![](/files/books/160/oblozhka-knigi-ne-boysya-temnoty-si-192497.jpg)
Текст книги "Не бойся темноты (СИ)"
Автор книги: София Серебрянская
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 6 страниц)
София Серебрянская
Не бойся темноты
Пролог
Алесса никогда не любила улицы родного города: слишком крутые подъёмы и спуски, того и гляди, переломаешь ноги, просто ступив не туда. Пахнущий морем ветер, по закону подлости, всё время дул в лицо, из–за чего девушка то и дело раздражённо выплёвывала забивающиеся в рот пряди.
– Чёртовы туфли… Все ноги стёрла… – бубнила себе под нос припозднившаяся прохожая, мысленно прибавляя: проклятые высокие каблуки, проклятые вечеринки на пляжах, проклятые лестницы, проклятая квартира на другом конце города, проклятые автобусы, которые не ходят по ночам! Да ещё эти фонари… Сейчас Алесса напоминала сама себе эдакого персонажа дешёвой компьютерной игры, скачущего по светящимся платформам: яркое пятно – полоса темноты – очередное пятно. Одно из их бесконечной череды выхватило из ночного сумрака стену, которая ничем не отличалась бы от сотен таких же, если бы не нарисованная чёрной краской дверь и кривые буквы над ней.
«Глубиной до Ада»… Сухой треск, и одна нога стремительно укоротилась ровно на длину каблука. Алесса тихо выматерилась, хватаясь за стену и смазывая рисунок. Похоже, неизвестный художник смылся за пару минут до того, как она свернула за угол, и краска не успела высохнуть. Ближайший фонарь, пару раз моргнув, погас.
– Чудесный вечер, не правда ли?
Едва не подскочив, Алесса обернулась. Странно, но до того ей казалось: улица пуста. Но вот же он, человек, чьё лицо из–за темноты было крайне проблематично разглядеть. Очертания фигуры и одежда не позволяли определить даже половую принадлежность. Парень? Девушка?.. Наверное, посветить в лицо мобильником будет не особо вежливо.
– Охренеть какой чудесный, – пробурчала Алесса, надеясь, что незнакомый человек отстанет. Но прилипала ограничился тем, что полез в карман. В воздухе разлился острый запах лимона и мяты.
– Не желаете конфетку?
Ну, здорово! Только какого–то странного типа с его «конфетками» не хватало для совсем уж паршивого завершения вечера.
– Так обычно маньяки жертв заманивают. Вы ничего не перепутали? Я – не маленькая девочка, которая купится на леденец.
Тихий смех.
– Я так похожа на маньяка?
Значит, всё–таки женщина. Может, какая–нибудь художница или ещё какая творческая личность? Говорят, они все с присвистом. Наверное, она эту дверь и накалякала. Неужели странная дамочка сама не понимает, как по–идиотски смотрятся подобные разговоры?
– Простите, мне пора. Приятного вам вечера, и всё такое…
Алесса, прихрамывая, поспешила по прежнему маршруту, то и дело пытаясь вытереть почерневшие пальцы то о многострадальные стены домов, то о собственную юбку. Что–то словно толкнуло в спину – и она обернулась. «Художница» по–прежнему стояла подле жутковатого рисунка и смотрела вслед удаляющейся девушке. Алесса передёрнулась: таинственные встречи только в кино бывают судьбоносными, в реальности же не сулят ничего, кроме лишней головной боли. Стараясь выкинуть из головы произошедшее, она устремилась к следующему световому пятну.
И недоумённо уставилась на чёрную дверь, снова выросшую перед носом. Ими тут что, весь город изрисовали, что ли? Сердце заколотилось быстрее, когда взгляд уловил смазанный контур двери и сам собой устремился к надписи выше.
«Открой»
– Куда же вы спешите? – «художница» неспешно приблизилась. – Поверьте, у вас много времени.
– Отвали! – Алесса отпихнула незнакомку, побежала… и почти сразу же растянулась на асфальте, вскрикнув от боли. Вот уж точно – проклятые каблуки! Она вскинула голову – и увидела всё ту же стену, всё ту же чёрную дверь, на сей раз слегка приоткрытую. Никакой надписи. Лишь странный знак – змея, пожирающая собственный хвост…
– У нас много времени, – голос «художницы» теперь звучал прямо над ухом. – Целая вечность…
Глава I
Сегодняшнее утро выдалось непривычно жарким даже для Скарлетт–бэй. Не иначе как из–за жары торговля совсем не шла: если обычно от туристов не было отбоя, сейчас что–то никто не желал приобрести открытку или магнит с изображением городка, а также какой–нибудь из кучи путеводителей. О том же, чтобы пожелать отправиться на экскурсию в Кровавый Грот, и вовсе не могло быть и речи. Ричард с тяжёлым вздохом осмотрел пустынный пляж, вытер со лба пот и вновь уткнулся носом в газету.
«Ещё одна жертва Змеиного Фантома!» – кричали заголовки. Журналисты не поскупились на жуткого вида фотографии: сняли крупным планом и остекленевшие глаза мёртвой девушки, и её перерезанное горло, и выжженную на груди змею с хвостом в пасти, и даже зачем–то отлетевшую босоножку с порванным ремешком. Над текстом тоже постарались: там и тут «Шестнадцатая девушка за полгода: полиция бездействует?!» и прочие «Доколе?!», какими любят швыряться журналюги. Они похожи на мелких шавок: тяпнут исподтишка и бегут дальше, пока не получили смачного пинка.
Рядом послышались шаги, и Ричард на автомате принялся тарабанить заученный текст:
– Приветствуем вас в Скарлетт–бэй! Желаете что–то приобрести, или, быть может, своими глазами увидеть знаменитый Кровавый Грот, с которым связана одна из интереснейших легенд нашего родного го…
Подняв глаза, он умолк на полуслове.
– Лесли?! Я же сказал: сиди дома!
– «Сиди дома, сиди дома»… – передразнила нежданная посетительница и, сделав быстрый выпад, отобрала у Ричарда газету. – Ну–ка, что там читает мой братец? Бьюсь об заклад, очередные ужасы!
– Лесли, это не шутки! – продавец сувениров попытался отобрать у сестры газету, но та ловко увернулась. – Я беспокоюсь за тебя, только и всего.
– О, смотри, тут прямо для тебя объявление! – девушка поправила белую соломенную шляпку и ткнула в набранный мелким шрифтом текст. Ричард присмотрелся. «Лучшие сейфы мира. Недорого, качественно. Возможна разработка по спецзаказу». Поймав недоумённый взгляд брата, Лесли с самым что ни на есть серьёзным видом пояснила:
– А что? Спецзакажешь у них большой–большой сейф, сделаешь ма–аленькие дырочки для воздуха, проведёшь водопровод и оставишь меня там жить. И кормить будешь через решётку, – видимо, ей шуточка показалась очень смешной, и девушка расхохоталась, сгибаясь пополам и хватаясь за живот. Зазвенели многочисленные дешёвые браслеты: она всегда цепляла на себя столько побрякушек, что могла бы в этом смысле затмить собой любую жену индийского махараджи. Ричард тяжело вздохнул. Не иначе как тот аист, что принёс ему сестрёнку, промахнулся домом: как иначе объяснить пустую голову Лесли?
– Ты что, не видела, что этот тип делает с девушками?! – уже почти безнадёжно протянул он, зная, что ужасные фоторепортажи не смутят сестрицу. Так и есть: пролистав газету, девушка лишь беспечно захихикала:
– «Змеиный Фантом»… Клёво! Я бы на месте этого типа убила того, кто придумал это прозвище. Нет, серьёзно, звучит как псевдоним попсовика. Я понимаю – Джек Потрошитель или ещё что в этом роде, а это… тьфу! Ещё бы Суперменом–в–красных–труселях назвали. О-о, а у этой трупачки был хороший вкус! Хочу себе такие же босоножки.
– Лесли… – простонал Ричард, поморщившись, как от зубной боли. Пару лет назад он ещё надеялся: сестрёнка станет старше, как следствие – поумнеет. Неделю назад Лесли исполнилось семнадцать, но, вопреки ожиданиям старшего брата, ума это ей не прибавило.
Подул ветер, едва не вырвав из рук газету. Сестра схватилась за шляпу, уже вознамерившуюся было отправиться в полёт, заговорщицки огляделась и шепнула:
– Я, собственно, зачем пришла… Может, сегодня будем с привидением, а? Ну, как на прошлой неделе. Было так клёво!
– Да сегодня вообще не факт, что хоть один желающий наведаться в Кровавый Грот найдётся, я уж молчу о целой группе, – проворчал Ричард. – И потом, привидению нельзя появляться так часто. В него и так уже не особо верят. Ты забыла, как в прошлый раз в тебя запустили бутылкой?
– Ох, не напоминай! – Лесли поморщилась и потёрла лоб. – Может, тогда я хотя бы тут посижу?
– Иди домой, – оставался непреклонным Ричард. Сестра надулась:
– Ага, иди домой, пялься в телик, мутируй в жирную тётку, пустившую корни в диван. Мне скучно! Долго я ещё буду торчать взаперти из–за твоей паранойи?! Гостей ты мне звать не разрешаешь, по магазинам ходить – тоже… Да ещё с интернетом постоянно перебои! Не могу же я постоянно сидеть под замком?! Я хочу общаться, ходить на вечеринки, да хоть даже торговать тут вместо тебя, только бы не тухнуть в четырёх стенах!
– Цыц, – прошипел Ричард, заметив приближающегося человека: вряд ли потенциальному покупателю будет дело до их семейных дрязг. Поджав губы, сестрёнка отвернулась и, демонстративно топая, медленно направилась через пляж к крутой лестнице, ведущей к дороге.
– Приветствуем вас в Скарлетт–бэй! Желаете что–то приобрести, или, быть может, своими глазами увидеть знаменитый Кровавый Грот, с которым связана одна из интереснейших легенд нашего родного города? Быть может, вам даже посчастливится своими глазами увидеть обитающего там призрака – или хотя бы просто полюбоваться… – Ричард как можно шире улыбнулся, стараясь выбросить из головы все претензии сестрёнки. Как и все девицы её возраста, она порой вела себя по–идиотски, но ничего. Он справится.
Потенциальный покупатель – грузный мужчина средних лет, походящий на грустного бульдожку, – тяжело вздохнул и принялся медленно перебирать открытки. Ричард ждал, зная: нет ничего более губительного для торговли, чем чрезмерная навязчивость.
– Вы, значит, в Кровавый Грот экскурсии проводите? У вас как – индивидуально или группами?
– В зависимости от обстоятельств, – Ричард прямо–таки лучился добродушной улыбкой, хотя мышцы лица уже начинало сводить. – Можете ознакомиться с нашими расценками, и, если вы готовы оплатить индивидуальную экскурсию, я с радостью проведу её для вас.
Грустный бульдожка почесал в затылке, снова вздохнул, посмотрел на небо, потёр подбородок… Ричард терпеливо ждал. В конце концов, мужчина полез за кошельком:
– Значит, это… Троих запишите сегодня, часов в пять. Тут написано, час экскурсия длится? Я, значит, с семьёй приду. Вам тут сразу всё оплачивать или как?
– Предоплата десять процентов. В случае вашей неявки деньги не возвращаются, однако если я опоздаю, вы вправе потребовать возмещения ущерба… Хотя я никогда не опаздываю, – на сей раз улыбка продавца сувениров была искренней. – Уверяю вас, вы не пожалеете.
Грустный бульдожка медленно поплёлся прочь, отдуваясь и поправляя сползающие штаны. Пляж вновь опустел. Похоже, до вечера здесь ловить нечего, тем более ему всё равно положен перерыв. Аккуратно собрав весь товар, он привычно уложил всё в большую сумку, сложил столик, служивший прилавком, и направился к дому. В конце концов, шут с ним, с привидением, пусть появится. Всё лучше, чем если Лесли будет сидеть дома и беситься. Того и гляди, слиняет куда–нибудь без его ведома, ищи потом по всему Скарлетт–бэй. Да и пусть подготовится, порепетирует, а то выйдет, как в прошлый раз, когда в ответ на прилетевшую в лоб бутылку «древнее привидение» разразилось вполне современными ругательствами под дружный смех толпы туристов.
Лестница, ведущая от пляжа к городу, кому–то могла бы показаться непреодолимой, но, когда скачешь по ней туда–сюда день за днём, из года в год, волей–неволей привыкаешь. Вот и знакомый домишко – маленький, одноэтажный. Невольно подумалось – если бы они, чего доброго, заказали сейф и поселились в нём, разницы бы особой не было.
Налетел порыв ветра, и дверь, скрипнув, приоткрылась. Ричард устало покачал головой: Лесли никогда не изменится! Как можно быть настолько беспечной, оставлять дверь нараспашку, когда по городу бродит маньяк, пусть даже с нелепым прозвищем типа «Змеиного Фантома».
– Сколько раз тебе говорить: дверь сама не захлопывается, закрывай ключом изнут… – Ричард подавился собственными словами.
Посреди комнаты стояла Лесли – и незнакомая девушка, сжимавшая в руках нож. Увидев вошедшего, она странно дёрнулась, кивнула… И перерезала его сестре горло.
Глава II
Тонкие тёмно–красные, почти чёрные струйки текли из раны, заливая белоснежную футболку. Лесли схватилась за горло, будто пытаясь удержать кровь внутри, но та просачивалась сквозь пальцы, пачкала тонкие загорелые руки. Захрипев, сестра осела на пол и рухнула лицом вниз. Под ней медленно расплывалась кровавая лужа. Ричард тупо смотрел то на мёртвую Лесли, то на убийцу, отчего–то и не думавшую бежать. Она спокойно отложила нож, как будто только что отрезала им кусок хлеба. Медленно наклонилась. Погрузила пальцы в кровавую массу, задумчиво их лизнула. Ричарда затошнило. Происходящее казалось сном – настолько нереальным, что до боли хотелось проснуться. Убийца сморщилась, открыла рот и выдала:
– Нет, не годится. На вкус совсем не то. Кстати, вот твои пять баксов.
Лесли неожиданно зашевелилась, села и недовольно протянула, потирая разрезанное горло:
– Ты меня чуть на самом деле не порезала! В следующий раз режь столовым, а то так прибьёшь и не заметишь.
Ричард, окончательно выпавший из реальности, побледнел и привалился спиной к стене. Мёртвая сестра, у которой перерезано горло, разговаривает, а убийца недовольна вкусом её крови, да ещё и за что–то ей платит. Смахивает на сцену из какой–нибудь очень чёрной комедии.
– Ага, шикарная будет сценка: появляется призрак, в руках у него столовый нож… – проворчала незнакомка. – Да сними ты уже эту штуку, а то слишком натурально смотрится!
– Слишком натурально – это в самый раз! – прочирикала Лесли, поддела ногтями кожу на шее… и содрала кусок. Ричард зажмурился: даже если это сон, всё как–то слишком круто, о реальности же вовсе лучше скромно умолчать. Лишь через пару секунд он осторожно приоткрыл один глаз, ожидая увидеть обнажившиеся мышцы и кости… но увидел лишь гладкую кожу, перепачканную красной, отчего–то не собирающейся темнеть жидкостью. Сестра весело помахала полуобморочному брату рукой:
– Расслабься, Рикки! Это краска.
– Краска? – тупо переспросил Ричард. Лесли театрально хлопнула себя ладонью по лбу:
– Какой же ты непонятливый! Но не пугливый, это хорошо. Джей говорила, что ты в обморок хлопнешься. Спасибо, кстати, что удержался! – и сестрёнка весело помахала пятидолларовой бумажкой. Старший член семьи непонимающе моргнул, и тогда Лесли, тяжело вздохнув, пустилась в объяснения.
Незнакомую девицу, сыгравшую роль убийцы, зовут Джинджер, но лучше просто Джей. Джей – начинающий гримёр, остро нуждающийся в практике. Но где отыскать модель, которая согласится бесплатно подвергаться зачастую весьма экстравагантным экспериментам? Одно дело – демонстрировать шикарный макияж, а другое – хвастаться ожогами, царапинами, бородавками, слезающей кожей или кровоточащими ранами. Лесли же в последнее время напряжённо думала над тем, как заставить туристов поверить в реальность «привидения Кровавого Грота». Как это говорят в таких случаях, горшок нашёл свою крышку.
– Ты только представь, – восторженно щебетала сестрёнка, – вот ты плывёшь на лодке между прибрежных скал, постепенно темнеет, впереди Кровавый Грот… Вы внутри, высаживаетесь на небольшой островок в центре грота, ты рассказываешь легенду… И тут – плач! Звон цепей! Из стены выходит призрак со скованными руками, следом высовывается призрачная рука со старинным кинжалом и перерезает ему горло. Бац! Хлещет кровь, он всплескивает руками – и падает обратно в стену! Занавес. Ну, как тебе? Хотя можешь не отвечать. Ты же испугался, а я была даже без костюма и серьёзного грима!
– Лесли, нам нужно заставить туристов сомневаться в том, что привидение ненастоящее, а не довести их до нервного срыва! – попытался возразить Ричард: он до сих пор не мог унять бешеное биение сердца. Но внутренний голос подсказывал: на этот раз возражать неугомонной сестрёнке попросту бесполезно.
***
Грустный бульдожка привёл своё бульдожье семейство, состоявшее из такой же полной жены и похожего на сардельку мальчишку лет двенадцати. У всех троих были одинаковые круглые щёки, одинаковые обгоревшие плечи и даже одинаковых расцветок футболки и шорты, из–за чего не отличающийся монументальным телосложением Ричард чувствовал себя принадлежащим к другому биологическому виду. Стараясь не выдавать своих размышлений, он направился к пристани, говоря при этом:
– Я рад поприветствовать вас, дамы и господа… то есть, дама и господа, в Скарлетт—Бэй. Наш город отличается богатой историей, в которой, разумеется, немало трагических и пугающих страниц. С одной из них – Кровавым Гротом – вы сегодня познакомитесь очень, очень близко.
Бульдожье семейство погрузилось в лодку, и на мгновение в голове промелькнула мысль: сейчас точно опрокинется или даже просто пойдёт ко дну. Но нет, выдержала. Налегая на вёсла, Ричард медленно грёб, продолжая рассказ:
– В годы колонизации большинство поселенцев уходили дальше, не останавливались на побережье: они искали золото. Но часть осела здесь, основав Скарлетт—Бэй. Коренные жители этих мест были в большинстве своём изгнаны прочь. Те же, кто отказались уйти, скрылись от захватчиков в прибрежных пещерах…
Грустный бульдожка почесал подбородок и безучастно уставился на горизонт. Пухлый сынок экскурсанта подпрыгнул, едва не опрокинув лодку:
– А потом их всех замочили, да?
Ох уж эти любознательные и доброжелательные детские глаза. Лесли сейчас бы объяснила намного красочнее, но она сидит в Кровавом Гроте на пару со своей гримёршей, в неприметной пещерке, отделённой от основного зала небольшим завалом. Если смотреть со стороны островка, то кажется, что там сплошная стена: неслучайно «призрак» должен был появляться именно с той стороны. Дитятке грядущее явление призрака уж точно понравится.
– Но однажды поселенцам показалось мало изгнать дикарей, и они решили окончательно избавиться от них. Коренных обитателей этой земли настигли в одной из пещер и перебили, всех до единого.
Лодка медленно входила в пещеру, похожую на огромную зубастую пасть. Ричард неторопливо потянулся к лампе, завершая рассказ:
– С тех пор то место, пещеру, где нашли свою смерть сотни невинных людей, именуют Кровавым Гротом. Почему кровавым? Смотрите сами.
Лампа зажглась. Ричард уже знал, что от этой семейки не стоит ожидать вскриков ужаса или ещё какой–то реакции: все они вели себя так, словно их чисто случайно забросило в лодку попутным ветром. Мать семейства, к тому же, достала из сумки огромный бутерброд и принялась сосредоточенно жевать.
– Вау! – возопил пухлый мальчишка, бросаясь к борту и едва не опрокидывая лодку. – Мам, пап, позырьте, тут кровяка!
В блеклом свете лампы, лишь едва разгоняющем темноту, виднелись каменные своды пещеры, тёмно–красные, и вода – тёмная, чёрно–багровая, и в самом деле очень похожая на кровь.
– Говорят, до того, как здесь убили истинных хозяев этой земли, вода в гроте была самой обыкновенной. Теперь же… – Ричард хотел было перейти ко второй стадии легенды, но мальчишка вновь перебил его:
– Да ну, фигня! Тут просто, наверно… это… залежи меди!
Явление призрака уже виделось явно лишним элементом экскурсии. Но мобильные в пещерах никогда не ловили, так что сообщить об отмене спектакля не выйдет. Похоже, сегодня Лесли ждёт ещё одна бутылка в лоб.
Выбравшись из лодки, бульдожье семейство разбрелось по более–менее сухим участкам грота. О своём экскурсоводе они явно забыли, да и не нуждались в более подробных рассказах о местном привидении и прочих байках, которыми Ричард охотно пичкал всех желающих. Иногда примешивал какие–нибудь сокровища индейцев и исчезнувших в погоне за ними кладоискателей, а также годы золотой лихорадки – так, по настроению. Интересно, стоит ли пытаться протолкнуть легенду о прекрасной дочери вождя, чей призрак и по сию пору является людям, не в силах обрести вечный покой?
– Вы местный? – неожиданно послышался голос чуть в стороне. Ричард вздрогнул: он не видел никаких других лодок, и потому не ожидал встретить в Кровавом Гроте кого–то, не принадлежащего к их группе.
– Совершенно верно. Я многое знаю об этих местах. Конечно, я в основном беру деньги за экскурсии, но, раз уж вы здесь, не стану же я вас гнать прочь, верно? – Ричард попытался улыбнуться, напряжённо разглядывая незнакомого человека. Мужчина или женщина? Растрёпанные светлые волосы, не доходящие до плеч, совершенно бесполое лицо… Может, попросить его представиться?
– Здесь очень красиво, – невозмутимо продолжало бесполое существо, – Я часто прихожу сюда. У таких мест… особая энергетика. Вы согласны?
Ричард покосился на забывших о его существовании экскурсантов, после чего рассеянно кивнул. Незнакомец – или всё же незнакомка? – улыбнулся.
– Нет нужды в ваших легендах. Я и без того знаю достаточно. Может, даже немного больше, чем следовало бы знать…
Бесполое существо посмотрело на молодого экскурсовода в упор. То ли из–за плохого освещения, то ещё по каким–то причинам его глаза оказались разными: один – блекло–серый, второй – пронзительно–синий, настолько яркий, что даже в полумраке синева была заметна.
– Скажите мне, – неторопливо начало оно. – Вы боитесь темноты?
– Нет, конечно. Я же не ребёнок, который ищет монстров в шкафу и под кроватью.
Лёгкая усмешка:
– Темноты боятся те, кто её не понимает. Все, без исключения. И вы тоже боитесь. И ваша сестра.
Ричард не успел спросить, с чего вдруг незнакомец так хорошо осведомлён о его семье: послышался тихий звон. Очевидно, Лесли не терпелось продемонстрировать возможности нового грима: обычно ей полагалось появляться после троекратного повторения имени пресловутой дочери вождя. Особо не заморачиваясь, Ричард каждый раз именовал её по–разному – то Одэхингум, то Сэхкио, то вообще какая–нибудь Поликваптива Серебряный Ручей. И Лесли обычно не подводила. На мгновение он привычно прикрыл лампу, так, чтобы грот погрузился во мрак: не хватало ещё, чтобы кто–то узнал о существовании потайной пещеры.
– Что происходит?! – возмутился глава семейства и, судя по звуку шагов, направился к экскурсоводу. Но свет вновь озарил Кровавый Грот – так, чтобы все увидели угрожающего вида фигуру у одной из стен.
Лесли в своё время не поскупилась на костюм: приобрела длинный чёрный парик, украшенный бусинами и перьями, и изрезала в лохмотья парочку старых платьев. Чёрные провалы глаз, свисающая с рук кожа, почти совсем настоящий (купленный за двадцатку в соседнем городе) костяной кинжал в руке… Она сама полоснула себя по горлу, и чёрная кровь полилась струйками – точно так же, как накануне днём. Глава семейства совершенно по–бабьи завизжал, его жена затряслась и метнулась к выходу из грота, явно намереваясь добираться вплавь, а сынуля восторженно воскликнул:
– Охренеть, жмурик!
Ричард снова прикрыл лампу. Когда вновь стало светло, «призрак» испарился.
И вместе с ним – странный незнакомец. Если бы не эта маленькая шероховатость, можно было бы сказать: представление удалось на славу.