355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Скотни Джеймс » Бесценный дар » Текст книги (страница 9)
Бесценный дар
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 05:01

Текст книги "Бесценный дар"


Автор книги: Скотни Джеймс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 13 страниц)

Несмотря на свои причуды, Энн была заботлива. Ее подарок Фиви ясно показывал это. Рори не мог представить себе более подходящего использования ее денег, которое оправдывало бы ожидания Беллы. Энн честно хотела помочь, облегчить жизнь пожилой женщины, которая изо всех сил трудилась на семейство Мак‑Дональдов.

И если верить слухам, ходившим по деревне, она сделала еще более великодушное предложение Макриханишу. Разумеется, она получила отказ, поскольку старик был слишком горд и упрям. Как бы то ни было, сам факт, что она предложила ему помощь, выказывал натуру неэгоистическую.

Но он понимал это и сам. С того самого первого вечера, когда она приехала в Данрэйвен, Рори почувствовал, что она не охотница за наследством. Насколько он знал, Белла была человеком, который не предпринимал необдуманных действий. Его двоюродная бабушка была не из тех, кто рискует своим состоянием или будущим своего столь любимого семейного гнезда, отдавая это в случайные и безответственные руки. Единственное, что было неприемлемым, – это ее твердое решение их поженить. Оно шло от всего сердца. И если быть честным, наступали минуты, когда Рори не хотел ничего иного, как исполнить это ее желание. Энн была женщиной с горячим нравом, что его и злило, и пленяло. В ней не было ничего от холодной сдержанности, которую постоянно выказывала Элиза. Его бывшая жена была спокойной, осмотрительной, пекущейся только о своих интересах. Энн оказалась совсем не такой. Порывистая, импульсивная, полная жизни – нельзя было найти ничего хуже, чем влюбиться в такую женщину.

Влюбиться? Рори снова посмотрел на свое отражение в зеркале. Что с ним случилось такое, что он предается подобным размышлениям? Слишком много было работы и беспокойства, слишком уж увлекся ностальгическими мечтами Беллы и наивными размышлениями Энн. Вот откуда это все.

Спустя пятнадцать минут, когда он в Большом зале разговаривал с Фиви, вошла Энн. Она медленно повернулась кругом, ожидая их мнения о платье, которое выбрала, собираясь на свадьбу. Белое вечернее платье очень ей шло. Высокий воротничок и длинные узкие рукава выглядели довольно строго, но пышная юбка до лодыжек делала ее обезоруживающе женственной.

– Как вам нравится? – спросила она. – Я, правда, не знаю, что делать с этим.

В руке она держала шаль, выдержанную в цветовой гамме клана Мак‑Дональдов.

– Вы выглядите чудесно, – воскликнула Фиви. – А с шалью идите сюда, я вам покажу.

Энн подошла и подала Фиви шаль, которая по своим размерам скорее напоминала плед. Фиви обернула ее под левой рукой Энн, затем перебросила через правое плечо, чтобы более длинный конец остался свисать за спиной, а более короткий – впереди.

– Сюда нужно брошь, – сказала Фиви, придерживая шаль рукой. – Рори, как ты думаешь, можно…

– Подождите, – сказал он, – здесь есть кое‑что подходящее.

Рори пересек комнату и взял с каминной полки музыкальную шкатулку Беллы, открыл ее и достал серебряную булавку.

– Вы можете надеть брошь‑на‑счастье Мак‑Дональдов.

– О нет, я не могу, – тихо сказала Энн. – Это ваш талисман. Я могу случайно обронить ее.

– Вы не потеряете ее. Кроме того, как родственница и наследница Беллы, вы имеете полное право носить эту вещь.

Рори подал брошь Фиви, но та покачала головой и с улыбкой отступила на шаг.

– Сделай это сам, сынок. Я плохо вижу в слабом свете.

– Со светом здесь все в порядке, – не удержался Рори. Но все же подошел к Энн и поправил на ней шаль.

Пока он закалывал края ткани, Энн стояла совершенно неподвижно. Она чувствовала тепло его руки через тонкую ткань платья, и даже это прикосновение заставило ее сердце биться чаще. Она опустила глаза, глядя на украшение, которое теперь сияло на сине‑зеленой шотландке. Брошь‑на‑счастье представляла собой два серебряных сердечка, переплетенных и увенчанных короной. В центре сиял большой густо‑лиловый аметист. Рори отступил на шаг, и Энн осторожно потрогала брошь.

– Красивая, – тихо сказала она. Подняла голову и поразилась, увидев, что Рори все еще так близко от нее. Их взгляды встретились, и словно искра проскочила между ними. У Энн пересохли губы, а сердце лихорадочно забилось. Пытаясь преодолеть напряженность этого момента, Энн сказала первое, что пришло ей в голову: – Я полагаю, что с этой брошью связана какая‑то легенда?

По губам Рори скользнула улыбка.

– Уж будьте уверены. Хотите послушать?

– Да. – Голос Энн был тихим и отчего‑то дрогнул.

– В прежние времена лавки, которые располагались вдоль эдинбургской Ройял‑Майл по торговым дням назывались «удачливыми». В некоторых продавали такие броши, и мужчины покупали их для своих возлюбленных. А потом прикалывали на первое одеяльце ребенка, чтобы уберечь от злых духов.

Его взгляд смущал Энн. Ее сердце дрогнуло, когда она разгадала его мысли. Его голос был негромким и почти интимным, и вид у него был такой, как будто он вот‑вот ее поцелует. И если она могла верить выражению его лица, несмотря на все свои клятвенные заверения, Рори Мак‑Дональд питал к ней глубокие и сильные чувства.

Внезапно она вспомнила о Фиви, глядящей на них с возрастающим интересом. Энн знала, что едва они придут на свадьбу, Фиви со всеми подробностями перескажет эту сцену Элспет и Брайди. Она отстранилась от Рори.

– Я постараюсь как можно бережнее обращаться с брошью Беллы.

Рори кивнул и, снова приняв деловой вид, сказал:

– Тогда нам лучше идти. Не стоит опаздывать.

Нужный дом располагался в полутора милях от Данрэйвена. Хотя Фиви и уверяла Энн, что им не помешает прогулка, они поехали на машине – этот сентябрьский вечер оказался холодным и обещал туман и дождь.

Дом поджидал гостей, сверкая огнями, несмотря на то, что снаружи было еще светло. Главные ворота украшали разноцветные ленты. Сам дом был довольно большим каменным строением со множеством пристроек, которыми он обрастал столетиями. На окнах горели свечи, а входные двери украшали свадебные венки.

Иэн Мак‑Ферсон и его родители встретили их и представили священнику, его преподобию Корбеки, который проводил церемонию. Гости рассаживались в большой комнате, где и должно было состояться венчание. Заняв свое место между Рори и Фиви, Энн принялась разглядывать обстановку.

Большинство мужчин были в традиционных килтах, но никто не выглядел так красиво, как Рори – так естественно в этой экзотической одежде. Нынче вечером он облачился в свое клетчатое одеяние Мак‑Дональдов, короткую черную шерстяную куртку с эполетами и серебряными пуговицами с кельтским орнаментом. Его белая рубашка казалась ослепительной из‑за его смуглой кожи. От нечего делать Энн гадала, скрываются ли под складками килта те же самые леопардовые плавки. Мысли ее прервал исполняемый на органе свадебный марш.

Церемония была короткой и строгой, но едва жених поцеловал новобрачную, начался оглушительный шум. Гости вскочили с мест, чтобы их поздравить, а хозяева дома громко стали предлагать собравшимся еду и питье. Длинные столы были уставлены тарелками с мясом, разного рода сырами, пирогами, фруктами и закусками, а в центре возвышался огромный свадебный пирог. Еще один стол стонал под грузом бутылок – там было виски, пиво, эль, всяческие легкие напитки. Гигантская оловянная посудина была до краев полна шипучего пунша, в котором плавали лепестки белых и красных роз.

– Это называется «шотландское игристое», – сказал Рори ей на ухо. – Хотите отведать?

Энн кивнула.

– Выглядит заманчиво. Рискну спросить – из чего оно?

– Белое вино и лимонад, – Рори подал ей стакан. – Относительно безвредно, если его пить в меру.

Энн едва не задохнулась от одного глотка и укоризненно посмотрела на него глазами, полными слез. Но второй оказался более терпимым, а с третьего она признала напиток восхитительным.

Она перевела дыхание и засмеялась, когда нежный розовый лепесток прилип к ее нижней губе. Рори потянулся убрать его. Он наклонился, и Энн подумала, что Рори собирается сделать это поцелуем, но он убрал лепесток осторожным прикосновением пальцев. Весь вечер Энн размышляла над внезапной переменой в его поведении. Казалось, что он увидел ее в более выгодном свете, и горячие взгляды, которые Рори бросал на нее, утвердили ее во мнении, что он совершенно забыл об их соглашении быть вежливыми и держаться друг от друга на дистанции. Холодок пробежал по ее спине, когда она подумала о том, где их застанет эта ночь.

– Пойдемте танцевать, Энн, – сказал Рори, снова удивив ее.

Со смешанным чувством восхищения и тревоги она отставила свой стакан и оперлась о его руку. Он провел ее в другую комнату, из которой стулья были убраны, чтобы освободить место для танцев, и играл оркестрик. Рори увлек ее за собой, и они влились в толпу танцующих гостей. Однако Энн не замечала никого, кроме своего партнера, и с таким же успехом они могли бы танцевать на лугу при луне. Так продолжалось, пока рука с малиновыми ногтями не легла на плечо Рори. Это вернуло Энн ощущение реальности.

Она услышала чарующий смех, затем приятный голос спросил:

– Позволено ли бывшей жене прервать ваш танец?

Рори замер, и Энн почувствовала, как он напрягся.

– Элиза?

– Да, это всего лишь я.

Энн увидела стройную блондинку, очень привлекательную. Не обращая никакого внимания на Энн, Элиза Мак‑Дональд встала между ней и Рори, всем своим видом показывая, что Энн для нее ничего не значит.

– Ради Бога, что ты делаешь в Данрэйвене? – спросил Рори. – Это ведь так далеко от города.

– Ты прекрасно знаешь, что Маргарет Мак‑Ферсон – моя близкая подруга. Не думал же ты, что я пропущу ее свадьбу? – Элиза снова рассмеялась. – Кроме того, я пригласила нескольких друзей из Америки, они просто умирают от желания увидеть настоящую шотландскую свадьбу. Я пообещала им, что ты пустишь нас переночевать в замок. Ты не можешь себе представить, как они обрадовались…

– Элиза, у меня в Данрэйвене уже есть гостья. – Помрачнев, Рори подтолкнул вперед Энн. – Это Энн Форрестер, наследница леди Беллы. Энн, это…

– О, мне уже все о вас рассказали, – сказала Элиза, едва пожав ей руку. – Каждый, кого я встретила, спешил поделиться со мной этой новостью. Белла странно распорядилась своим состоянием.

Энн сжала губы. Элиза Мак‑Дональд была чрезвычайно неприятной женщиной. Энн придумала было несколько ответных реплик, но отвергла их одну за другой, не имея желания быть столь же грубой.

– Добрый вечер, – наконец выговорила она, но ее усилия пропали втуне, поскольку Элиза продолжала вести себя так, будто даже не слышала ее.

– Рори, любовь моя, ты же не хочешь разочаровать моих друзей? Кроме того, я уже сказала им, что в Данрэйвене дюжина пустых спален.

– Нужно спросить у Фиви. Окончательное решение за ней, потому что все хлопоты о гостях достанутся на ее долю.

– Эта старая ведьма? Она меня ненавидит, и ты это знаешь. – Элиза надула губки, и Рори только пожал плечами.

Изобразив победную улыбку, Элиза взяла его под руку.

– Мы еще поговорим об этом. – Она положила его руку на свою талию и бросила через плечо: – Простите, Энн, я хочу потанцевать со своим мужем. Я имею в виду – бывшим мужем, – добавила она с легкой усмешкой.

– Я не могу оставить Энн, – запротестовал Рори.

– Ничего страшного, – уверила его Энн, не обращая внимания на его взгляд. – Я пойду выпью еще стакан пунша.

Рори оставалось только пойти танцевать с Элизой. Энн видела, как он окинул комнату быстрым взглядом. Несомненно, он взвешивал «за» и «против» – стоит ли устроить здесь сцену, отказавшись иметь дело с бывшей женой. Приличия победили, как Энн и предполагала. Его репутация и достоинство слишком много для него значили. Энн повернулась и пошла прочь, но не прежде, чем услышала торжествующий голос Элизы:

– Ты выглядишь чудесно, дорогой. Я поняла, что мне не хватает тебя сильнее, чем я думала.

Энн не обернулась, чтобы увидеть реакцию Рори. На самом деле она не хотела видеть – улыбнулся он или нет, признал или нет, что ему тоже ее не хватает. Он был взрослым человеком и мог сам справиться с ситуацией, без помощи Энн.

Она налила себе еще стакан пунша, но не успела сделать и одного глотка, когда к ней подошел Иэн Мак‑Ферсон, приглашая на танец.

– Прекрасная Элиза снова приехала в Данрэйвен? – сказал он, начиная вальс. – Интересно, какую кашу она намерена заварить на этот раз?

Энн видела головы Элизы и Рори среди танцующих. Тем не менее она решительно перенесла внимание на лицо Иэна.

– Понятия не имею. Наверное, никакой.

– Я и забыл, что вы не знаете Элизу, – усмехнулся Иэн. – Что‑нибудь да случится, попомните мои слова.

Энн ощутила неприятное беспокойство, но лишь улыбнулась еще шире и сменила тему.

– Ваша сестра – прелестная невеста, Иэн. Я рада, что она пригласила нас на свадьбу.

Примерно часом позже Рори явился посмотреть, что она делает. Он обнаружил ее на софе в относительно тихой библиотеке, болтающей с Элспет и Брайди. Вид у Рори был не самый счастливый.

– Энн, я везде вас ищу.

– Да? Я здесь уже не меньше двадцати минут.

Его, кажется, удивил ее холодный прием.

– Что‑то случилось? Вы говорите так сердито…

– Нет, ничего. – В голосе Энн добавилось еще холода.

– Ну нет! Вы сердитесь на меня, не отрицайте!

Энн было неловко под взглядами двух свидетельниц.

– Не говорите глупостей. Почему бы я должна сердиться на вас?

– Потому что я танцевал с Элизой, – быстро ответил он. – Разве не так?

Энн улыбнулась Брайди и Элспет.

– Извините нас, пожалуйста, – сказала она и посмотрела на Рори уже без улыбки. – Уверяю вас, вы вольны делать все, что вам угодно.

Он взял ее за руку и повел из комнаты. Когда они оказались в относительном уединении коридора, она высвободилась и повернулась к нему с каменным выражением лица.

– Уж не взяли ли вы на себя смелость вообразить, что я ревную вас к Элизе? Даете этим женщинам повод для пересудов о нас?

– Это меня не волнует. Все, что я хотел – извиниться перед вами за то, что оставил вас одну… А вы кидаетесь на меня как разъяренная кошка.

– Неправда! Я просто возмущена вашим намеком.

– Которым?

– Что я рассердилась из‑за того, что вы танцевали с Элизой!

– Я едва ли мог отказаться от этого танца.

– Почему бы и нет? Вы что, не знаете слова «нет»?

– Если бы я отказался пригласить ее на танец, произошла бы сцена.

– Небо! – прошипела Энн. – Не дай Бог случиться такому, чтобы лэрд Данрэйвена выглядел не очень достойно!

– Или Элиза выкинула бы одну из своих поганых штучек, – добавил Рори. – Испортила бы свадьбу Маргарет.

Энн вздохнула.

– Вы правы. Может быть, я ревновала… – Она отвернулась, пристыженная.

– Я знаю, на что способна Элиза, – объяснил Рори, обнимая Энн за плечи и разворачивая лицом к себе. – И я не хочу, чтобы она испортила людям праздник. Да и потом, после танца мы сразу пошли к Фиви… так что ревновать нечего.

Энн покраснела.

– Кто говорит, что я ревновала?

Его губы дрогнули в усмешке.

– Да вы сами, только что.

– Это было предположение, а не признание.

Но она уже не могла удержать улыбку и вдруг почувствовала себя много лучше.

Рори склонился к ней.

– Вот ты где, Рори Мак‑Дональд! Ты самое неуловимое существо, которое я знаю!

Заслышав голос Элизы, Энн торопливо отстранилась от Рори на приличествующую дистанцию. Рори повернулся к своей бывшей жене, и выражение его лица свидетельствовало отнюдь не о радости.

– Чего еще ты хочешь?

– Мак‑Ферсоны зовут всех фотографироваться. Они послали меня найти тебя.

Рори с сожалением улыбнулся Энн.

– Пойдемте, Энн.

Почти все гости собрались в комнате, и фотограф, которого пригласила семья жениха, расставлял их, чтобы все уместились на снимке. Элиза подозвала своих американских друзей и представила их Рори и Энн. Это были две супружеские пары и высокий, атлетически сложенный молодой мужчина, который не сводил глаз с Элизы.

Одна из женщин окинула Рори чересчур откровенным взглядом.

– Вы – самое примечательное, что я видела в Шотландии до сих пор, – дерзко сказала она, заставив Энн испытать неприязнь к своим же соотечественницам.

Рори вежливо ей кивнул, явно смущенный ее замечанием.

– Скажите, – продолжала женщина, несмотря на то, что помощник фотографа уже подошел и к ним, чтобы расставить в общую группу, – что на самом деле носят под килтом?

У Рори на скулах заиграли желваки, но он не потерял самообладания:

– Как гласит старая шутка, мадам: под килтом не носят ничего.

Женщина на мгновение растерялась, но когда остальные начали посмеиваться, ее осенило.

– Вы несносный человек, но я все равно узнаю! – Она повернулась к мужу и повторила ему остроту. Ее мужу было еще более не по себе, чем Рори.

– На самом‑то деле, – американец посмотрел на Рори, – шутки в сторону. Что вы там носите? Это первое, о чем меня спросят дома.

– Я… – Рори обращался к Элизе, как будто надеялся, что она заставит своих друзей вести себя нормально.

Элиза издевательски улыбнулась Энн.

– Держу пари, мисс Форрестер знает наверняка, что наш Рори надевает под килт.

Энн мгновенно припомнила леопардовые плавки и чуть не вспыхнула. Одновременно она думала, что Элиза Мак‑Дональд самая законченная стерва, какую ей когда‑либо довелось встречать.

– На самом‑то деле я, конечно, знаю, – услышала Энн свой собственный голос.

– Так скажите нам, – попросил американец.

– Покажите, – подзуживала Элиза, приподняв тонкую бровь.

– Оставьте Энн в покое, – приказал Рори. – Не втягивайте ее в свои злобные шутки.

– Вам нет необходимости меня защищать, Рори, – возразила Энн. – Я держу себя в руках.

– А что еще вы держите в руках? – спросила Элиза с ядовитым смешком.

– Это не ваше дело, – коротко ответила Энн.

– Вы уверены? Учтите, Рори был моим задолго до того, как встретил вас.

– Элиза, прекрати, – уже громче приказал Рори.

– Не вмешивайтесь, Рори, – выпалила Энн.

– Я думаю, вы просто трусите, – снова начала Элиза, тихо и злорадно. – Она боится показать вам, Гвен.

– Или она ревнива и не хочет поделиться с нами своим маленьким секретом.

– Да ради Бога! – воскликнула Энн, хватая край килта Рори.

– Энн, – предостерег он, но было уже поздно.

Она резким движением задрала килт:

– Великое дело – леопардовые плавки!

Великое дело было в том, что их не было. К окончательному шоку и смущению Энн, она задрала килт Рори, чтобы обнаружить, что под ним нет никакого белья!

Американка вскрикнула, вызвав нескромный смех. Энн отвернулась, скрывая желание присоединиться к нему. Тут она почувствовала, что Рори схватил ее за плечо, и услышала его голос:

– Проклятие, я же говорил вам, что это традиционная свадьба…

Энн показалось, что он в бешенстве.

– Боже мой, – задыхаясь, выговорила американка. – Уж как я дома повеселю девочек!

Все звуки слились для Энн в один поток шума. Пока Рори выкручивался из неловкой ситуации, она решила как можно незаметнее исчезнуть. Она не собиралась давать ему возможность отчитать ее перед остальными гостями.

Выйдя в прихожую, она услышала сзади голос Элизы:

– Только не говорите мне, что сбежали из‑за нашего смеха, Энн. Я думаю, над вами и до этого смеялись.

Энн остановилась и, медленно обернувшись, посмотрела на нее.

– Что вы имеете в виду?

– Только то, что в Данрэйвене смеются над вами с той минуты, как вы сюда приехали. Вы что, думаете – Рори на самом деле интересуется вами? – Элиза издевательски улыбнулась. – Бедная дурочка – это все ради денег Беллы. Это единственная причина того, что он снисходит до вас…

Энн приторно улыбнулась.

– Элиза, вы, может быть, и правы, но пока мы не узнаем все в точности, почему бы вам не оказать такую любезность и не отправиться прямиком к черту?

Лицо Элизы исказил гнев. Энн развернулась и столкнулась лицом к лицу с Фиви. Домоправительница схватила Энн за руки.

– Что такое, дочка? Что случилось?

– Ничего особенного. Просто мне нужно выйти на свежий воздух. – Энн высвободилась и направилась к двери. – Скажите Рори, что я пошла в замок. Увидимся позже.

Спиной чувствуя удивленный взгляд Фиви, Энн рывком открыла дверь и выбежала в темноту. Через десяток‑другой шагов она пропала в густом тумане осенней ночи.

10

Энн немедленно потерялась в этом белом мире. Первым ее намерением было вернуться в дом Мак‑Ферсонов, но она вспомнила злые слова Элизы и поняла, что не может этого сделать.

Она смотрела на гравий дорожки под ногами. Она не могла ничего различить ни справа, ни слева, но, по крайней мере, видела довольно, чтобы идти по дорожке, которая должна была вывести ее на дорогу, ведущую к замку.

Энн шла медленно, вытянув руки перед собой, чтобы ни на что не наткнуться. Через несколько минут она остановилась, опустив руки. Под ногами у нее по‑прежнему был гравий, и она не могла сильно уклониться с верного направления.

Даже сейчас, когда холодный воздух касался лица, ее щеки горели от гнева. Почему она вела себя так глупо, что позволила Элизе подбить себя на такое неразумное действие? И как это, интересно, взрослый мужчина может пойти куда‑то без нижнего белья? И почему – она молча кипела от злости – сарказм Элизы так на нее подействовал?

Где‑то гавкнул пес, и жутковато ответило эхо. Энн вздрогнула, остановившись, чтобы посмотреть туда, откуда пришла. Призрачный бледный отсвет обозначал огни фермы, так что она не ушла слишком далеко. Определившись, она снова пошла вперед. Ее комната в замке Данрэйвен манила ее, как безопасное пристанище.

Почему Элиза вела себя так отвратительно? Очевидно, она заметила внимание, которое Рори обращал на Энн. Следует ли отсюда, что она по‑прежнему неравнодушна к своему бывшему мужу? Нет ли другой причины ее появления в Данрэйвене, кроме свадьбы близкой подруги?

«Ну и пусть, – мстительно подумала Энн. – Превосходная парочка: у нее совершенно нет совести, а у него – белья!»

Но как она ни старалась, не смогла выдавить даже тени улыбки. Нет, в этой ситуации определенно не было ничего забавного. Она не только опозорила Рори, но и, должно быть, ужаснула Мак‑Ферсонов. И что будут рассказывать американские друзья Элизы по возвращении домой?

Энн поскользнулась на влажной траве и остановилась. Трава? Она посмотрела себе под ноги, осознав, что давно уже не ступает по гравию. Каким‑то образом она сошла с дорожки. Она попыталась вернуться обратно, ступая по своим следам. Гравия все не было. Энн остановилась, пытаясь припомнить, как давно она потеряла дорожку, но ее мысли были тогда так заняты Рори и Элизой, что ничего из этого не вышло.

Из тумана доносился отдаленный, смутный, но вполне различимый плеск воды по камням. Ручей должен быть слева от нее – и, судя по звуку, не очень далеко. Рассудив, что идти к замку вдоль ручья безопаснее, Энн направилась туда. Когда она добралась до берега, ноги погрузились в мягкую почву. Рука наткнулась на тонкое деревце, и Энн взяла правее. Через три шага она наткнулась на большое дерево, ободрав о кору руки. Слезы брызнули у нее из глаз, и она заплакала вслух. Было самоубийством для нее уходить в такую погоду, и если она упадет со скалы и разобьется насмерть, винить некого, кроме…

– Элизы и Рори, – зло проговорила она.

Ее голос одиноко прозвучал в глухой ночи. Когда она остановилась и прислушалась, то различила только шум ветра и шорох капель, срывающихся с деревьев. Холодный туман сомкнулся вокруг нее, и она стала замерзать в своей легкой летней одежде. Энн обхватила себя руками, чтобы согреться, и пошла дальше.

После того столкновения с деревом она, как ей показалось, вышла на тропу, идущую вдоль берега ручья. Энн шла свободнее, наконец ощутив под ногами утоптанную землю. Интересно, который сейчас час и дойдет ли она до Данрэйвена раньше, чем Рори и его гости, – размышляла она. Про себя она молила, чтобы они оставались на танцах до самого утра, потому что меньше всего на свете Энн хотела встретиться с ними.

– Туман густой, как овсянка, – бушевал Рори. – Почему вы позволили ей уйти?

Фиви пожала плечами.

– Во‑первых, я не знала, что опустился такой густой туман. Во‑вторых, нужна целая армия, чтобы задержать Энн, если она решила уйти.

– Она, вероятно, сидит в «бентли» и дуется, – подала голос Элиза.

– Нет. Я проверил, – покачал головой Рори. – Нет, я не сомневаюсь, что Энн пошла пешком в Данрэйвен. Я пойду догоню ее.

– Я с тобой, – заявила Фиви. – Только шаль накину.

– Может, мне взять машину и помочь искать ее? – спросил Иэн Мак‑Ферсон.

– Если она пошла по главной дороге, мы найдем ее без труда. Если же нет – я позвоню тебе из замка, и мы сможем устроить всеобщий поиск. – Рори метнул на Элизу и ее друзей суровый взгляд и прорычал: – Если с ней что‑нибудь случится, вы мне ответите за это.

– Выходит, это моя вина, что она убежала? – спросила Элиза, удивленно подняв тонкие брови.

– А кто же, как не ты, опозорил меня? Это ты подтолкнула ее!

– Где твое чувство юмора, Рори? Твоя Энн – настоящий хит вечеринки!

– Лучше бы моя Энн была в безопасности, или я не отвечаю за последствия.

– Ты угрожаешь мне?

Повернув железный запор на двери, Рори грозно взглянул на нее:

– Да, именно это я и делаю.

Элиза под его гневным взглядом даже не нашлась, что ответить. Муж той американки, которая затеяла все это, шагнул вперед.

– Послушайте, мне это не нравится. Я могу как‑нибудь помочь?

– Если мы не найдем Энн в ближайшее время, ваша помощь понадобится, чтобы обыскать пространство отсюда до Данрэйвена. Я позвоню…

Энн чувствовала себя так, будто прошла много миль. В какой‑то момент она призналась себе, что сбилась с дороги и что найти замок не так легко, как она думала. Туман и жуткая тишина сбивали ее с толку, и единственное, что заставляло двигаться вперед, было ощущение, будто ручей так и оставался слева от нее, подтверждая, что она идет в верном направлении. Энн дошла до изогнутого моста и с облегчением перешла на другую сторону, ожидая в любой момент увидеть замок.

Ее платье промокло и испачкалось, клетчатая шаль сползла с плеча, ее бахрома была полна репьев. Голова горела, ноги не держали, как будто она пробежала марафон. Энн остановилась, сняла туфли и пошла босиком.

Неожиданно она ступила в холодную воду, и это было настоящим потрясением. Вскрикнув от неожиданности, Энн уронила туфли, которые держала в руке, и отпрянула назад. Вода нагнала ее, захлестнув до лодыжек, и сразу откатилась назад.

Энн поняла, что это прибой, – она сбилась в тумане с нужного направления и забрела на пляж.

Энн опустила голову и зашагала прочь от воды. Она не могла провести ночь здесь. Даже если она идет не туда, все равно надо двигаться, чтобы не замерзнуть.

Она прошла всего дюжину ярдов, когда ударилась босой ногой об острый обломок скалы. Черный камень неожиданно выступил из тумана, и Энн поняла, что она, должно быть, случайно натолкнулась на валун неподалеку от замка.

Она прислонилась к камню, чтобы передохнуть, и с отчаянием поняла, что окончательно заблудилась. Она решила попробовать позвать на помощь. Может, кто и услышит.

– Помогите, – нерешительно крикнула она. – Есть здесь кто‑нибудь?

Слышался только шум прибоя.

Энн крикнула еще раз, гораздо громче, и на этот раз ей показалось, что кто‑то зовет ее по имени. Опасаясь, что это воображение шутит с ней шутки, она прислушалась и разобрала яснее:

– Энн! Энни!

Энн закрыла глаза и молча вознесла благодарственную молитву. Она была уверена, что это Рори.

– Рори! – позвала она. – Я здесь!

В тумане показался луч света и двинулся к ней. От страха ее охватила дрожь, но она снова услышала голос Рори и поняла, что все страхи и опасности позади.

– Энн?

Она еще раз позвала его по имени, и через пару секунд в поле ее зрения показалась высокая фигура Мак‑Дональда. Все, что она смогла сделать, – это удержаться от того, чтобы не броситься на шею своему спасителю.

– Где, черт возьми, ты была? – спросил он с облегчением. – Еще две минуты – и я вызвал бы ищеек.

Энн только смотрела на него, щурясь от яркого света фонарика в его руке. Она увидела, что он сменил свой килт на джинсы и ветровку. Ее собственная одежда была в ужасном виде, но Энн сумела вызывающе улыбнуться.

– А ты надеваешь нижнее белье под эти джинсы? – Она не нашла ничего лучше, чем вместо слов благодарности задать этот дурацкий вопрос.

По словам Рори, она была всего в сотне шагов от летнего домика, куда он и принес ее на руках. Энн могла бы пройти это расстояние и сама, но возражать не стала. Она радовалась чувству безопасности в объятиях Рори, благодарно склонив голову к его широкому плечу.

Она забеспокоилась, когда, войдя в домик, он поставил ее на ноги и достал из рюкзака пистолет.

Энн натянуто рассмеялась:

– Ты спас меня только для того, чтобы потом застрелить?

Рори не принял юмора и сурово посмотрел на нее.

– Если бы я собирался убить тебя, Энн Форрестер, то поверь, не взялся бы за оружие и не отказал бы себе в удовольствии медленно задушить тебя голыми руками.

– Ты злишься на меня, я понимаю. – Она проклинала себя за глупые слова. Конечно же, он зол на нее. Она сама была зла на себя.

Вместо того, чтобы разразиться какой‑нибудь тирадой, как она ожидала, Рори просто снова обнял ее и коснулся щекой ее влажных волос.

– Я уже отчаялся найти тебя, Энни, Боже мой, а когда набрел на твои туфли, выброшенные прибоем на пляж, то почти обезумел. Потом я нашел твою шаль, и это дало мне надежду, что ты где‑то на берегу.

– Прости, – выговорила она. – Я больше никогда не буду убегать.

Рори подался немного назад и, улыбнувшись, заглянул ей в лицо.

– Ты не в первый раз убегаешь.

Она замерла, не в силах опровергнуть его слова.

– Энн, у меня в рюкзаке сухая одежда. Почему бы тебе не пойти в ванную и не переодеться, пока я подам сигнал в замок? – Сигнал? Каким образом?

– Два выстрела – что я нашел тебя и все в порядке. – Он усмехнулся. – Это стартовый пистолет, который мы используем летом во время Данрэйвенских игр. Он стреляет только холостыми.

– Слава Богу, – язвительно заметила Энн, роясь в рюкзаке в поисках своих вещей.

– Именно.

– Вот это да! Сандвичи! Держу пари – мы должны благодарить за это Фиви.

– И еще за термос с чаем, и за кекс. А теперь иди и сними с себя все мокрое.

В домике было теплее, чем на открытом пляже, но все же холодно, и Энн начала дрожать. Она схватила трикотажную рубашку, джинсы и сухое белье, которое Фиви упаковала, и, поскольку в домике не было электричества, взяла у Рори второй фонарь. Когда она открыла дверь в ванную, Рори небрежно сказал:

– Извини, если принес тебе что‑нибудь не то, но мне некогда было особенно разбираться в твоих вещах.

С нехорошей усмешкой он вышел и сразу растворился в тумане.

Энн взяла в руки кружевной бюстгальтер и трусики и почувствовала волну жара при мысли о том, что Рори рылся в ее вещах. Настоящий джентльмен никогда не привлек бы к этому факту ее внимания, но теперь, поскольку она была в безопасности, он, по ее предположению, был намерен продолжать свои насмешки. Ну что ж. Она обеспечила ему веселую прогулку сегодня вечером, и, кроме нахмуренного лба и некоторой колкости, он никак не выказал, что гневается.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю