355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Софья Арзуманян » Сказки для взрослых » Текст книги (страница 15)
Сказки для взрослых
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 06:06

Текст книги "Сказки для взрослых"


Автор книги: Софья Арзуманян



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 16 страниц)

65. Аскет с деревяшкой во рту

Молчание, пост, уединение – вот основы Пути.

Суфий Хазрат Харис Мухасиби

Нерадостны были дни, проведенные Пандавами без матери, дяди Видуры, царя Дхтритараштры, тети Гандхари и верного Санджая. Постоянно размышляя о страшной гибели родственников и том, что Земля лишилась своих лучших героев, не знали они больше сна. Успокоение и желание жить дальше они находили только в чтении Вед, в совершении жертвенных обрядов, а также глядя, как растет их внук Парикшит, спасенный когда-то Кришной. Беспокойство за родственников навело их на мысль навестить отшельников.

Пандавы под предводительством Юдхиштхиры переправились через Ямуну, воды которой очищают от всех грехов, и направились в обитель слепого царя. Здесь они увидели Дхритараштру, исхудавшего от постов так, что сквозь кожу были видны кости, а также Гандхари с извечной повязкой на глазах и Кунти, при виде которой ее сыновья пали на землю и коснулись ладонями ее стоп. Дхритараштра обратился к Пандавам:

– Здравствуй, мой дорогой сын Юдхиштхира. Благополучен ли ты? Доволен ли жизнью? Следуешь ли дхарме? По обычаю угостись тем, чем питаюсь и я, – плодами и кореньями. О потомок Бхараты, служат ли твои богатства поставленным целям? Не слабеет ли твой дух? Не подпадаешь ли ты под власть сна?

– Благодарю тебя, о сжегший все грехи. Мы вполне благополучны. Но где же дядя Видура? Почему мы его не видим?

– Видура живет в глухом лесу, предается там тяжкому подвижничеству, воздерживаясь от еды. Время от времени брахманы встречают его в разных уголках этого безлюдного леса.

В этот миг вдалеке показался Видура. Вид его был страшен. С отшельническими косицами, с деревяшкой во рту, помогающей держать обет молчания, изможденный, перемазанный грязью, он казался лишь подобием человека. Заметив, что в обители гости, он тотчас повернул назад. Царь Юдхиштхира поспешно устремился за ним.

– Видура, это я, Юдхиштхира, твой любимец, – закричал он и побежал за отшельником средь деревьев, стараясь не потерять дядю из виду. Наконец Юдхиштхира догнал истощенного аскета, который, устав от бега, прислонился к одному из деревьев.

Взгляд Юдхиштхиры встретился с взглядом Видуры, который смотрел на племянника в упор, не мигая. В этот момент Видура, сияя пламенным пылом, вошел своим дыханием в дыханье Юдхиштхиры, а телом в тело Юдхиштхиры. Видура испустил дух. В тело же Юдхиштхиры вошли его способности восприятия – зрение, слух, обоняние, вкус, осязание. Так Видура – частичное воплощение Бога Дхармы, силой йоги вселился в Юдхиштхиру, который стал намного сильнее, у него прибавилось всяких достоинств и силы духа. Пандав воссиял пламенным брахманическим величием, словно Индра в окружении богов. А перед ним лежало, прислоненное к дереву, лишенное сознания, с застывшим взглядом, тело Видуры.

Ошеломленный происшедшим, Юдхиштхира подумал о том, что о случившемся следует сообщить родственникам и тело Видуры надо предать огню. Но с небес послышался голос:

– О царь, тело Видуры нельзя предавать сожжению. Оставь его здесь. По закону подвижников не кремируют. Тело, уже сожженное огнем мистического знания, не нуждается в повторном сожжении.

Царь вернулся в обитель и поведал ее обитателям о случившемся. Все присутствующие подивились тому, как ушел из жизни этот великий йогин. Но Вьяса, знающий все в трех мирах, самый красноречивый из наделенных речью, сказал:

– Знай, Дхритараштра, что твой брат Видура – частичное воплощение бога Справедливости – Дхармы. От Дхармы же рожден и Юдхиштхира. Волею богов Видура могуществом йоги переселился в сына Кунти, обладающего с ним одной душой. Не следует скорбеть о Видуре, ему уготованы труднодостижимые миры.

Приняв сказанное со смирением, Пандавы расположились на голой земле у ног их матери Кунти. Брахманы, сидя у огня, вели неторопливые разговоры по вопросам религии, сопровождаемые изяществом выражений, отсылками к разным разделам Вед. Так под благоприятными созвездиями прошла та ночь.

66. Богатыри
 
В свете есть иное диво:
Море вздуется бурливо,
Закипит, подымет вой,
Хлынет на берег пустой,
Разольется в шумном беге,
И очутятся на бреге,
В чешуе, как жар горя,
Тридцать три богатыря,
Все красавцы удалые,
Великаны молодые,
Все равны, как на подбор,
С ними дядька Черномор.
 
А. С. Пушкин

А утром Гандхари, всегда безропотно переносившая свою долю, сложив почтительно руки, сказала Веда Вьясе:

– Много лет прошло со дня гибели наших сыновей, но муж мой каждую ночь тяжко вздыхает, скорбя по ним. Сила твоего подвижничества такова, что ты можешь даже создавать всевозможные миры. Что тебе стоит сделать так, чтобы старый и измученный царь увидел своих сыновей, пребывающих в иных мирах? Также тяжело страдают наши невестки – жемчужины среди женщин. В постоянном горе и Кунти, потерявшая Карну. Ты видишь наши сердца и те лютые страдания, которые мы молча переносим. Сотвори чудо, дай нам увидеть силу твоего подвижнического пыла!

– Да будет по слову твоему, о Гандхари! Ты увидишь сыновей, братьев, близких твоих, словно бы восставшими ото сна в ночи. Не надо скорбеть о них. Всецело преданные кшатрийской дхарме, они обрели соответствующую участь. Они все снизошли на Землю частицами богов, гандхарвов и сиддхов, чтобы выполнить свою миссию. Воплотившись в людях, эти боги свершили свои дела на земле и снова ушли на небо.

Все то горе, что из-за страха перед иным миром укоренилось в ваших сердцах, я ныне развею. Последуйте за мной к Ганге, и павшие предстанут перед вами сегодня ночью.

После таких речей великого мудреца Дхритараштра в сопровождении процессии отправился к Текущей в трех мирах. С наступлением ночи они уселись вокруг Вьясы, сосредоточенные и очистившиеся. И вот преисполненный пламенного пыла подвижник вошел в воды Ганги и призвал всех воинов, что сражались на Курукшетре.

Из вод раздался превеликий шум, и все те богатыри, предводительствуемые Бхишмой и Дроной, тысячами восстали из вод вместе со своими дружинами. Какой у каждого героя был прежде наряд, какое знамя, какая колесница – с такими теперь он и являлся. Все они восстали, сияя телами, и не было в них ни ярости, ни гнева.

И великий Вьяса мощью своего подвижнического пыла даровал слепому царю чудесное зрение, и он преисполнился ликования. На виду у всех те восставшие Бхараты приветствовали своих родственников по наилучшему обряду. Сын там встречал отца, жена – мужа, брат – брата, друг – друга. Забыв о вражде, они провели в общении всю ночь. Но затем великий подвижник благословил этих воинов, и они исчезли на виду у зрителей в один миг. Вместе со своими колесницами и знаменами они погрузились в свои посмертные обители.

Когда исчезли все те герои, Вьяса, по-прежнему стоя в воде, обратился ко всем женам кшатриев:

– Кто из вас хочет разделить со своим супругом его посмертную участь, в сей же час без страха погрузитесь в воды Ганги.

Услышав его слова, преисполненные веры красавицы испросили у свекра благословения и вошли в воду. Одна за другой эти праведницы, чуждые всякой помраченности, освободились от своих бренных тел и обрели уготованный им мир.

Узрев то великое чудо, Пандавы вернулись в свою лесную обитель. Дхритараштра, забывший о скорби, обратился к Царю справедливости:

– Многомудрый Юдхиштхира! Возвращайся в город, носящий имя слона. Пока ты рядом со мной, пыл моего подвижничества умаляется. Лишь потому, что я вижу тебя рядом, я продолжаю поддерживать это изнуренное аскезами тело. Отныне на тебе ответственность за рисовые клецки [16]16
  Рисовые клецки «пинда» – шарики из вареного риса и муки, приносимые в жертву предкам во время прощальных ритуалов. Покойного «кормили» рисовыми клецками, что должно было способствовать обретению им нового, тонкого тела.


[Закрыть]
для предков, о безупречный! Цель моей жизни осуществлена, и теперь жить стоит лишь ради исполнения высшего религиозного долга. Сегодня же отправляйся с братьями и свитой в путь. Иначе, связанный узами любви, не смогу я выполнить высший подвиг.

– Я не могу быть помехой твоему подвижничеству, о благочестивый! – сказал царь, обошел Дхритараштру по Солнцу и крикнул: – Запрягай!

Прошло два года. Все это время Дхритараштра питался воздухом, держал во рту деревяшку, чтоб хранить обет молчания, и скитался по всему лесу вместе с Гандхари. Их глазами стала Кунти.

Однажды старый царь, стоя у берегов Ганги, совершал жертвоприношения и оставил непогашенными священные огни. Жрецы перенесли те огни вглубь леса и разошлись. Тот огонь потихоньку разгорался. Ветер раздул пожар, и лес пришел в смятенье.

В царе из-за долгого поста еле теплилась жизнь, и у него не было сил убежать. Тогда он сосредоточил свое сознанье и уселся лицом к востоку вместе с Гандхари и Кунти. Санджая, почтительно обойдя вокруг него по Солнцу, сказал: «Сосредоточься на Брахмане [17]17
  Брахман – безличный абсолют, космическое духовное начало.


[Закрыть]
!» И тот сын риши, затруднив деятельность органов чувств, уподобился бесчувствием полену. Он и обе святые подвижницы предали себя пламени лесного пожара, а Санджая спасся из того пламени и поведал Пандавам о смерти отшельников. Так принял смерть от своего собственного жертвенного огня, освященного мантрами, тот бык-Бхарата.

67. Беременный муж

Американец Томас Бити, ставший мужчиной после операции по смене пола, родил второго ребенка. Теперь, помимо дочери, появившейся на свет в июле прошлого года, у 35-летнего Бити есть сын.

ABC News

Пришли в Двараку – царство Кришны – трое великих мудрецов – Нарада, Вишвамитра и Канва – и были приняты с должным почетом. Но местные юноши решили над ними подшутить. Они нарядили красивого юношу Самбу, сына Кришны, в женское платье, подложили под платье сверток на живот и подвели к мудрецам со словами: «Это супруга Самбы, мечтающего о сыне. Вам все ведомо, о провидцы, откройте же нам будущее. Кто родится у этой женщины?»

Глаза мудрецов засверкали от гнева, и, переглянувшись, они так ответили наглецам:

– Этот сын Кришны по имени Самба родит железную палицу, которая погубит ваше племя! Вы, ничтожные обманщики, поддавшись хмелю, уничтожите весь род свой, кроме Кришны. Самба же будет сражен, лежа на земле.

И по слову мудрецов злосчастный Самба забеременел, как женщина, и на другой день разрешился от бремени, произведя на свет огромную железную палицу устрашающего вида. Вслед за этим в городе появились недобрые знамения, и понял Кришна, что близится срок исполнения проклятия Гандхари. Царь Ядавов Уграсена, дед Кришны, приказал истолочь железную палицу в пыль и развеять у берега моря, а также запретил под страхом смерти производить и продавать в городе хмельные напитки любого рода:

– Кто тайком будет производить хмельное, тот сам соорудит себе кол и вместе с родней усядется на него.

Все люди, узнав о приказе царя, в страхе принялись соблюдать запрет.

Между тем в Двараке происходили необычные вещи: постоянно тревожно кричали птицы, у коров рождались ослята, а в свежей, только что приготовленной пище заводились черви. В роду Ядавов началось невиданное падение нравов. Чистую пищу, предназначенную брахманам, они бросали обезьянам, младшие перестали повиноваться старшим, ученики оскорбляли учителей, жены стали обманывать мужей, люди прекратили жертвоприношение предкам. И наконец, несмотря на царский указ, люди отведали запретного вина.

Вскоре среди воинов началось страшное пьянство. В недобрый час разогретые хмелем кшатрии затеяли драку прямо в кшатрийском лагере, на берегу моря, где был рассыпан железный порошок, и принялись жестоко избивать друг друга. Сын нападал на отца, брат на брата, отец разил сына. Началась безумная, беспощадная и бессмысленная сеча. На глазах у Кришны пали и его сыновья. Воины в помрачении стали приближаться к Кришне. Тогда Кришна нагнулся и вырвал горсть травы, и трава в его руках мгновенно превратилась в железную палицу, убивающую всех вокруг. Разъяренный гибелью сыновей, Кришна разил без устали, и много витязей из племени Ядавов полегло под ударами его палицы. И все Ядавы стали рвать траву, и каждая вырванная травинка превращалась в их руках в железную палицу. И страшное побоище началось на берегу океана. Сын нападал на отца, отец на сына, брат – на брата. Обезумевшие от вина, истребляли они друг друга.

Великое побоище привело к гибели Ядавов, как и было предсказано Гандхари 36 лет назад. Род Кришны, ввергнувшись в пучину распрей и междоусобиц, подверженный повороту времени, бесславно истребил сам себя.

68. Назад, домой!

I’ll be back!

Терминатор

Однажды Кришна гулял по лесу и решил отдохнуть. Он лег под деревом и уснул под пение птиц. Подчиняясь его воле, без усилий распространяющейся на многие километры, дикие животные успокоились и стали безмятежно резвиться на лужайках со своими детенышами. Слоны и тигры, косули и сайгаки, пантеры и змеи – все примирились у водопоя, как бы охраняя его сон.

В то время охотник с говорящим именем Джара, что значит «смерть», выслеживая дичь, увидел в траве пятку Кришны и принял ее за зайца. Он выстрелил, не раздумывая, и поразил цель смертоносной стрелой.

Когда охотник подбежал к дереву, под которым лежал умирающий Кришна, и узнал в нем Бога цвета грозовой тучи, он затрепетал от ужаса, поняв свою роковую ошибку.

– О горе мне и моему потомству! Я стал причиной гибели Великого Аватара! Что может быть страшнее? Прости меня, Отец всего живого, умоляю Тебя!

– Не печалься, – молвил Кришна слабеющим голосом. – Ты выполнил миссию, освободив меня от земного тела. Ты – часть моего же собственного замысла. Я благодарен тебе. Поэтому ты будешь вознагражден по-царски: тебе будет дарована мокша.

Не огорчайся из-за моего ухода. Я незримо всегда пребуду в мире людей, ибо я и есть первопричина этого мира. Я способен принять любую форму. Я уже приходил в этот мир в виде черепахи, карлика, Нарисимхи [18]18
  Нарисимха – существо с человеческим туловищем и львиной головой.


[Закрыть]
, рыбы и даже Рамы. Я приду на Землю снова, чтобы вновь играть в свои лилы, непостижимые для смертных.

Такими были последние слова пронзенного в пятку Аватара. Кришна умер не в бою и не в йогическом трансе, а, как и было предсказано Гандхари, прозаично и просто – как обычный смертный.

Весть о гибели Кришны поразила жителей государства и особенно Пандавов. Взрослые рыдали, дети перестали смеяться, цветы склонили головы, птицы умолкли и боязливо спрятались в гнезда, душераздирающе завыли дикие животные, печально запели небесные гандхарвы. С неба пролился дождь из прекрасных лотосов, напоминающих слезы богов. Кришна погиб через 36 лет после Курукшетры, погиб как простой смертный.

Он, дарующий жизнь и по своей воле лишающий жизни, Он, по замыслу которого движутся в замысловатом танце люди и судьбы, Он, под чью трансцендентную флейту разговаривают звезды, Он, рисующий на многомерном холсте прошлое и будущее, Он – олицетворение бесконечности, Он – источник времени и любви – ушел смиренно и тихо.

После его ухода легендарный город золотых дворцов, древняя столица Кришны – Дварака, накрытая волнами страшного цунами, ушла на дно океана. Вмиг морские волны поднялись, и пучина скрыла Двараку от людских глаз – словно город не смог вынести разлуки со своим великим господином. А река Гомати навсегда изменила свое русло.

69. Уход

Я умер камнем и стал растением, умер растением и стал животным, а теперь стал человеком, Зачем же бояться смерти? Разве стал я ничтожнее или меньше от того, что умер? Однажды я умру человеком и стану существом Света, Ангелом из снов. Но Путь поведет меня дальше. Все исчезнет, кроме Бога. Я стану чем-то невиданным и неслыханным – стану звездою звезд, вечно сияющей над рождением и смертью.

Суфийский поэт Джелалэддин Руми

После того как Кришна оставил тело, жизнь Пандавов стала похожа на черно-белое кино. Радость и предощущение ушли из палитры красок, на их место пришло чувство потери и пустоты. Померк светоч жизни, умолкла музыка Вселенской души.

Юдхиштхира короновал на трон Парикшита, внука Арджуны, и вместе с братьями стал готовиться к переходу в иные миры, где он смог бы воссоединиться с Кришной и вернуть себе себя. Ничто больше не удерживало сыновей Панду здесь на Земле, кроме тела. Миссия выполнена.

Завершив все свои земные дела, совершив необходимые обряды, Пандавы и их супруга Драупади сняли с себя украшения, прикрылись мочалом, обратили свои лица к югу и начали восхождение на гору Меру, которая своей вершиной уходит в небеса. Их путь был труден и долог. По дороге к ним прибилась собака. Они не прогнали ее, и так и шли – пятеро неразлучных братьев, преданная Панчали и маленькая невзрачная собачка, взявшаяся ниоткуда. Чем выше поднимались Пандавы, тем тяжелее им становилось, чем ближе к цели, тем большим испытаниям подвергалась их сила духа, вера и воля.

Первой не выдержала Драупади и сорвалась в пропасть.

– Почему упала принцесса, за что боги покарали ее, ведь она безгрешна? – закричали братья, но мудрый Юдхиштхира сказал:

– Божественным провидением Драупади была рождена из жертвенного огня, она была осчастливлена даром самого Шивы, и как жена она была выше всяких похвал. Однако, хоть она искренне любила всех нас, в душе все-таки больше всех была привязана к Арджуне. Она еще на сваямваре сама избрала его в своем сердце и считала, что имеет на него права. Но говорить себе: «Это мой муж, это мой дом, это мои дети» – признак гордыни, ведь все принадлежит Господу. В этом причина ее падения.

Братья, опечаленные, шли дальше. Следующим сорвался Сахадева.

– Наш брат был великодушен и смел, он был прекрасным воином и никогда не уронил воинской чести. В чем причина его падения?

– Он был доблестным кшатрием, составившим славу нашему роду, но в душе считал себя умнее других и смотрел на окружающих сверху вниз, а это гордыня.

Так отвечал знающий закон Юдхиштхира, и братья вновь устремились к вершине.

Их путь был настолько сложным, что даже эти львы среди людей продвигались с трудом. В какой-то момент, не выдержав испытания, упал в пропасть Накула.

– В чем грех Накулы, за что боги покарали его? Ведь он был безупречен!

– Да, – ответствовал старший брат, – но в душе он считал себя самым красивым, а это гордыня.

Трое богатырей шли, цепляясь за острые горные выступы. Путь становился еще более трудным. Отвесные скалы и ледяной ветер подвергали испытаниям даже Пандавов, унаследовавших силу от богов. И вот не выдержал Арджуна, герой Курукшетры и любимец Кришны.

– В чем провинился Арджуна, удостоившийся дружбы с великим Кришной? – воскликнул искренний Бхима.

– Наш брат вошел в историю как герой, он прославил царский род Бхараты, ему завидуют боги, так как именно ему выпало счастье видеть вселенский образ Кришны и быть посвященным в Его откровения, но у Арджуны была одна слабость: в душе он был тщеславен и считал себя самым лучшим воином и лучником. А это гордыня. Вот причина его падения.

Два брата продолжили свое восхождение, которое становилось невыносимым.

Настал час, когда силы оставили неутомимого Бхиму, рожденного от бога ветра. Юдхиштхира, оставшись один, подумал, что Бхима был преданным сыном и замечательным братом, законопослушным гражданином и могучим кшатрием, не знавшим слабостей. Но именно его несравненная физическая сила, доставшаяся от отца – бога ветра, была причиной его самолюбования. А это гордыня. Прощай, Бхима, прощайте, родные!

Юдхиштхира шел один, печалясь о братьях, когда вдруг заметил у своих ног собаку, которая привязалась к ним ранее. Как этот щенок оказался здесь, как преодолел превратности пути?! Юдхиштхира не прогнал собаку прочь из сострадания и по причине врожденной сердечности, и они вместе двинулись вперед.

Внезапно на его пути явился Бог Индра в своей блестящей колеснице и сказал:

– Твои братья оставили человеческое тело и удалились на третье небо. Но ты за твои заслуги удостоен чести войти в небесную обитель в человеческом теле. Садись в мою виману, и мы помчимся в Девалоку.

– О великий Индра, я счастлив, что смогу воссоединиться с моими родными в Девалоке, но я хотел бы взять с собой вот эту собаку, которая преодолела со мной весь долгий путь, полный трудов и потерь.

– Что ты такое говоришь, Юдхиштхира, или тебя покинула мудрость? Тебе, смертному, предлагается вступить в небесную обитель бестелесных дэвов и богов в человеческом облике, а ты говоришь о собаке! Ей не место в моей вимане! – Индра был явно разгневан.

– О тысячеокий, о властитель прошлого и будущего, я не могу оставить беспомощное животное, которое привязалось ко мне и пропадет без моей помощи. Это было бы так же ужасно, как оставить на дороге несмышленого ребенка. Если эта собака не пойдет со мной, я вынужден буду отказаться от Девалоки, иначе я растрачу накопленные мною духовные заслуги.

Тут он заметил на лице Индры еле сдерживаемую улыбку. Не понимая, к кому обращена эта улыбка, он оглянулся и с удивлением увидел, что собака, за которую он так ратовал, исчезла, а на ее месте стоит не кто-нибудь, а бог Дхарма.

– Все время пути я был с тобой, мой сын. Ты прошел все испытания. Ты проявил сострадание ко всему сущему. Ты достиг высот, на которые не может претендовать ни один смертный. Твоя жизнь – образец благочестия. Ты укротил чувства, преодолел гордыню и взлелеял в душе нравственный закон. Я горжусь тобой!

Тогда Юдхиштхира взошел в колесницу Индры, и вимана полетела ввысь, рассекая небеса со скоростью света.

Достигнув Девалоки, он стал искать глазами своих братьев, жену, но нигде не видел их.

Понимая его разочарование, Индра объяснил:

– Не все могут достичь таких высот как ты. Не ищи здесь твоих близких, их здесь нет. Для них это место недостижимо. Тебе повезло больше, чем им. Так наслаждайся же своим счастливым положением!

Но Юдхиштхира и не мыслил себя без Арджуны, Бхимы, близнецов и Панчали. Он продолжал озираться в надежде встретить родные глаза.

И вдруг к своему ужасу он увидел того, кого никак не ожидал здесь встретить, кого, казалось бы, должны отторгать небеса. На прекрасном хрустальном троне, украшенном драгоценностями, с богатой короной на голове сиял в ореоле геройской славы… Дурьйодхана.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю