бы и нет, – его глаза прищурились, словно оценивая собеседника. – Торговцы из Тергасса это крепкий орешек, посмотрим, как вы покажете себя в настоящем бою.

Элисед замахал Ниалу, стоящему на баке, показывая оттопыренный большой палец.

– И еще одно, капитан, – кукловод указал на стоящую у мачты тележку, накрытую парусиной. – Я хочу получить три доли. На себя и на каждую из марионеток!

Капитан Наркис нахмурился и отрицательно покачал головой.

– Вы, как всегда полны сюрпризов, мастер Элисед. Признаюсь, я не ожидал чего-то подобного! – его глаза угрожающе сверкнули. – Мы делим добычу между людьми, которые по-настоящему рискуют своими жизнями, а не между куклами! Один человек – одна доля!

– Значит, вы отказываетесь? – кукловод недоуменно вскинул брови.

– Мы как-нибудь сами справимся, – капитан усмехнулся, отворачиваясь в сторону, и давая понять, что разговор окончен. – Спасибо, что предложили, мастер Элисед, но против команды я не пойду.

Щеки у юноши покраснели, и он, громко стуча сапогами, сбежал с мостика.

– Проклятый Энгас спелся с этой морской обезьяной, – выпалил он, взбираясь на ящик с такелажем стоящий на баке рядом с Ниалом. – Нужно за ним приглядывать, как бы он нам не преподнес какой-нибудь сюрприз!

Верзила удивленно заморгал.

– Да бросьте, командир, я знаю Энгаса уже двадцать лет. У него наверняка есть какой-то план, он ничего не делает просто так.

Элисед сплюнул за борт, с ненавистью поглядывая то на капитана, то на командира абордажников, неспешно прохаживающегося между своих головорезов.

– Все равно, нужно держать ухо востро, – пробормотал он. – Здесь все насквозь пропахло изменой!

Парусина слетела с тележки, отброшенная костяной рукой марионетки, и Арпадар легко спрыгнул на палубу.

Раскланявшись с капитаном, лекарь не спеша спустился со шканцев, и направился к стоящим на баке товарищам.

– Вы должны были раньше познакомить меня с мастером Наркисом, – сказал он, вынимая из поясной сумки трубку и кисет с табаком. – Молодой человек оказывается, три года командовал "Одержимым"! В ту пору все газеты Паары пестрели заголовками об успехах миносской эскадры!

– Он, наверняка, позабыл вам рассказать, за что его турнули из флота, – презрительно фыркнул Элисед, поглядывая на стоящего на мостике капитана.

– Не позабыл, – лекарь улыбнулся. – Но я бы с огромным удовольствием выслушал и вашу версию.

– Его подставили, – Ниал пожал плечами. – Губернатор Пирроса обвинил капитана в изнасиловании своей малолетней дочери, и бросил бедолагу в яму со змеями. Все знали, что это подстава, но молчали как рыбы…

– Это ты так думаешь, Ниал, – Элисед презрительно скривился. – Быть может, он и в правду изнасиловал бедняжку! Я бы на месте губернатора поступил бы точно так же!

Верзила громко расхохотался, хлопая огромными ручищами себя по бедрам.

– Ну что ты прицепился к парню? – вздохнул он, вытирая слезы. – Изнасиловать дочку губернатора не решился бы даже самый отъявленный мерзавец!

– Это еще почему? – кукловод хмыкнул. – Не думаю, что Наркис побоялся бы какого-то там губернатора. Ведь он был знаменитым капитаном "Одержимого"!

– Об уродстве губернаторской дочки в тех краях до сих пор ходят легенды, – Ниал понизил голос. – А за капитаном в каждом порту увивались толпы местных красоток из высшего общества.

Мастер Энгас задумчиво кивнул.

– Я так и подумал, – сказал он. – "Одержимый" всегда был лакомым куском, в который многим не терпелось вонзить зубы!

Через несколько дней на горизонте появился голубоватый силуэт безымянного острова, увенчанный высоченной горой, с раздвоенной вершиной, за которую цеплялись белоснежные пушистые облака.

Марсовый свесился вниз из своей корзинки высоко на мачте, и замахал рукой, указывая на черную точку, чуть левее острова.

– Вот он, торговец с Тергасса, – мастер Энгас прищурился, всматриваясь вдаль. – Мы за ними уже третьи сутки идем, и на этот раз они, похоже, попались!

Барабан застучал чаще, гребцы грянули удалую песню, и с удвоенной энергией налегли на весла.

– Если штиль простоит до вечера, мы их возьмем еще до темноты! – ухмыляющийся Ари разглядывал торговца, заслонив рукой глаза от солнца. – Если он идет с Артеры, нам достанется янтарь, если с Библа, то краски и шелк!

– А если поднимется ветер, то вам вообще ничего не достанется, – буркнул Элисед, и направился к навесу, возле которого возвышалась темная фигура голема.

Крошечная игрушечная лошадка поднялась на дыбы, ударила по палубе копытцами и резво побежала следом за хозяином.

– С вашим командиром трудно поладить, – вздохнул Ари, с благодарностью принимая из рук лекаря трубку. – Не хотел бы я такого капитана.

Выпустив облако сизого дыма, он повернулся к мостику, наблюдая, как мастер Наркис совещается о чем-то со штурманом.

– У вас, как я погляжу, компания дружная, – Ниал хитро заулыбался, придвигаясь поближе к Ари. – Это правда, что у пиратов капитана выбирает команда?

– Правда, – коротышка гордо задрал нос. – Но если капитан не оправдает наших ожиданий, мы всегда можем его переизбрать.

– Забавно, – ухмыльнулся верзила. – А если, ему в бою ядром голову снесут, или там кишки выпустят, кто за него будет командовать?

– Квартердек-мастер, – улыбка сползла с лица Ари, а рука опустилась на рукоятку абордажной сабли. – А тебе это зачем знать?

Мастер Энгас засмеялся.

– Ниал всю жизнь прослужил в армии, но до офицерского чина так и не дослужился, – пояснил он. – Быть может он тоже хочет податься в пираты, да попытать свою удачу.

Здоровяк громко фыркнул.

– Вот еще, я командовал отрядом в триста человек, а на вашей посудине и двух сотен не наберется!

Ари поглядел на старого солдата с уважением.

– Я бы не отказался от такого бойца в своей абордажной команде! – его глаза весело блеснули. – Если захочешь с нами остаться, я замолвлю за тебя словечко.

В ответ Ниал только покачал головой.

– И слушаться приказов сопливого мальчишки? Нет уж, увольте!

Стоящие неподалеку матросы, которые делали вид, что проверяют оружие, заулыбались, с гордостью поглядывая на своего командира.

Солнце медленно клонилось к горизонту, и расстояние между пиратской галерой и торговым кораблем, застрявшим в полосе штиля, неумолимо сокращалось.

Остров вырастал на глазах, рассекая раздвоенной вершиной красный солнечный диск.

Вскоре стали различимы рощицы чахлых пальм, и реки застывшей лавы, похожие на складки гигантского плаща, сброшенного на остров с плеча великана.

– Неприветливое местечко, – Ниал, облокотившись на фальшборт, разглядывал изящный силуэт торгового судна. – Интересно, что они здесь позабыли?

– Может на мель сели, – Ари пожал плечами. – Течения тут коварные, даже самый опытный капитан может угодить в ловушку.

Крутобокий тергассец стоял на якоре, нацелившись бушпритом на остров, его красно-желтые флаги, с изображениями меча с нанизанными на него тремя рыбешками, уныло свисали с верхушек мачт.

– На палубе никого! – закричал марсовый. – Возможно, команда сошла на берег!

– Это было бы слишком просто, – покачал головой Ари, придирчиво оглядывая своих головорезов, наряженных в кольчуги и стальные шлемы. – Тергассцы любят подраться, недаром на их флаге красуется меч.

Галера застыла в полумиле от острова, похожая на хищную многоножку, готовую в любой момент наброситься на жертву, сонно покачивающуюся в лучах заходящего солнца.

– Не нравится мне это, – хмыкнул мастер Энгас, и торопливо зашагал к шканцам, на которых поблескивал стальной шлем капитана Наркиса.

Матросы проводили его удивленными взглядами.

– Остров слишком близко, – Ари указал пальцем на пальмы, склонившиеся над самой водой. – Не удивлюсь, если нас там поджидает военная галера, а за вон теми кустиками установлено несколько пушек. Тергассцы народ ушлый, к ним лучше не соваться, если не готов к хорошей драке!

Мастер Энгас взобрался на шканцы и принялся о чем-то расспрашивать капитана.

– Может, лучше дождаться темноты? – Никос кивнул на солнечный диск, медленно скатывающийся в море по южному склону горы. – Пошлем шлюпку, перережем у торговца якорные канаты, и утащим его прочь от острова.

– От пушек на берегу можно спрятаться, если зайти так, чтобы торговец нас заслонял, – Ари кивнул. – Но если там нас караулит военный корабль, нам ни за что не унести ног.

Капитан на мостике внезапно засмеялся и хлопнул мастера Энгаса по плечу. По палубе забегали матросы, выкатывая из трюма странную машину, похожую на пожарную помпу, и вытаскивая увязанные в тюки свертки парусины.

– Капитан, похоже, что-то задумал, – Ниал кивнул на машину, поблескивающую переплетением медных трубок, стеклами циферблатов и отполированных рукояток. – Хотел бы я знать, что это за штуковина.

– Терпение, дружище, – Ари довольно оскаблился. – Сейчас ты все своими глазами увидишь!

По палубе зазмеились полупрозрачные трубки, послышалось громкое шипение, и над шканцами вздулся большой шар, опутанный веревочной сеткой.

– Ну нет, – фыркнул Ниал, хлопая себя по лбу. – Не говорите мне, что старик Энгас решил подняться на этой штуковине!

Воздушный шар оторвался от палубы, а в веревочном гамаке, прикрепленном под медными клапанами, закачалась щупленькая фигурка лекаря. В руках он сжимал сигнальное зеркальце, а за пояс засунул пару пистолей.

Матросы принялись потихоньку стравливать канат, и воздушный шар медленно пополз вверх. Через несколько минут он поднялся выше мачты с ухмыляющимся марсовым, сидящим в корзинке, и, слегка покачиваясь, пополз к небесам, раскрашенным багрянцем заката.

Уцепившись за сетку, мастер Энгас задержал дыхание, когда его ноги оторвались от палубы. Шар мягко качнуло, и корабль медленно пополз вниз. Лекарь увидел лица гребцов, запрокинутые к небу, которые лениво переговаривались, развалившись на банках, увидел лица абордажников в сверкающих доспехах, увидел блестящие глазки голема, и бесстрастную маску Арпадара, стоящего рядом с угрюмым Элиседом на баке.

Скалящийся во весь рот Ниал показал большой палец, а стоящая возле полосатого навеса Диса, закрыла глаза ладошками, не решаясь посмотреть вверх.

Мастер Энгас весело засмеялся, козырнул проплывшему мимо марсовому, и замахал друзьям рукой.

Палуба корабля стремительно уменьшалась, и лица людей уже невозможно было разглядеть.

Бескрайнее небо, с висящими вдали алыми облаками, раскинулось вокруг, сияющим куполом. Громада потухшего вулкана медленно-медленно поползла вниз, черная с теневой стороны, и кроваво-красная со стороны, обращенной к опускающемуся светилу.

Легкие наполнились свежим прохладным воздухом, и лекарь почувствовал, как у него защипало глаза, и запершило в горле.

Канаты, на которых он сидел, чуть слышно поскрипывали, стрелки на стеклянных циферблатах подрагивали, указывая высоту, а медные вентили на полированных клапанах, сияли как жидкое золото.

Посмотрев вниз, мастер Энгас увидел лишь черную точку, да протянутый к ней канат, который время от времени подергивался, напоминая о том, что воздушный аппарат все еще привязан к кораблю.

Лекарь протер зеркальце рукавом, и просигналил тремя вспышками.

Шар ощутимо дернуло, и подъем прекратился.

Отстегнув от крепления старый морской бинокль, с поцарапанными стеклами и отполированным бесчисленными прикосновениями рук медным корпусом, мастер Энгас приложил окуляры к глазам.

Остров будто прыгнул навстречу, заставив лекаря покрепче уцепиться за канаты.

Хрипло засмеявшись, он покачал головой, и принялся изучать линию прибоя, стараясь не пропустить ни одного камушка, за которым могли притаиться вытащенные на берег шлюпки, и ни одного кустика, под которым могли прятаться тяжелые тергасские пушки.

Остров казался мертвым. Никаких следов обнаружить не удалось, сколько бы старый флибустьер не вглядывался, тщательно изучая каждую тень, и каждую расселину.

Море вокруг острова было спокойным. В мелких бухточках с прозрачной теплой водой плескались морские собаки, а на черных песчаных пляжах, поблескивая мокрыми панцирями, важно распластались гигантские черепахи.

– Красота! – вздохнул лекарь, опуская бинокль.

Налетевший порыв ветра слегка качнул шар, отчего тот начал медленно вращаться вокруг своей оси.

Засмеявшись, мастер Энгас откинулся на спину, заложил руки за голову, и уставился в багряное небо, закружившееся над ним в медленном танце.

Мимо, неспешно взмахивая гигантскими крыльями, пролетела стая бело-желтых даанов, наполняя воздух своими тревожными протяжными криками.

Лекарь вздохнул, провожая птиц взглядом, поднял зеркальце и просигналил дважды. Шар дернулся, стягивающая его сеть заскрипела, и он медленно пополз вниз, навстречу сверкающему зеркалу моря.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю