355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Скотт Джир » Пленники Генеллана (том I) » Текст книги (страница 10)
Пленники Генеллана (том I)
  • Текст добавлен: 9 сентября 2016, 19:03

Текст книги "Пленники Генеллана (том I)"


Автор книги: Скотт Джир



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 16 страниц)

Фенстермахер подошел поближе, чтобы взглянуть на разволновавшегося пациента. Ли выползла из спального мешка и присоединилась к ним… Доусон, сидевшая возле радио, подняла голову, но осталась на месте.

* * *

Оставалось одно-единственное препятствие – часовой. Крааг отвлек его внимание, скатывая вниз камешки, и Браан легко прошмыгнул мимо озадаченного стража, без труда преодолев булыжники, загораживающие вход в пещеру. Вождь посмотрел на лагерь, раскинувшийся под ним внизу; в этот момент длинноногие вполне могли заметить его, стоило им лишь поднять головы. Но тьма укрыла охотника. Браан тихонько свистнул. Браппа ответил.

– Тише! – прощебетал Браан. – Я слышу. Ты здоров? Тебе угрожает опасность?

– Я ранен, мой отец, – отозвался Браппа. – Ранен из-за своей глупости.

– Серьезны ли твои раны? Ты можешь убежать?

– У меня сломана рука. Я не могу летать. И еще я связан.

– Ты в опасности?

– Думаю, что нет, мой отец. Похоже, длинноногие заинтересовались мной. Они пытались вправить мне руку, накормили меня, и боль уменьшилась.

Их разговор привлекал внимание. Длинноногие внизу зашевелились, стали что-то кричать стражам.

– Это хорошие новости, мой сын. Я рад.

– Не пытайся убежать, если только не почувствуешь опасность. Мы что-нибудь придумаем, – сказал Браан. – Укрепи свое сердце. Мы перенесли пост на середину острова.

По склону замелькали огни. В руках у длинноногих появились волшебные палки, умеющие убивать.

– Я понял. Пожалуйста, уходи, отец! – умолял Браппа.

Часовой подошел совсем близко. Охотник украдкой подал знак уходить, и Крааг, скрывавшийся еще выше над пещерой, прыгнул во тьму ночи, отвлекая стражей. Браан прыгнул следом, спланировав над лагерем, затем набрал высоту. Темноту прорезали лучи фонарей, кто-то закричал, и вождь вдруг оказался залит белым светом. Волнение внизу усилилось; Браан увидел, что чужаки поднимают свое оружие.

* * *

Сверху, от пещеры, прозвучал голос Буккари.

– Не стрелять! Я убью любого, кто применит оружие. Не стрелять! – ее силуэт отчетливо вырисовывался у входа, в руке лейтенант сжимала пистолет. Рядом с ней возник Шэннон. В перекрестье лучей порхала огромная летучая мышь, ее крылья ритмично поднимались и опускались, унося ночного гостя все выше. Наконец существо исчезло, растворившись в черном небе. Астронавты, приведенные в чувство грозным предупреждением лейтенанта, принялись оживленно обсуждать происшествие. Итак, их раненого гостя навестили сородичи.

– Их было четверо! – прокричал со своего поста Пети.

– Как же, черт возьми, им четверым удалось подойти так близко? Они оказались у самой пещеры! Ты не спишь, Пети? – разносил часового Шэннон.

– Должно быть, они прилетели, Сарж, – слабо защищался тот.

– Прилетели! Ах, ты, задница! – не унимался сержант. – А ты для чего? Я с тобой потом потолкую.

Шэннон с ненавистью посмотрел в ночное небо. Буккари оставила его на террасе, а сама вернулась к раненому существу. Тонто спокойно лежал на спине, глаза его были широко открыты и слабо мерцали, отражая свет лампы.

– Так у тебя были посетители, а, приятель? – сказала Буккари, развязывая путы. – Скажи им, пусть в следующий раз не уходят так быстро. В компании веселее, да?

ГЛАВА 14
ПРАВИТЕЛЬСТВЕННАЯ СЛУЖБА

Грузовик Службы общественной безопасности с визгом остановился у главного входа в Императорский Астрономический институт; взвод вооруженных милиционеров занял позицию у ворот. Ученый Доворнобб был у Директора Мота, когда поступило сообщение, что и все остальные выходы блокированы подобным же образом.

– Они хотят меня забрать! – заскулил Мот, – обвинят меня в некомпетентности и нелояльности, институт закроют.

– Не волнуйтесь, – успокоил его Доворнобб, – наша работа слишком важна, чтобы ей осмелились воспрепятствовать.

Однако и сам ассистент заметно перепугался. Директор терпимо относился к свободомыслию некоторых сотрудников, тем более, что их поддерживал Доворнобб. Возможно, Мот был прав, другие институты уже испытали на себе катастрофические последствия репрессий. Не зная, что делать в этой ситуации, Доворнобб смотрел, как солдаты расходятся по территории, занимая ключевые позиции. До его носа доходил запах страха директора, как, впрочем, и свой собственный.

Через несколько секунд через главные ворота проехал целый кортеж автомобилей. Они промчались по опустевшему двору и замерли у главного корпуса, доставив внушительную группу чиновников и их телохранителей. Доворнобб не поверил своим глазам, когда из бронированной машины появился не кто иной, как министр внутренних дел Эт Каласс, облаченный в черный с белым мундир. Хрупкий крионец по-благородному встал на задние лапы и прошествовал через основную дверь. Доворнобб и Мот поспешно бросились к лифтам. По пути их перехватили угрюмые охранники, которые и проводили хозяев в конференц-зал, где их уже ждали министры и сопровождающие.

– Большая честь для меня, мой господин, – директор Мот распростерся перед министром. Доворнобб попытался было протиснуться к стене, но один из охранников толкнул его на середину комнаты.

Эт Каласс совершенно проигнорировал их, внимательно рассматривая стенную мозаику, изображавшую звездное небо таким, каким его видели с борта космического корабля. В полной тишине медленно текли минуты. Наконец Эт Каласс заговорил.

– Весьма неплохо. Узнайте, кто это выполнил, я хотел бы иметь такую же у себя в доме.

Адъютант поклонился, а министр повернулся к ученым. Доворнобба снова окутал запах страха, железы директора работали на полную мощность. Впрочем, он и сам не отставал.

– Успокойтесь, ученые, – властно сказал Эт Каласс. – Вам нечего опасаться. Расслабьтесь и контролируйте свою температуру, – он опустился на диван. Молодой крепкий крионец, тоже из знатных, предусмотрительно поднялся на задние лапы и прислонился к спинке.

– Садитесь, – приказал министр. – Позвольте представить вас Эт Авиану, моему племяннику, – продолжал он, кивая в сторону юноши, – и главному ученому Самамкооку, моему советнику по науке.

Эт Каласс милостиво поклонился старому крионцу явно неблагородного происхождения, стоящему справа от него на четырех лапах.

Мот и Доворнобб вежливо опустились на руки. Самамкоок ответил тем же, и на этом обмен любезностями закончился.

Доворнобб впервые имел честь видеть великого астронома, чьи публикации в этой области считались каноническими и не подлежали никакому обсуждению. Светская беседа продолжалась, и Эт Каласс не препятствовал ей, это удивило ассистента: ведь их же собираются арестовать. Или нет? Если да, то зачем привозить этого старика?

– Я приехал к вам по поручению Верховного Лидера… и семей, – сказал, наконец, министр, переходя к делу. – Ваш доклад о сигналах, перехваченных в ходе вторжения пришельцев, вызвал наш интерес. Нетрудно сделать вывод, что мы столкнулись с некими не агрессивными силами. Само по себе это не так уж нас беспокоит. Ужасные события, сопровождавшие конец правления Олланта, никогда больше не повторятся. Мы действовали, исходя из высших интересов нашей расы. Тем не менее, мы хотим знать, что же произошло, и здесь вашему Императорскому Астрономическому институту предоставляется уникальный шанс. Есть сведения, что вы получили некоторую ценную для нас информацию разведывательного характера, – Эт Каласс в упор посмотрел на Доворнобба.

– Да, мой господин, – поспешил ответить заметно разволновавшийся Директор Мот. – Мы провели исчерпывающий анализ информации, полученной с помощью радарного слежения. Данных очень много. Несколько дней назад мы приступили к обобщению материала и только сегодня получили первые… э… достойные публикации результаты. Ученый Доворнобб свел их воедино, и вскоре его доклад будет готов.

Доворнобб бросил взволнованный взгляд на Самамкоока, бесстрастно рассматривающего стену.

– Ученый Доворнобб, – распорядился Эт Каласс. – Пожалуйста, подготовьте докладную. Мне сообщили, что вы пришли к любопытным выводам. Я никогда не читал научных журналов. Насколько мне известно, вы упоминаете о Генеллане. Расскажите основное.

Доворнобб посмотрел на Мота и начал довольно подробно излагать выводы, к которым он пришел в ходе изысканий. Его выслушали, не прерывая.

– Весьма убедительный опыт дедуктивного исследования, – отозвался Самамкоок. – В соответствии с вашей теорией космические корабли пришельцев вошли в пределы нашей системы, открыто обозначив свое присутствие электромагнитными эмиссиями на всех частотах. Сигналы служили своего рода прелюдией, попыткой установить контакт. Доворнобб согласно кивнул.

– Мы отреагировали быстро, – продолжал старик, – слишком быстро, не успев понять, что представляют из себя наши визитеры. Возможно, мы не дали заманить себя в ловушку, этот вариант тоже нельзя отбрасывать. Хотя я склоняюсь к вашей версии, учитывая последовательность событий. Итак, мы атаковали! Пришельцы оказались готовы лишь к обороне, да и то недостаточно организованной. Они предпочли отступить… э… исчезнуть, бросив несколько небольших кораблей. Эти несчастные были уничтожены в ходе боя, за исключением одного загадочного звездолета, которому удалось ускользнуть от наших перехватчиков. Вот они-то и нашли себе убежище, – Самамкоок задумчиво поднял голову.

– Генеллан – неподходящее место для развитой цивилизации! – горячо воскликнул Мот. – Они могли выйти на орбиту, но с какой целью? На планете очень холодно, да и атмосфера там отравлена… безнадежно! – он огляделся по сторонам.

– Безнадежная для нас, Директор, – заметил Самамкоок. – Тем не менее, жизнь там существует. Да, на этой суровой планете. Предположим, что у них нашлись средства покинуть орбиту, это только предположение, тогда почему бы не допустить, что они выдержат и все остальное.

Жить на Генеллане! Такое Доворнобб не мог и вообразить. Ему приходилось видеть странных животных, доставленных с этой планеты для зоопарков, но условия жизни на Генеллане казались ученому невозможными. Унылый пейзаж, погода… Нет, даже его богатое воображение не могло придать им хоть чуточку очарования. А эта атмосфера с ее сернистым запахом!

– …нобб. Ученый Доворнобб! – Да это же министр зовет его!

– Как ваши успехи в освоении их языка? – Эт Каласс снова повернулся к мозаике на стене.

– Д-да, мой господин, – ответил ассистент, – то есть я хочу сказать, что их язык остается для нас загадкой. Я проверил эти сигналы на языковых программах, но исходного материала недостаточно. Мы получили символы, которые могут пригодиться, – пиктография и знаки, – и можем установить контакт на уровне детского разговора.

– Отлично. Мы поможем вам в этом, – министр обменялся многозначительным взглядом со своим племянником, затем встал и вышел. Свита проследовала за ним. Мот и Доворнобб проводили высоких гостей и остались, наконец, одни.

* * *

Рано утром дверь в комнату Доворнобба распахнулась. Крионец нехотя стряхнул остатки сна и поднялся.

– Кто там?

В проеме двери возникла чья-то темная фигура. За ней последовали другие, и вскоре весь короткий коридорчик, соединявший спальню с крохотной гостиной, заполнили незваные гости.

– Кто там? – повторил уже окончательно проснувшийся Доворнобб. В груди нарастал комок страха. Пусть это будут грабители или убийцы-преступники. Если же это не уголовники, то остается только одно – агенты правительства.

ГЛАВА 15
МИЛОСЕРДИЕ

– Шэннон-то суров, – сказал Пети. Они стояли на площадке неподалеку от пещеры. – Думал, пробуравит меня взглядом за то, что я просмотрел, как эти твари подобрались к самому лагерю. Но сегодня не проронил ни слова, как воды в рот набрал.

– Это тоже неплохо, – отозвался Татум. – Сержант у нас такой: если уж начнет жевать хвост, то доберется до задницы.

– А чего он сегодня взъелся?

– Квинн не хотел посылать поисковую группу, – ответил Татум. – Скорее всего, командор не хочет, чтобы кто-то уходил далеко от лагеря.

– Почему? – спросил Пети. – Боится, что мы потеряемся, как Мак и Джокко?

– Откуда мне знать? Может, и так, – Татум огляделся. Вокруг расстилалась каменистая пустая земля.

– Если бы не лейтенант, то все остались бы сидеть на месте, – добавил Джонс. – Слышал, как они разговаривали? Она не принимает «нет» за ответ.

– А еще предложила поискать другое место для лагеря – зиму на плато выдержит не каждый, – сказал Татум.

– Вот это женщина, да? – Джонс не уставал восхищаться Буккари. – Лучший офицер на всем этом проклятом флоте.

– Так что еще Шэннону надо? Поисковая группа есть.

– Да, – усмехнулся Татум, – но он-то хотел пойти сам. Беспокоится о Макартуре и Честене. А еще хочет отдохнуть от мамочки Квинна.

Направляясь на восток, группа после полудня достигла края плато. Татуму стало не по себе – ядовитый сернистый запах щипал ноздри, а крутой обрыв казался неприступным. Далеко на востоке, окутанные серой дымкой, расстилались равнины – совсем другой мир, а их обрывался здесь, совсем рядом. Пети и Джонс остались позади, и Татум вернулся к ним. Вместе они прошли несколько десятков метров вдоль обрыва, надеясь отыскать расселину или ущелье, которые помогли бы спуститься вниз, но так ничего и не нашли.

* * *

Тревогу подняли часовые: на соляном пути замечены какие-то странные существа. Куудор послал за Брааном, и вождь не замедлил явиться. Вместе с ним прибыл Крааг. Охотники долго смотрели на двух длинноногих, с трудом бредущих по крутой тропинке, – они шли обнявшись, едва передвигая ноги.

– Тот, что поменьше, ранен, – заметил Куудор.

– Тот, что побольше, очень ослаблен, но ты прав, раненый длинноногий близок к смерти.

– Они не боги, – сказал Браан.

– Но способны сострадать, – добавил Крааг.

– В отличие от богов, – старый Куудор говорил с кощунственной искренностью.

– Мы в долгу перед ними, – сказал Браан.

– Твой сын еще не на свободе, – напомнил Куудор. – Будь осторожен, отдавая долги, которые не получены.

* * *

Солнце поднималось все выше в синем небе, набирая силу. Его жар отражался от скал и с удвоенной энергией набрасывался на измученных людей, отгоняя прохладный северо-западный ветер.

– Уже близко, – отдуваясь, проговорил Честен. – Мак, держись, мы дойдем.

Тропа сузилась и резко пошла вверх, река уходила вправо. Повсюду цветы, фиолетовые и желтые, колючки с белыми коронами. Честен изнемогал и надеялся только на то, что после подъема последует спуск.

– Ты как, Мак? – Честен вздохнул. – Да скажи же ты что-нибудь. Например, что мы будем делать, когда взберемся наверх?

Макартур едва слышно пробормотал что-то. И это уже неплохо, подумал Честен, значит, он жив. Крепче обняв товарища, матрос упрямо побрел дальше, хотя каждый шаг отзывался тупой болью в пояснице, а сухой язык распух и заполнил весь рот и горло. Им нужна вода.

И вот ирония! Большая река, чуть было не унесшая их с собой, мчалась совсем недалеко от них, там, внизу. А впереди – всего двести-триста метров! – с уступа скалы низвергался водопад. Вода притягивала Честена, манила, дразнила; распадаясь в его затуманенном сознании на струйки, она представлялась ему каскадом спутанных прядей ангела.

– Почти дошли, Мак. Почти… Тропинка… становится пологой. Ты обратил… внимание? Держись, – в мозгу Честена уже давно сгущался комок тепла, теперь он вдруг превратился в яркую раскаленную лампочку. Она вспыхнула и лопнула. Честен покачнулся и потерял сознание.

* * *

Браан и Крааг кружили над упавшими длинноногими. Чужаки лежали в пыли неподвижно, как мертвые. В воздухе стоял зловонный гнилостный запах. Обитатели скал опустились на тропу и осмотрели неподвижные тела. Глаза закрыты. Браан свистнул, и из-за гребня показалась еще группа охотников. С опаской взирая на длинноногих, они подошли поближе, держа в руках чаши, бутыли и носилки из кожи. Браан коротко отдал необходимые распоряжения. Крааг спрыгнул на помощь, пользуясь крыльями как парашютом.

Того, что поменьше, закатили на носилки и унесли. Тело его быстро умирало, возможно, слишком быстро. Его жизнь была в руках садовников. Другой поразил Браана своей мощью, напомнив мифических людей-медведей. Организм его потерял много воды, но это поправимо. Охотники поставили у головы длинноногого чаши с водой и бутыль с медом, после чего поспешно ретировались. Раненым гигантом занялись Браан и Крааг, вылив на голову длинноногого чашу воды. Тот пошевелился, и охотники молча отступили, взмахнули крыльями и вскоре скрылись из вида.

* * *

Честену снилась вода: она капала, сочилась, текла, бурлила, ревела и грохотала – сон оборвался, словно кто-то вспугнул его, и исчез, оставив вкус, прохладу и аромат влаги. Он очнулся, разлепил спекшиеся веки. Голова болела, буквально раскалывалась. Вода! Он высунул язык и лизнул стекавшую по щеке струйку. Сорвал с головы берет и крепко сжал, выдавливая в рот соленые капли.

Откуда она взялась? Макартур? Нет, Мак ранен! Где же он? Честена охватила паника. Неужели капрал свалился в какую-нибудь расщелину? Сознание понемногу прояснялось. Честен заметил, что цветы и колючки не смяты. А это что такое? Чаши, две пустые и две, до краев наполненные водой. Бутыль. Он опустился прямо на пыльную тропу, недоумевая, огляделся, прикрыв глаза ладонью от солнца. Позвал Макартура. Голос звучал надтреснуто, хрипло, воздух со свистом вырывался из сухого горла. Честен взглянул на чашу, полную соблазнительной жидкости, и, покачав головой, отвернулся. Потом коснулся сосуда рукой, ощущая райскую прохладу. Жажда вспыхнула с новой силой, она нахлынула, как цунами, сметая все препятствия – осторожность, чувство долга, расчет.

Он поднес чашу ко рту, боясь расплескать, сделал первый неуверенный глоток, впился в нее, жадно втянул в себя свежий, чистый, прохладный бальзам. И захлебнулся… закашлялся. Тяжело дыша и сплевывая, Честен еще раз оглянулся по сторонам и только после этого опустошил сосуд. Потом взглянул – уже внимательнее – на саму чашу. Простая и безыскусная… из глины. В его ладонях она казалась хрупкой и миниатюрной. Честен с любопытством покрутил ее в руках, но не обнаружил ничего, что давало бы хоть какой-то ключ.

Он взял вторую чашу и выпил до дна, медленнее, смакуя, но все еще жадно. Обнюхал воду, как это делают с чем-то незнакомым. Теперь его охватил стыд за то, что он так безответственно поддался чувству жажды. Потом осмотрел бутыль, закрытую пробкой из мягкого дерева. Запах ничего ему не напоминал. Честен наклонил бутылку, и густая, прозрачная, с янтарным оттенком жидкость лениво выползла на палец. Он лизнул каплю. Сладкая! Просто живая энергия! Матрос запрокинул голову, и чудесная липкая субстанция потекла в рот. Облизав губы, Честен опустил пустую посудину и только тут заметил вторую бутыль. На этот раз воля и предусмотрительность одержали верх, и он со вздохом сунул сосуд в карман комбинезона и застегнул молнию – вещественное доказательство.

Подзарядившись, он встал и еще раз окликнул Макартура. Ответ прозвучал почти сразу же, но это было лишь эхо. Он крикнул еще раз, не так громко, потом еще, но уже совсем тихо, едва слышно. Взглянул на уходящую вверх тропу. Сделал несколько неуверенных шагов – тишина. Опустился на землю и закрыл глаза. Солнце снова стало пригревать, подтолкнув к действию. Честен напялил берет и поднялся на ноги, не забыв прихватить пустую бутылку. Поднявшись на вершину, он обнаружил еще одну бутыль с медом и без сожаления расправился с ней, разумно решив, что две улики ему ни к чему.

Итак, вот оно, плато. Порывшись в памяти, изрядно пострадавшей от жары и голода, Честен припомнил инструкции Буккари. Все еще пребывая в состоянии нерешительности, он выбрал направление и тронулся в путь через каменистую пустыню, оглянувшись через плечо в отчаянной надежде увидеть друга.

* * *

Потерявшего сознание чужака перенесли под водопадом в горло туннеля. Через несколько метров проход закончился, выведя охотников на террасу, расположенную в глубоком вертикальном разломе. Пятиугольная платформа, поддерживаемая системой блоков, ворот и шкиверов, заполняла горизонтальное пространство излома и была всего-навсего лифтом.

Погрузив безжизненное тело на платформу, охотники привели в действие систему, и лифт мягко опустился на более низкий уровень, где свою ношу уже ждала колесная повозка. Старейшина с отличительными знаками садовника наблюдал за погрузкой. Охотников сменили ученики, укатившие коляску. Возбужденные стражи еще некоторое время взволнованно щебетали, обсуждая столь исключительное событие, а потом попрыгали с террасы, развернув крылья навстречу восходящим воздушным потокам. Повозка же покатилась по тщательно отполированному полу наклонного коридора, освещенного спиртовыми лампами. По желобу вдоль одной из стен журчал ручей. Коридор закончился пещерой с высоким потолком, частично открытой небу. Из нее открывалась прекрасная панорама голубого неба и речной долины. Виднелась и еще одна платформа лифта, нависающая над бездной. Ее поддерживали цепи, для которых в скале были вырублены отверстия. Из полукруглого окна в стене слышались металлический лязг и шипение пара, работу лифта обеспечивали несколько мастеров под командой начальника. Повозка выкатилась на залитую солнцем платформу, и по знаку, поданному садовником, платформа мягко опустилась.

Пройдя несколько уровней, лифт наконец-то остановился на конечной станции, хотя до реки еще оставалось несколько десятков метров. Коляску втащили в следующий коридор и покатили по туннелю. Обитатели скал, сгрудившиеся у стен, с любопытством наблюдали процессию. Опустившись еще на несколько уровней, они достигли нижнего. Здесь пещеру заполняли теплые и густые клубы пара, а где-то совсем рядом журчала невидимая река.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю