Текст книги "Ребенок для плохого парня (ЛП)"
Автор книги: Сосси Фрост
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 15 страниц)
Глава 22
Джек
Шоссе проносится под машиной. Я не проверял, насколько быстро я ехал.
Я обогнал шесть машин справа, две слева, и сцепился с каждым мудаком, который не мог понять, как работает их гребаный ускоритель. Ничто не помешает мне добраться до больницы.
Ничто.
Это была моя вина. Я заставил ее расстроиться. Я поссорился с ней. Я ушел. А потом что-то случилось с ребенком.
Черт, я знал, что с ней что-то не так. Там было много признаков этого. Она была уставшей. Слабой. Она схватилась за диван для поддержки.
Что, черт возьми, я наделал?
Мое сердце билось о грудную клетку. Это было несправедливо. Я никогда не прощу себя, если что-нибудь случится с Лией, но если ребенок в опасности?
Ебать.
Я не был хорошим человеком. Я не был образцом для подражания. Но, черт возьми, я думал, что смогу быть хорошим отцом.
Хорошим мужем.
Если бы у меня была такая возможность. Если бы Лия дала мне шанс, и чертов мир дал мне гребаный перерыв, я бы доказал всем, что Джек Карсон не был каким-то ублюдком, который хотел только быстрого траха, быстрых автомобилей и никаких обязанностей. Ничто не звучало лучше для меня, чем ночь, проведенная за укачиванием моего ребенка, спящего на моих руках, когда бы я смотрел ночные спортивные моменты.
Я посигналил и обогнал еще одного идиота, не превышающего скорости в левом ряду. Я потерял десять минут. Казалось, прошло десять дней. Я не успел связаться с Лией. Она не отвечала на звонки, и я надеялся, что это значит, что она уже была с врачом, а не…
Не то, чтобы она не могла ответить по какой-то причине.
Дерьмо собачье. Я заставил машину ехать быстрее и помчался по шоссе, замедляясь только для того, чтобы не сломать себе шею, заезжая с рампы в город. Больница была менее чем в миле, но в тот момент, когда я оказался Хейс-стрит, красные и синие огни вспыхнули в моем зеркале.
Полицейская машина включила сирену и пристроилась сзади к моему бамперу.
Этого не могло происходить.
– Блядь… только не сейчас! – я стукнул рукой по рулю. Ударился. Это все, что мне было нужно. Сломанные пальцы со штрафами за превышение скорости, оставив Лию одну в больнице, испуганную за себя и ребенка и…
Я не мог остановиться ради копа.
Но что будет, если я сбегу?
По крайней мере, Лия будет точно знать, где я был, когда больничные телевизоры покажут освещение высокоскоростной погони с заголовком «Джек-придурок-Карсон все еще на свободе после того, как все испортил».
Я не мог заставить Лию пройти через это, особенно когда она уже страдала. Сколько времени может занять остановка? Минутку? Две?
– Держись, Кисс, – я остановился. – Я буду там так быстро, как только смогу.
Огни вспыхивали неоднократно, но офицер не вытаскивал свою ленивую задницу из машины. Прошла минута, прежде чем я сдался закону вместо Лии. Затем прошла вторая. Третья.
Я открыл бардачок и нашел страховку и документы. Мои водительские права согнуты в руке. Он все еще не выбрался из машины. Я бы отдал ему всю свою чековую книжку и предложил взятку каждому засранцу в участке, если бы это означало вернуться на дорогу.
Как только офицер стал двигаться, я понял, что мне пиздец.
Я смотрел в зеркало, как его толстый ботинок опустился на землю. Пыль и гравий дороги отлетали от его ног. Он уже знал, кого поймал. Уверен, он проверил мои номера и у него встал, просто думая о том, как он будет мучить меня сегодня вечером.
Он был тем же копом, который разогнал драку в баре. Он пришел за мной первым и убедился, что я был в наручниках, хотя я был единственным, кто облажался. У меня был почерневший глаз – видимо, это также означало, что я ударил кого-то локтем по ребрам и относился к какому-то панку-придурку-преступнику.
Офицер Берк возненавидел, что обвинения были сняты. Теперь он отомстит, только вот ему не удастся расстроить меня. Каждую секунду он ублажал свое эго – погоней, тестостероном, комплексом власти надо мной, но была еще Лия, которая ждала меня в больнице.
Она никогда меня не простит.
Что с ней сейчас происходит?
Офицер Берк наклонился к Порше и ухмыльнулся, кончиками пальцев поглаживая краску на машине, которая была слишком дорогой для его зарплаты. Ему пришлось бы гоняться за многими гонщиками, чтобы получить это повышение. Он кивнул мне, его толстый язык терся о зубы, как будто он готовился полакомиться стейком.
Еще одно слишком дорогое удовольствие для такого человека, как он.
– Джек Карсон, – фыркнул он. – Придется попросить тебя выйти из машины…
– Слушайте…
– Сейчас же.
– Я на пути…
– Мне плевать, куда ты едешь и почему. Ты мчишься по моим дорогам, снова вызывая общественные беспорядки. Вытащи свою задницу из машины.
– Я направляюсь в больницу.
– Ты сядешь в тюрьму, если не выйдешь из этой чертовой машины!
Сукин сын.
Я ногой распахнул дверь. Офицер Берк затащил меня за машину и ударил меня ногой. Моя коленка подогнулась, и это дало ему преимущество, позволившее ему захлопнуть машину и обыскивать меня, как проклятого преступника.
– Мне нужно попасть в больницу! – выплюнул я слова, слишком долго размышляя о ненормативной лексике и просто оставляя ее. Мои слова звучали не менее неуважительно. – Моя девушка…
– Ты думаешь, что можешь делать в этом городе все, что захочешь, не так ли?
Я хмыкнул и попытался оттолкнуться от машины. Металлическая дубинка в его руке вытянулась. Он ударил меня по спине и использовал сталь, чтобы удержать меня.
Не та ночь, чтобы так со мной поступать.
Я мог бы оторвать ему голову, если бы захотел. Мне не нужно мое колено, когда у меня была сила, чтобы побороться с тремя полузащитниками и еще пронестись по футбольному поле сорок ярдов вниз, чтобы совершить бросок.
Я не сопротивлялся ему. Я сражался со всеми инстинктами, чтобы бороться за свою гордость.
Я не мог позволить гневу победить. Если бы у него была причина взять меня, он бы это сделал. Но это станет преградой, чтобы скорее добраться до Лии.
Она и ребенок нуждались во мне.
Сейчас я был абсолютно беспомощен.
– У меня для тебя новости, Карсон, – усмехнулся офицер Берк. – Я поклонник Эшвилла.
– Это многое объясняет.
– Ты должен был держать свою задницу в тюрьме после той драки в баре. Хулиганство. Физическое нападение. Ты должен был получить чертов урок. В тебе нет ничего особенного, потому что ты можешь бросать мяч. И ты не выше закона.
– Я не участвовал в той драке, – сказал я. – И если вы попытаетесь что-нибудь повесить на меня, я заставлю своего адвоката выебать этот полицейский участок за каждый цент, который я смогу получить.
– Ты маленький…
– Я не выше закона, но я могу заплатить за чертовски хорошую защиту. Выпиши мне чертов штраф и отпусти меня. Мне нужно в больницу!
Это просто вывело его из себя. Я полагал, что так и будет. Он толкнул меня на тротуар, и сломанный бордюр поцарапал мне ладони, когда я упал. У меня подскочило давление.
Сукин сын.
Ярость ослепила меня, но я боролся с ней больше, чем чертов полицейский. Я не мог устроить сцену. Он хотел, чтобы я дрался. Ему нужен был предлог, чтобы выплеснуть свою агрессию на меня и использовать меня как козла отпущения.
Как и все остальные.
И возможно я заслужил это однажды, но не сейчас. Не когда кто-то зависел от меня. Лия была права. Моя репутация предшествует мне, и не в хорошем смысле. Это повлияло на восприятие меня всеми. Теперь мой имидж причинял неприятности, и из-за этого меня имели.
Я уставился в темноту, ощущая автомобильные выхлопы и медный вкус крови на том месте, где я прикусил губу при падении на землю.
Она тоже была ранена?
– Ты сядешь, – сказал офицер Берк. – Я засек тебя за рулем, едущим достаточно быстро, и этого достаточно, чтобы конфисковать эту милую маленькую машину и посадить твою задницу за неосторожное вождение.
– Тогда позволь мне позвонить моему адвокату, чтобы я мог подать в суд на твою задницу за то, что не дал мне попасть в больницу.
Офицер Берк ухмыльнулся и потянулся к рации. Он вызвал диспетчера.
– Офицер двадцать три тридцать запрашивает подкрепление на перекресток Хейс и четвертой.
Ебать. Тебя.
Я сжал кулаки, но вместо того, чтобы бушевать, потянулся к телефону. Светодиодный фонарик засранца ослепил меня. Офицер Берк хмыкнул.
– Возможно, мы должны сделать тест на трезвость.
Господи, я сделал один глоток этого напитка. Даже если бы я сделал два глотка, во мне было шесть футов четыре дюйма и более двухсот фунтов. Ничто не повлияет на меня и на мою голову, даже, если это будет целая бутылка.
Офицер Берк поднял меня на ноги и засмеялся.
– Стоять на одной ноге со сломанным коленом должно быть весело, да, Карсон? Ты можешь это сделать?
И не нанести ущерб? И не испортить мою карьеру?
– Нет.
– Отлично, я отвезу тебя на анализ крови.
Господи. Этого не могло происходить.
– Нет. Я сделаю это. Просто поторопитесь.
– Легко, Создатель Проблем. Только на моем поле мы делаем все медленно, понимаешь?
Унижение. Ярость. Мой страх за ребенка перерезал мне вены.
Какого черта я должен делать? Если я не уберусь к чертям из этого бардака сейчас, только Бог знает, что Лие придется выдержать в одиночку.
Что случится, если она потеряет ребенка, а меня там не будет?
Офицер Берк прочитал инструкцию для теста на трезвость, когда подъехал еще один патруль. Второй офицер поспешил на место происшествия, и я вздохнул немного легче, когда узнал его.
– Джек Карсон! – сказал офицер Райан. – Не мог представить, что ты снова в беде.
Если у ночи и было одно преимущество, то это был офицер Райан. Он был офицером, приехавшим на мою аварию несколько месяцев назад, и он только что доставил мне полицейский отчет на прошлой неделе. Он приветствовал нас обоих, и я воспользовался своим шансом, прежде чем Берк мог выложить ему детали.
– Моя беременная девушка попала в больницу. Что-то не так с моим ребенком, и я пытаюсь добраться до нее.
Офицер Берк нахмурился.
– Он собирался на скорости семьдесят сойти с рампы. Я подумываю затащить его к нам.
Офицер Райан был моложе, и кольцо на его пальце было свободно, как будто оно было слишком новым, и он забыл изменить его размер. Если кто-то и собирался понять новую семью, я надеялся, что это будет он.
– Ты можешь послушать голосовое сообщение, которое я получил, – я не потянулся к карману, но указал, где находится мой телефон. – Прослушайте. Я просто хотел добраться до нее.
– Как там ее зовут?
– Лия Уильямс.
– Я посмотрю, подтвердится ли эта история, – он достал рацию и позвонил диспетчеру, выдав всю информацию. Потрескивания с голосами раздались через минуту или около того. Он повернулся ко мне.
– Она была доставлена скорой помощью в МакГрин.
Скорая помощь.
Потому что меня не было рядом, чтобы помочь ей.
Ей пришлось ждать, пока незнакомцы спасут ее. Сколько времени было потрачено впустую, чтобы помочь ей?
Офицер Берк чертыхнулся. Он указал на меня.
– Не двигайся.
– Мы должны отпустить его, – сказал офицер Райан. – Он отнесет это в СМИ, скажет, что мы задержали его, пока у его девушки были проблемы с беременностью? Боже упаси, говорить о плохом в прессе.
Наконец-то, чья-то репутация сработала в мою пользу. Берк выругался и вырвал страницу из штрафной книжки. Он надписал мое имя и бросил ее мне под ноги. Офицер Райан кивнул.
– Я провожу тебя до больницы, чтобы ты не убил себя или кого-то еще.
Мое колено заныло, когда я бросился к машине, но я отказывался позволить ему остановить меня. Я обернулся и, не желая этого, задал вопрос.
– Они сказали, что с ней все в порядке?
Офицер Райан покачал головой.
– Мы поедем и выясним. Следуй за мной.
Адреналин медленно заполнял меня. Мне нужно было бежать. Бороться. Держать Лию. Вместо этого я забрался в свою машину и последовал за полицейской машиной с мигалкой.
Это не дало мне надежды.
Наоборот.
Мое сердце разбилось, когда мы подъехали к больнице. Она была одна так долго.
Наверное, я опоздал.
Глава 23
Лия
По крайней мере, все закончилось.
Мои пальцы дрожали, когда я переодевалась, натягивая майку через голову и желая быть одетой во что-то другое, кроме розовых спортивных штанов, гордо провозглашающих «сладкая» на моей заднице.
Мое сердце все еще колотилось. Я не думаю, что оно, вообще, когда-нибудь замедлится. Еще больше слез появилось на моих щеках. Медсестры протянули мне горсть салфеток после того, как передали бланки выписок. Это не помогло.
Мне нужен Джек.
Я сидела на кровати, когда в коридоре раздался крик. Это невежливо, но я не ожидала, что он будет таковым. Мой рыцарь в сияющих доспехах прорывался через чертов госпиталь так агрессивно и неподобающе, как только мог. Слава Богу, здесь не было камер, чтобы заснять это.
Я была так рада услышать его голос, даже повторяющий отвратительное проклятие в адрес старшей медсестры, которая отказалась сказать ему номер моей палаты. Я вытащила свой сотовый и сделала пометку, чтобы отправить корзину с различными аксессуарами Рэйветс медицинскому персоналу, который вынужден иметь дело с последней истерикой Джека Карсона.
Джек ворвался в палату, тяжело хромая на ногу. Он не замедлился, пока я не оказалась в безопасности в его объятиях.
Я упала в его объятия, и он яростно поцеловал меня, безмолвно извиняясь, что потрясло меня до глубины души. Я прижалась к нему, наконец, окруженная теплотой и спокойствием. Он отстранился только для того, чтобы посмотреть на меня, его слова были тяжелыми, торжественными и полными того же страха, который я испытывала несколько минут назад.
– Мне очень жаль, – прошептал он. – Я получил твое сообщение… и я пытался… но я был…
– Все хорошо.
– Ты? – у него надломился голос. Он опустил руку, как будто боялся дотронуться до моего животика. – Это…
– Все в порядке.
Глаза Джека расширились, загоревшись синим цветом, таким ярким, что я испугалась. Он смотрел так, как будто я солгала единственному мужчине, которого любила.
Он выдохнул.
– Все нормально?
– Да.
– Но ты была…
– Слишком остро реагируешь? – я прикусила губу. – Это… необычно для меня признаюсь я тебе.
– Что случилось?
– Женщины могут испытывать так называемую круговую боль в матке. Это мышечная боль, когда их матка растет для ребенка, – я сглотнула. – Например, если она расширяется для очень большого сына очень большого защитника.
Теперь Джек выглядел ослабевшим. Я провела его к кровати, взяв его руку и прижав к животику. Он открыл рот, чтобы что-то сказать, но не смог и рухнул назад. Я рассмеялась, позволив ему немного отдохнуть, пока новости ошеломляли его.
– Сын? – спросил он.
– Они сделали сегодня вечером хороший снимок на УЗИ, но еще очень рано. Через пару недель нам придется снова проверить.
– Ты думаешь, это мальчик?
– Я думаю, что это мальчик.
– С ним все в порядке? Ты не… тебе не было больно?
– Я просто немного стеснялась.
Джек оттолкнулся с силой, которой я позавидовала. Он покачал головой, притягивая меня к себе для еще одного поцелуя.
– Никогда. Не смей говорить, что ты стесняешься. Черт, я пожертвовал достаточно денег на это место. Должно быть целое крыло, которое я могу использовать. Я могу держать тебя здесь со всеми врачами, медсестрами и персоналом, пока мы не будем абсолютно уверены…
– Я уверена, что твои пожертвования лучше распределить на детей в педиатрии, – сказала я. – У меня был некоторый дискомфорт, когда я стояла и ходила, но это совершенно нормально, правда пугает маму в первый раз. Врачи сказали следить за этим.
– Мы вместе, – пообещал он. – Ты можешь поспать. Я не буду. Пока этот ребенок не родится и не будет в безопасности…
– Джек, – улыбнулась я, – я в порядке. Ты будешь первым, кто узнает, если появятся какие-либо проблемы.
– Чертовски верно, это буду я, – Джек усадил меня на кровать, чтобы он мог ходить по палате. Его шаги слишком громко опускались на пол, и я даже не могла представить себе ущерб, который он нанес себе, бегая по коридорам.
Я вздохнула.
– Остановись. Я отправлю тебя вниз делать МРТ, если ты повредишь колено.
– Я отрежу эту чертову штуку.
– Тебе, возможно, будет немного трудно играть в футбол на одной ноге, – пожала плечами я. – Ты большой парень, Джек, но даже протез не сможет выбить тебя из турнира.
– Я серьезно, Кисс.
– Все в порядке. Я просто жду, когда мне скажут, что я слишком остро отреагировала.
– Ты не слишком остро отреагировала, – прогремел его голос. – У тебя не было никого, кто мог бы тебе помочь.
– Я могу постоять за себя.
– Ты не должна была этого делать.
– Даже если бы ты был там, ничего бы не изменилось.
Он мне просто не поверил.
– Это неправда…
– Я бы не стала ничем рисковать. Мы бы поехали в больницу, только отвез бы меня ты.
– Да, – он ударил себя в грудь кулаком. – Мы бы поехали вместе. Я должен был там присутствовать. Я бы держал тебя в безопасности и спокойствии и помог тебе. Но меня там не оказалось.
Нет, его не было, и мне было все равно. Я была в порядке. Он был в порядке.
С нашим сыном все было хорошо.
Это была самая лучшая новость, которую мне когда-либо сообщали.
– Я не злюсь на тебя, – сказала я.
Джек успокоился, хотя казалось, что он возбужден, каждый дюйм его тела бушевал, напрягался и готовился к битве, которую он, к его собственному сожалению, никогда не сможет выиграть.
– Я буду злиться на себя.
– Джек…
– Лия, я влюблен в тебя.
Я опустилась на кровать. Джек преклонил передо мной колени, и мне, действительно, нужно было вернуть мою руку, чтобы прикрыть вздох, который вырвался из моих губ. Он взял мою ладонь, обе, и поцеловал их. Его взгляд остановился на мне. Я верила каждому его слову.
– Я люблю тебя, – сказал он. – Я был полным идиотом. Я не знал, что делать из-за травмы, и сорвался на тебе. Я ошибался.
– Ты любишь меня?
– Я пошел на вечеринку, потому что думал, что это сделает меня счастливым. Как это всегда было раньше.
У меня пересохло во рту.
– Ты любишь меня.
– У них была выпивка. И у них были девочки. И трое из них были у меня на коленях.
Не та деталь, которую стоит включать в извинения. Я понизила свой голос.
– Но ты ведь любишь меня?
– Мне они были не нужны. Я продолжал думать о тебе. Я оставил тебя такой злой и обиженной. Черт, я был таким глупым. Я не видел, что у меня было, – он сжал мои руки. – Ты думаешь, что я безответственный. Ты думаешь, что не можешь на меня положиться. Ты, наверное, права, но я над этим поработаю. Я буду рядом с тобой, с ребенком, с нами.
– Ты любишь меня.
Джек кивнул.
– Ты единственная женщина, которую я когда-либо любил. Ты единственная женщина, которая может заставить меня любить кого-то, кроме меня. Прости, что заставил тебя думать иначе.
Усталость и гормоны были во мне еще до его слов, но теперь я представляла собой полный бардак из слез. Я всхлипнула, вцепившись в его плечо, и посмотрела на своего невероятного мужчину.
– Ты меня знаешь… – прошептала я. – У меня есть планы на все. Я знаю, что делать, что говорить, как реагировать. Я могу предотвратить любую катастрофу.
– Я теперь катастрофа? – усмехнулся Джек.
– Худший ее вид, – я прикоснулась к его щеке. – Я понятия не имею, что делать, когда я рядом с тобой. Нет такого плана, который мог бы защитить мое сердце. Мне пришлось бы оставить тебя, чтобы защитить себя от всего, что я чувствую, и, Джек, если бы мне пришлось провести еще одно мгновение без тебя, я бы потерялась.
– Но я здесь, – сказал он.
– Ты здесь. И ты понятия не имеешь, как много значишь для меня. Ты спросил, что я о тебе думаю? Все просто. Ты – мой мир. Ты – все, чего я когда-либо могла хотеть в этой жизни.
Его улыбка согрела меня, прогнала страхи и стресс.
– Ты любишь меня.
– Я люблю тебя. Как тебе такой заголовок: «Респектабельная, удивительная женщина влюбляется в Идиота-Нарушителя порядка».
– Мы можем превратить это в нечто более позитивное. Вот почему ты платишь мне большие деньги.
Джек смягчился. Он уставился на меня, его дыхание все еще содрогалось от адреналина.
– Выйдешь за меня?
Вызовите скорую, у меня начался шок.
– Выйти за тебя замуж?
– Да.
– Джек, мы только что сказали…
– Меня это не волнует. Выходи за меня.
Дикий, глупый, импульсивный человек.
– Это немного неожиданно. Спонтанно, – мои губы дрожали. – Романтично.
Прежняя я ничего бы не ответила, но теперь это звучало правильно. На этот раз, я не думала о своем ответе.
– Да, – прошептала я.
– Да?
– Да.
Джек вскочил на ноги.
– Сейчас?
О, Боже милостивый. Мои глаза расширились. По крайней мере, он остановил себя до того, как сильно завелся.
– Хорошо, – засмеялся он. – Нам нужно время, чтобы спланировать все.
– Может быть, совсем немного.
– Но мы должны сделать что-то сейчас. Кое-что… для нас.
Для начала нужно выбраться из больницы. Я положила руку на животик и посмотрела на него.
– Как насчет того, чтобы дать имя ребенку?
Джек замолчал.
– Как бы ты хотела его назвать?
– Я… у меня только одно на уме.
– Только одно? Мне казалось, что у тебя есть электронная таблица с десятком имен в алфавитном порядке и соответствующим цветом…
– Сэм.
Потребовалось время, чтобы осознать. Выражение лица Джека исказилось от боли. Сначала он произнес имя молча. Его взгляд встретился с моим.
– В честь моего…
Я кивнула головой.
– В честь твоего младшего брата.
Он вдохнул полной грудью.
– Мне нравится «Сэм».
– Мне тоже.
– Я… – снова подойдя ко мне, он поцеловал меня так нежно, как будто думал, что я сломаюсь. – Спасибо тебе.
Я улыбнулась, и Джек помог мне встать на ноги. Его рука никогда не покидала мою.
– Что я могу сделать? – спросил он.
Это просто.
– Я хочу пойти домой и поспать. Позволь мне вернуть эти бланки, и мы пойдем.
Медсестры за стойкой обменялись ухмылками, когда я подошла к столу. Милая брюнетка в розовом халате, которая осматривала меня первой, подмигнула мне.
– Я тоже была здесь, дорогая, – сказала она. – Особенно с моим первым ребенком.
– Спасибо Вам.
– Это был ваш знакомый, который привел офицера полиции?
Полиция? Какого черта… конечно, это должен был быть Джек.
Я повернулась, следуя ее кивку. Я совсем не удивилась, увидев полицейского в униформе, пожимающего руку Джека. Джек поблагодарил его за сопровождение.
Сопровождение?
Я скрестила руки на груди.
– Джек Карсон, ты можешь выйти из дома хоть на одну ночь, чтобы никто не вызвал полицию?
Он пожал плечами, хлопнув офицера по плечу.
– Что я могу сказать, Кисс? Может, мне просто нравятся хорошие наручники.
Боже. Весь медпункт хихикал. По крайней мере, они думали, что это очаровательно.
Я тоже.
Я улыбнулась.
– Может быть, он будет достаточно любезен, чтобы одолжить мне их…
Вспышка камеры дезориентировала меня. Двое мужчин бросились через коридоры больницы, преследуемые толстым охранником, который кричал, чтобы они остановились. Видеокамера была нацелена прямо на меня, карманная камера настроена на Джека.
Микрофон направлен на мое лицо.
Я споткнулась, облокотившись на стойку медсестринского персонала.
– Лия! – маленький червяк, держащий микрофон, приблизился с оператором. Я узнала его скрипучий голос. Он был тем же слизняком, который назвал меня шлюхой на моем первом свидании с Джеком. – Лия, можно задать вам пару вопросов?
Джек закрыл меня собой, но не раньше, чем слизняк успел оттолкнуть его и сделать еще один снимок.
– Ты потеряла ребенка, Лия? – репортер прокричал это так, чтобы все могли услышать. – На какой вечеринке был Джек, когда умер ребенок?
Я схватилась за животик, вдруг испугавшись, что врачи допустили ужасную ошибку или отказались рассказать мне какой-то темный и ужасный секрет. Мои глаза были полны слез и неверия. У меня не было времени ответить.
Джек взорвался, его кулак соединился с лицом засранца. Слизняку повезло, что удар пришелся на него, когда он был в больнице. Он оказался без сознания до того, как ударился о землю.
Оператор снял все на камеру.
Джек бросился в мою сторону.
Медсестры закричали.
Охранник позвал на помощь.
И, что хуже всего, он заснял, как офицер полиции пытается прекратить этот хаос. Врачи бросились к человеку без сознания, но я не так сильно беспокоилась об ублюдке, который осмелился опошлить здоровье моего ребенка. Я сосредоточилась на Джеке.
Как и офицер полиции.
Офицер извинился, когда оттащил Джека.
– Мне, действительно, хотелось бы, чтобы ты не бил его передо мной, – сказал он.
Как и я. Как и Джек. Но мой плохой мальчик не боялся хорошей драки.
Джек усмехнулся.
– Это был чертовски удачный удар, да?
Офицер кивнул.
– Твой адвокат будет в восторге.
О, этого не могло произойти. Снова. Джек посмотрел на меня с позором, затемняющим его взгляд. Он придал голосу легкости.
– Эй, я знаю, что много говорил о переменах. Много. Но… мне надо…
Я закончила за него.
– В тюрьму.
– Да.
– Снова.
Джек воспринял это, как мужчина.
– По крайней мере, ты знаешь, откуда меня забрать?
Я могла бы разозлиться. Я должна была заплакать. Вместо этого, я была так рада, что он напал на засранца раньше меня, иначе от этого слизняка-журналиста ничего бы не осталось.
Я поцеловала его в щеку.
– Скажи мне, что ты не хочешь жениться на мне только для того, чтобы у тебя был кто-то, кто вытащит тебя из тюрьмы?
– По крайней мере, ты будешь знать, где чековая книжка, – сказал он. – Это в последний раз. Обещаю.
Да, старые привычки отмирают с трудом. Я вытащила свой сотовый и приготовилась сделать свой обычный список звонков.
– Я возьму с Вас сверхурочные, мистер Карсон.
– Вот почему я люблю тебя, – улыбка Джека исчезла, когда офицер повел его к лифтам. – Ты практичный человек.
– Один из нас должен им быть.
– Я выберусь из этого. Обещаю, – он задержал мой взгляд. – Я люблю тебя.
Я наблюдала, как моего будущего мужа и отца моего ребенка арестовывают во второй раз всего за несколько месяцев. Следующее я произнесла мягким голосом.
– Я тоже тебя люблю.
И как, черт возьми, я собиралась это раскрутить?