412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сирена Селена » Дело о вампире-аллергике (СИ) » Текст книги (страница 9)
Дело о вампире-аллергике (СИ)
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 10:17

Текст книги "Дело о вампире-аллергике (СИ)"


Автор книги: Сирена Селена



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 13 страниц)

Бенефис совершенно точно превзошёл Дариона лишь в одном. О любовных похождениях Кёнигсберга ходили легенды. Даже в Магическом Университете студентки пожаловались на своего ректора не потому, что страдали от излишнего внимания ректора, а потому что, наоборот, хотели привлечь его, когда он крутил интрижки с их подругами. Будучи любимчиком всего женского пола, Бенефис всегда знал, как найти подход к той или иной девушке. Не было ещё ни одной, которая отказала бы ему. А вот у Дариона на любовном фронте дела обстояли гораздо хуже. Поговаривают, что та дуэль на королевском приёме состоялась из-за избалованной племянницы короля, которая вначале облагодетельствовала своим вниманием Дариона, а потом прилюдно высмеяла всего постельные умения и ушла к Бенефису. В высшем свете ходят слухи, что с тех самых пор Блэкширу разонравились девушки. Неизвестно, сколько в этих слухах правды, но за много лет он не был замечен ни с одной дамой, а в его департаменте почти все сотрудники -молодые юноши и мужчины.

На этой части рассказа Диксы я ужаснулась. Это же как надо было унизить и втоптать в грязь достоинство человека, чтобы поставить ему столько глубокую психологическую травму. Мне стало действительно жаль Дариона Блэкшира. После этого длинного рассказа мне стало понятнее бешенство Бенефиса, когда он услышал, что вынужден отдать дело об убийстве Линды Дариону и то, почему он напирал, что убийство вампира Влада не доказано. Разумеется, Бенефис понял, что Влад и Джемма не погибли в результате несчастного стечения обстоятельств, но и не афишировал это. Признай он, что считает смерть Влада намеренным убийством, то это дело сразу пришлось бы отдать Дариону. И то, как Бенефис по-хозяйски привлёк меня к себе за талию на глазах Дариона, мне тоже стало понятным. Мой шеф просто хотел ещё раз уколоть своего давнего соперника, показав, что есть хоть что-то в этой жизни, в чём он его точно обошёл.

Глава 7. Тихий сад

Вечерами Бенефис неизменно заходил за мной и отвозил на своём магобиле ко мне домой. Пару раз он пытался под видом того, что страшно голоден, заманить меня в ресторацию, но этот трюк со мной уже не проходил. Я хорошо помнила наше первое свидание в «Дикой розе». Именно поэтому я не ходила с ним и на обеды тоже, кушая чуть раньше обеденного времени. Всякий раз, когда он предлагал пообедать, я отвечала «спасибо, я уже поела» или «я не голодна, иди с Майклом». Кстати, наличие Майкла Миттерсона, как правой руки моего шефа, было ещё одной причиной, по которой я отказывалась обедать с Бенефисом. С того дня мне было до омерзения противно видеть его наглую и холёную мордашку. Несколько раз я встречала Майкла в стенах департамента, но всякий раз ловко скрывалась в дамской комнате или в лаборатории, где сидела ещё и Дикса, которую он основательно сторонился, видимо опасаясь, что она может наброситься на него с поцелуями. Смех, да и только, но меня это спасало.

Бенефис был всегда неизменно вежлив, обходителен, одет в дорогой костюм и от него пахло божественным ароматом. Бывало, идя по коридору, я чувствовала, что он недавно здесь проходил. Однажды, зайдя в кабину дамской комнаты, я услышала, как два женских голоса что-то обсуждали. Услышав знакомое имя, я тут же затаила дыхание, чтобы не выдать себя, и прислушалась:

– Да, он вчера пригласил меня на свидание, представляешь? – хвасталась одна девушка.

– Ой, да не верю, он же бегает за этой новенькой, как её… Лолитой? Лолиной? Лолианной? – засомневалась вторая.

– Ну, бегает-то, возможно, и бегает, вот только вчера в «Дикую розу» он меня повёл, а потом… – первая девушка томно вздохнула, так и не продолжил окончание фразы.

Хлопнула дверь и девичьи голоса стали плохо различимы. Я же вышла из дамской комнаты злая, как невыспавшийся тролль. Вроде бы я сама отказала Бенефису, так почему же на душе так гадко? Я шла в лабораторию, одновременно иррационально злясь и на себя, и на шефа.

В этот же день я получила письмо от Дариона Блэкшира. Взяв письмо из крошечных рук феи, я слегка удивилась, ведь обычно фей использовали только для передачи особо ценной корреспонденции, которая должна как можно скорее попасть точно в руки адресату и никому другому. Я хотела спросить у представительницы Малого мира с чем связана передача письма через фею, однако миниатюрное создание с оливковой кожей и зелёными волосами уже растворилось в воздухе. Пожав плечами, я вскрыла конверт из дорогой плотной бумаги и уставилась на записку с красивым лаконичным подчерком без лишних завитушек:

«Уважаемая Лолианна, я уже три дня пытаюсь связаться с Вами, но, к сожалению, Бенефис заблокировал каналы связи Вашего мыслепередатчика и не пускает моих людей в здание департамента ОТПРУ. Я весьма впечатлён Вашей наблюдательностью и предлагаю встретиться на нейтральной территории, например, в кафетерии «Тихий сад» сегодня в три часа дня».

Я сложила лист бумаги и задумалась. Отказывать Дариону во встрече я не видела смысла. Раз уж, как оказалось, он считает, что Влад и Джемма были убиты, то значит, он будет искать убийцу, который в том числе открыл охоту и на меня. Сейчас я все дни провожу в защищённом департаменте ОТРПУ, ночи – на квартире, над чьей защитой поработал Майкл, а перемещаюсь из дома на работу и обратно либо на магобиле Бенефиса, либо на кентавре в светлое время суток. Конечно, такой образ жизни не может продолжаться бесконечно, а потому мне будет очень на руку, если Дарион всё-таки поймает убийцу. Тогда я смогу выдохнуть и жить спокойно. И уйти с работы из департамента. Нет, не то, чтобы работа в лаборатории мне не нравилась, наоборот, очень даже интересно изучать различные артефакты, но… меня коробило странное чувство, когда я вспоминала, как Бенефис угрожал мне тюрьмой в качестве альтернативы. К этому добавилась сегодняшняя обида на шефа после подслушанного в дамской комнате диалога. Да и не покидало меня гадкое подозрение, что место в департаменте он предложил не столько магу-вещевику с высшим образованием, сколько хорошенькой горничной заведения мадам Жадрин, которая ему понравилась и на интрижку с которой он явно рассчитывал.

Итак, к Дариону на встречу я пойду обязательно. Но меня крайне заинтересовала информация, что без моего ведома Бенефис заблокировал мне некоторые каналы мыслепередатчика и надел на меня невидимый купол, отгораживающий от следователя по делу убийства вампира. Это напрягало. Да что он себе позволяет? А от кого ещё он меня отгородил? Вдруг кто-то из старых знакомых за это время пытался со мной связаться, а я даже не в курсе? Нет, определённо, меня раздражало то, как беспардонно Бенефис влез в мою личную жизнь, начиная с согласия целителю на сканирование ауры и заканчивая вот этим.

Я тщательно уничтожила записку и посмотрела на настенные часы. Два часа дня. Ага, у меня как раз есть время попробовать определить, насколько глубоко Бенефис Кёнигсберг влез в мою личную жизнь, и успеть на обед в «Тихий сад». Взяв лимонное пальто и в тон ему трость-зонтик, подаренный некогда Майклом на день рождения, я крикнула Диксе, что сегодня обедаю вне здания департамента. Благо мне повезло с погодой: наконец-то выдался первый солнечный день после дождливой недели.

Демонстративно прогулочным шагом я добралась до городской библиотеки, которая находилась в квартале от здания департамента ОТПРУ. Меня так и подмывало оглянуться и посмотреть, не следует ли кто за мной, но колоссальным усилием воли я сдержала в себе это порыв. В библиотеке я сразу же юркнула в толпу читателей, ловко лавируя между ними и делая вид, что выбираю книги. В определённый момент резко свернула направо, пробежала вдоль нескольких стеллажей и бросилась в первый же попавшийся проход, где никого не было. Если Бенефис установил за мной слежку, то минуту или две преследователи будут стараться держаться подальше и не показываться на глаза, а лишь потом приблизятся в битком набитой библиотеке.

Отбросив все ненужные мысли в сторону, я перестроилась на магическое зрение и сконцентрировалась на своём ярком пальто. Действовать надо было как можно быстрее. Пальто у меня было не совсем обычным. Когда-то давно, когда я ещё не влезла в кредит за учёбу под гномьи проценты, у меня были деньги на то, чтобы обратиться в салон за магической пропиткой ткани от дождя. Я очень надеялась на то, что остатки магии сохранились на моём стареньком пальто. Конечно, можно было бы воспользоваться и стандартным заклинанием по смене цвета, как я это делала со свечами в заведении мадам Жадрин и шторами в лаборатории, но это займёт много времени и сил. А сейчас у меня каждая секунда на счету. И только маг-вещевик может прощупать ауру магической вещи и слегка её изменить.

К моему счастью, я смогла разглядеть ауру у своей верхней одежды. Очень тонкие, еле заметные нити, но я была готова к тому, что магии на одежде осталось совсем чуть-чуть. Дрожащими от волнения пальцами я нащупала несколько тонких нитей и расплела их. Ещё в Магическом Университете нам рассказывали, что цвет – это субъективная характеристика. Человек или любое другое существо видит те цвета, которые были в исходном луче солнца, а затем отразились поверхностью предмета. Аура предмета, составленная из различных силовых линий, формирует отражающую поверхность. Да этого момента ткань пальто отражала ярко-лимонный цвет. Сейчас, когда я распутала все нити, ткань стала поглощать весь спектр, и человеку со стороны пальто станет казаться чёрным. Я бы могла потратить время и заплести линии ауры другим рисунком, придав ему, скажем, красный оттенок, но неприметный чёрный цвет меня более чем устраивал.

Так, полдела сделано. Я оглянулась, судя по расположению людей в библиотеке, смена цвета пальто заняла у меня не более минуты. Надо теперь придумать, что сделать с зонтиком…Я перевела свой взгляд на читательские столы, и увидела, как юноша поднялся с книгой в руках и пошёл к стеллажу в конце комнаты. Он был настолько поглощён книгой, что забыл свою тёмно-синюю шапку на том месте, где сидел.

– Класс, мне подходит, – прошептала я еле слышно, и с деловым видом прошла мимо места, где сидел юноша.

Делая вид, будто это моя шапка, я надела её, а вместо головного убора оставила зонтик. Таким образом, я убивала двух вурдалаков одним серебряным клинком: во-первых, я прятала свои волосы под шапкой и меняла тем самым внешность, а во-вторых, я оставила зонтик на видном месте. Скорее всего, те, кто будут выискивать взглядами лимонную трость, сразу же увидят её и успокоятся, подумав, что я всё ещё в здании, где-то брожу между рядами.

Зонтик пришлось оставить в библиотеке, но мне было не жалко. Во-первых он был подарком ненавистного мне Майкла Миттерсона, и я была рада так ловко избавиться от вещи, когда-то подаренной им. Во-вторых, мне было совестно, что я взяла шапку того милого юноши, поэтому я оставила ему более дорогой зонтик, как своеобразную плату за головной убор.

Я подняла воротник своего чёрного пальто, натянула мужскую шапку как можно глубже и стала пробираться к выходу из библиотеки. И вовремя. Когда я приблизилась к дверям, то увидела, как трое мужчин озираются поверх голов читателей и кого-то выискивают.

– Ты её видишь? – спросил один из них.

– Нет, но у неё в руках был приметный жёлтый зонтик, я думаю, по нему мы быстро найдём. Пошли, я на первый этаж, а вы прочешите второй и третий, – ответил ему второй.

«Вот оно значит как. Всё-таки Бенефис установил за мной слежку. Вот ведь нехороший человек!» – негодующе хмыкнула я. Когда я проходила мимо одного из трех коренастых мужчин, то предусмотрительно опустила голову в пол.

До «Тихого сада» я добралась идеально к трём часам дня, взяв при этом кентавра. Когда я вошла в кафетерий, то ко мне подскочил метрдотель и тут же сообщил:

– Вас ожидают, пожалуйста, следуйте за мной.

Я никогда раньше не была в этом кафетерии, а потому с удивлением крутила головой направо и налево. Метрдотель провёл меня сквозь полупустой зал и вывел через задние двери в чудесный сад. Здесь стояли с разноцветными листьями фруктовые деревья и кустарники, где-то, судя по приятному шуму, журчал ключ. То там, то тут располагались воздушные белые беседки со столиками. Создавалось впечатление, что я попала в уютный домашний сад. Ступая по деревянному настилу, я невольно сравнила этот кафетерий с ресторацией «Дикая роза», в которой побывала совсем недавно. Стоит отметить, что в этот раз на меня никто не пялится и не провожает презрительным взглядом. Здесь не было женщин в роскошных вечерних платьях и фамильных драгоценностях, наоборот публика была одета в самую обычную одежду. «Тихий сад» понравился мне с первого взгляда.

– Добрый день, Лолианна, – Дарион привстал со своего место и галантно наклонил голову, здороваясь, – приятно удивлён Вашей пунктуальностью. Редкое качество в наши дни.

Глава Службы Безопасности по Иномирным Делам был одет в лёгкие бежевые брюки и тонкий кашемировый свитер с высоким горлом. Я растеряно поздоровалась, так как не привыкла к комплиментам в свой адрес:

– Добрый день, Дарион. Я старалась не опоздать.

Почти сразу же после моего прихода минут официант принёс меню, но Дарион махнул рукой, показывая, что оно не понадобится:

– Принесите нам, пожалуйста, мангал и два стейка из мантуса, что Вы разводите в Вашем пруду.

Официант слегка поклонился и забрал из рук опешившей меня таким раскладом событий ещё не раскрытое меню.

– Прошу прощения, что настоял на этом блюде, – улыбнулся сероглазый брюнет, – но это единственное место в столице, где хозяин сам лично выращивает мантуса в своём пруду, а не покупает замороженную рыбу, привезённую из провинций или Тристании. Не попробовать мантуса в «Тихом саду» – это особо тяжкое преступление, – и он подмигнул мне.

Я невольно расплылась в улыбке. Ещё пару минут назад я была немного растеряна из-за непривычной обстановки кафетерия и напряжена, готовая к сложному разговору, а сейчас благодаря простой шутке, колючие переживания отпустили сердце, и поняла, что разговор с Дарионом будет проходить не как допрос, а скорее как дружеская беседа.

– Наверно, мне стоит пояснить, почему я Вас пригласил сюда, – вежливо начал Дарион. – Дело в том, что я хотел бы поговорить с Вами наедине и более, чем уверен, что Бенефис мне этого не даст. Если честно, то я до сих пор удивлён, что Вы вообще смогли выбраться в «Тихий сад». Зная Бенефиса, предположу, что у нас от силы есть полчаса, прежде чем он ввалится сюда собственной персоной, метая молнии направо и налево.

Я прикусила губу, стараясь не улыбаться. Да, сразу видно, что Дарион хорошо знает Бенефиса. Я сама знакома с последним меньше недели, но почему-то уверена в словах моего собеседника. Наверно всё так и было бы, если я бы не оторвалась от слежки в городской библиотеке. Дарион не заметил моей реакции, а потому продолжил:

– Мне передали материалы по делу об убийстве Линды. Но я считаю, что цепочка страшных событий началась ещё раньше, когда Вы обнаружили в публичном доме мадам Жадрин тела вампира Влада Дэреша-Крувицки и девушки по имени Джемма. По бумажным отчётам всё выглядит так, будто это несчастный случай: оголодавший вампир не смог себя контролировать, напал на жрицу любви, а она в ответ пронзила его серебряным ножом прямо в сердце.

Дарион остановился и посмотрел внимательным взглядом на меня. Он, по всей видимости, ожидал, что я что-то отвечу на это, но я молчала. Я прекрасно понимала, что если воскликну: «Ой, да что Вы говорите, не может быть!» – это прозвучит фальшиво. Говорить же: «Да-да, я тоже с самого начала так и думала», – тоже как-то странно, ведь тогда напрашивается резонный вопрос, а почему я об этом не сообщила Бенефису и его команде? Тем временем Дарион продолжил:

– Всё бы ничего, но спустя сутки ко мне обратился отец умершего вампира – Виер Крувицки, глава правящего клана вампиров из Сумеречного мира. Он утверждает, что его сын просто не мог ни при каких обстоятельствах напасть на девушку. Я бы не стал в это вмешиваться в это дело, но меня в отчёте меня напрягли две странности. Во-первых, хрупкая девушка попала вампиру точно в сердце с первого раза, имея при этом смертельную рану на своём горле.

Я жадно смотрела на лицо Дариона и даже немного подалась вперёд, слушая, к каким выводам он пришёл, лишь прочитав отчёты следователей. Интересно, а обратил ли внимание на эту мелочь Бенефис? Лично мне он сказал, что ему подсказала интуиция, «что дело не чисто».

– А во-вторых? – спросила я почему-то шёпотом и затаив дыхание.

– А во-вторых, в номере на столе был найден графин молока. Мне показалось это очень странным. Обычно вампиры любят красное вино. Как я понимаю, именно Вы обслуживали номер и принесли туда молоко по просьбе вампира. Неужели эта просьба не показалась вам необычной?

«Какой же глазастый мужик этот Дарион», – невольно поразилась я, делая глоток виноградного сока и оттягивая момент, когда надо будет ответить.

К слову сказать, глава СБИ в отличие от начальника ОТПРУ не пытался представить наш обед свиданием или напоить меня, чтобы развязать язык. Он заказал у официанта кувшин безалкогольного, но очень вкусного виноградного сока. Вроде бы мелочь, но от этого я прониклась искренним уважением к Дариону. Он не пытался меня обмануть и не юлил в своих умозаключениях, раскрывая передо мной все карты.

– Подумаешь, молоко, – я пожала плечами, напустив на себя как можно более безразличный вид. Всё-таки тема для меня была опасной с учётом посмертного заклятья Влада, – чего только клиенты не просят в качестве дополнительных пожеланий. Однажды среди ночи я побежала за мазью от радикулита, а моя напарница регулярно ходила за вегетарианскими блюдами из красного бамбука для какого-то гурмана эльфа.

Глава СБИ явно ожидал услышать от меня не такой ответ, а потому надолго ушёл в себя. За это время нам принесли мангал с горящими деревяшками. Блэкшир встал, закатал рукава своего тонкого свитера и стал аккуратно их ворошить, подготавливая угли.

– Мне нравится это место, здесь очень уютно и можно развести костёр, – неожиданно признался он, переворачивая древко, чтобы оно быстрее прогорело.

Я не могла с ним не согласиться. Приятное потрескивание сухих поленьев и золотые искры, то и дело роем взметавшиеся над мангалом, дарили чувство умиротворённости. Удивительно, что в шумной столице есть такое потрясающее место, как «Тихий сад». Невольно я вспомнила, как меня трясло то ли от холода, то ли от страха в «Дикой розе» и поёжилась.

– Всё бы ничего, – неожиданно продолжил Дарион, глядя на огонь, – но на следующий день происходит убийство Линды, девушки, которая должна была работать в ту смену, когда убили Влада Дэреша-Крувицки. Причём убийца вновь попытался замести следы.

Я изумлённо подбросила брови вверх, так как эта информация оказалась для меня новой. Бенефис так и не обмолвился, отчего умерла Линда, лишь сообщив, что это был яд. Глава СБИ бросил на меня взгляд и без слов понял мой молчаливый вопрос.

– Видимо Вы не в курсе, но Вы весьма и весьма вовремя нашли тело Линды. Ещё каких-то пятнадцать-двадцать минут и экспертиза бы показала, что девушка умерла от сердечного приступа. Она была отравлена мультикортом. Этот яд реально распознать в лабораторных условиях, только если жертва умерла не более часа назад. Спустя час после смерти человека он распадается в крови жертвы, и его невозможно найти. Если бы тело обнаружили на каких-нибудь полчаса позже, заключение профессионалов звучало бы как «не выдержало сердце». Вкупе с местом работы Линды в публичном доме, романтическим ужином и надорванным нижним бельём, у следователей и вопросов бы не возникло, из-за чего не выдержало сердце Линды. Говорят, оборотни – крайне темпераментная и изобретательная на постельные утехи раса. А погром в спальне был бы списан на то же самое. Вы очень вовремя оказались в квартире своей сменщицы.

Мне вспомнились ровно противоположенные слова Бенефиса о том, что я оказываюсь не в том месте не в то время. Я грустно усмехнулась. Это с какой стороны посмотреть на эти события. Затем я подумала о том, как же подло разделались с Линдой. Б-р-р-р! А если бы это я была на её месте? Я представила, как бабушке Ирме докладывают о моей смерти по причине того, что я слишком энергично кувыркалась в постели с мужчиной, и передёрнула плечами.

– Выходит, кто-то хотел не привлекать внимания к убийству Линды и обставить всё так, будто бы это несчастный случай. Прямо как с Владом и Джеммой, – проговорила я медленно, обдумывая слова следователя.

Дарион кивнул:

– А попутно спихнуть убийство девушки и на какого-нибудь оборотня. После Вашего наблюдения, что корсет был уже надет на мёртвое тело, я отдал улику своим специалистам. Они смогли установить, что кто-то мастерски процарапал ткань, имитируя когти хищника. Благодаря Вам, это мы теперь знаем точно. Мои специалисты сами бы не смогли определить это. Лишь только если точно знать, что именно искать.

Я молчала, погрузившись в размышления, а сероглазый брюнет занялся мангалом. Пока мы разговаривали, поленья по большей части уже прогорели. Нос щекотал дым от углей, возбуждая аппетит. Блэкшир уверенными движениями перекладывал недогоревшие ветки в одну часть мангала, а угли – в другую. Уютно потрескивал огонь, где-то вдалеке был слышен плеск воды. Раскидистые ветки деревьев отгораживали нас от других беседок в «Тихом саду».

Нет, это не было свиданием, однако я постоянно проводила параллели с вечером в «Дикой розе». Почему-то мне сейчас пришло в голову, что Дарион смотрится ничуть не хуже Бенефиса. В нём не было того бешеного напора и обаяния, которое буквально источал Бенефис, но Дарион был по-своему притягателен. Я живо вспомнила рассказ Диксы, и мне стало очень жаль, что за столько лет у Блэкшира так и не появилось возлюбленной. По всей видимости, племянница короля нанесла ему глубокую душевную травму, высмеяв перед всем высшим светом. И наверняка грязные сплетни о Дарионе ходят при дворе по сей день.

К нашей беседке бесшумно подошёл официант, принёсший блюдо с сырым мантусом. Дарион кивнул ему и одним ловким движением перебросил стейки с тарелки на решётку.

– Буквально десять минут – и обед будет готов. Мантус быстро прожаривается на углях, – улыбнулся мужчина, видя, как я взглядом голодного оборотня наблюдала за сырой рыбой.

Я смущённо отвернулась, а сама подумала: «Интересно, а сколько мы уже здесь сидим вдвоём? По ощущениям, около часа». По всей видимости, Дарион подумал о том же самом, потому что чуть нахмурился и произнёс:

– Неужели легендарный ловец особо опасных преступников Бенефес Кёнигсберг теряет хватку? По моим расчётам он должен был быть уже здесь.

Пришлось сознаться:

– Я сбросила хвост из трех людей в городской библиотеке и только потом поехала сюда. А подъезжая к «Тихому саду», отключила мыслепередатчик, чтобы меня нельзя было отследить.

По мере моего признания глаза Дариона удивлённо распахивались всё шире и шире.

– Вы утверждаете, что смогли сбросить хвост из людей Бенефиса?!

– Ну да, – я смущённо потупилась. – Я затерялась среди читателей, зашла между стеллажей, где никого не было, поменяла цвет пальто и бросила там свой зонтик.

Брюнет стремительным шагом подошёл и неожиданно близко наклонился ко мне. Вначале я отпрянула от его быстрых движений, не зная как трактовать их, но затем поняла, что он всего лишь хотел посмотреть на моё пальто.

– Вы поменяли цвет одежды не заклинанием, а с помощью изменения ауры вещи, использовав знания мага-вещевика, поэтому это заняло у Вас секунды, – бормотал Дарион, всматриваясь в силовые линии пальто. По всей видимости он был также разносторонне талантлив, как и Бенефис. – Никто из людей Бенефиса даже не заподозрил, что Вы сможете так поступить. Любопытно, любопытно. Лолианна, Вы не перестаёте меня удивлять. Ну а как Вы догадались о слежке?

– Так Вы же сами мне об этом написали практически прямым текстом, – я развела руками и недоумённо посмотрела на сероглазого брюнета.

Дарион в ответ удивлённо посмотрел на меня, а затем громко расхохотался.

– Право слово, вот о чём говорят, когда произносят «женщины читают между строк». Честное слово, когда я отправлял Вам письмо с феей, то ни о какой слежке на тот момент ещё не думал. Давайте кушать, мантус уже готов, – и с этими словами он взял мою тарелку, на которую положил аппетитно зажаренный стейк из рыбы.

Я хотела было обидеться на намёк главы СБИ на мою буйную фантазию, но попробовав стейк из мантуса поняла, что на такого повара обижаться просто невозможно. До сих пор ещё ни один мужчина не готовил специально для меня. Майкл вообще всегда говорил, что готовка еды, как и уборка квартиры – исключительно женские обязанности.

– М-м-м-м… Вы потрясающе готовите, – не удержалась я, и простонала от удовольствия, прикрыв глаза. – Как же вкусно!

Дарион Блэкшир как-то странно посмотрел на меня, его серые глаза приобрели цвет грозового неба, и в них мелькнуло чувство, которое я не смогла распознать. Но прошёл миг – и всё исчезло. Я наслаждалась ужином на свежем воздухе, запивая его сладким виноградным соком, когда Дарион заговорил вновь:

– Бенефис не отразил это в отчётах, но я в курсе, что на Вас было совершено покушение на улице, а также кто-то влез в Ваш дом и всё там перерыл. У меня сложилось ощущение, будто убийца перепутал Вас с Линдой. Вначале он искал что-то в её квартире, затем в Вашей. Как будто бы Вы могли случайно что-то прихватить из девятого номера мадам Жадрин, какую-то улику, указывающую на преступника, – задумчиво произнёс мужчина, уже доев свою порцию мантуса.

На этих словах моя рука дрогнула, я отложила вилку, чтобы не выдать себя, и отвернулась от Дариона. Как же близко он подошёл к разгадке! Сказать ему или нет? Может сказать? Он не считает меня соучастницей и не угрожает тюрьмой, скорее всего я помогу следствию. А вдруг всё-таки после моего признания посадит? Тогда, наверно, лучше не говорить.

Мой мысленный диалог прервал вопрос Дариона:

– А как Вы, кстати, спаслись от преследователя на магобиле? Я так понял, что это было недалеко от Золотой аллеи. Если я правильно помню, в вечернее время все лавки и таверны на той улице закрыты.

– Эм-м-м… – мне было неудобно признаваться следователю в неблагородном способе спасения своей бесценной шкурки, но пришлось. – Я залезла на фонарный столб.

– Вы, простите, что? – Дарион вновь на меня уставился, высоко подняв обе брови.

Я вздохнула. Всё-таки придётся пояснить свой ответ.

– Я работала более пяти лет в заведении мадам Жадрин… и видите ли, есть некоторые клиенты, которые любят, чтобы им танцевали на шестах… – начала я путанно объясняться. Ясное дело, далеко не каждый человек и даже эльф умеет забираться по вертикальным металлическим фонарям.

Но Дарион неожиданно кивнул:

– Пилоны для танцев. Да, я понял. Любопытные у Вас навыки.

Я облегчённо выдохнула, потому что не пришлось рассказывать всю историю о том, как полуэльфийка Тесси однажды показала, что пилоны в её мире используются не как шесты для стриптиза, а как спортивные снаряды. А потом осознала, что именно подумал обо мне Дарион. Я же ведь сказала «клиенты любят, чтобы им танцевали»… мысленно простонала и назвала себя полной идиоткой. Так переживать о своей репутации и при этом говорить столь двусмысленные вещи! Я поняла, что надо бы всё же объясниться, но Дарион уже продолжил свои рассуждения:

– Выходит, убийца думал, что улика у Вас. Наверняка он столкнулся с Вами на улице, чтобы проверить Ваши карманы, но не нашёл предмет и решил уже более тщательно обыскать Ваш труп.

– Да, всё так и было, – совершенно чужим голосом подтвердила я, вспоминая события дождливой ночи. Ключ камень тогда был при мне, но лежал в кармане брюк. Разумеется, вслух я этого не сказала. – На мне было пальто Бенефиса, а убийца столкнулся со мной как раз около Золотой аллеи. По всей видимости, он прощупал пустые карманы пальто.

Дарион никак не отреагировал на то, что на мне была надета мужская одежда. Он продолжил свои размышления вслух:

– Как я понял, его вспугнул приезд самого Бенефиса. Скорее всего, убийца решил, что предмет находится не у Вас, а потому решил перепроверить Вашу квартиру и выкрасть его оттуда. Скажите, а как так получилось, что когда убийца пришёл в ваш дом, Вас там не было? Вы невероятно везучая девушка!

– Я … я …– я закашлялась, в горле запершило. Дарион заботливо налил мне ещё сока в бокал, всё ещё ожидая моего ответа. Мои щёки раскраснелись, сбыло безумно неловко признаться, – я ночевала дома у Бенефиса.

Я зажмурилась и до крови закусила нижнюю губу, ожидая услышать справедливую подколку на тему того, что приличные девушки не остаются на ночь у мужчины дома, если знают его всего сутки. Но, удивительное дело, Дарион не позволил себе даже и тени усмешки в мой адрес. Казалось, его это совершенно не беспокоило. Следователь стучал пальцами по столешнице, что-то обдумывая, а тем временем уже начали сгущаться сумерки.

Я подумала, что у меня получилось прогулять практически половину рабочего дня. Наверно, шеф будет в ярости, когда узнает, что я так и не вернулась в лабораторию с обеда. «О, нет, он будет в ярости, когда поймёт, что ты ушла с рабочего места, чтобы встретиться с Дарионом Блэкширом», – шепнул ехидный внутренний голос.

– Лолианна, – следователь обратился ко мне по полному имени, смотря глазами цвета стали в упор на моё лицо, – я считаю, что убийца искал у Линды, а затем у Вас ключ от девятого номера.

Я вздрогнула всем телом. Шах и мат. Он догадался.

– И судя по тому, как Вы вздрогнули, я прав, – чуть усмехнувшись, закончил Дарион. – Так, где ключ от номера находится сейчас?

– Я отдала его мадам Жадрин, – проблеяла я тоненьким голоском, надеясь, что меня не обвинят сейчас в пособничестве убийце.

– Давно? – сурово уточнил Блэшир.

– Четыре дня назад как, – ещё тише произнесла я, съежившись как мышка, под пристальным взглядом Дариона. – А что, не надо было?

Блэкшир не ответил на мой вопрос, поднёс руку к мочке уха и явно с кем-то связался. Его губы лишь слегка шевелились, когда он вёл мысленную беседу. Затем он отнял руку от уха и пояснил мне:

– Я попросил своих людей подъехать в дом мадам Жадрин и изъять все ключи от номеров. Но предположу, что за четыре-то дня злоумышленник уже успел выкрасть улику.

Я понурилась и грустно опустила плечи. Ну вот, из-за меня потеряна ещё одна ниточка к убийце.

– Не переживайте, Лоли, – вдруг мягко сказал Дарион, коснувшись моего запястья. – Вы поступили правильно. В противном случае, если бы ключ от номера оказался при Вас, на Вас бы могли напасть ещё раз. И кто знает, чем бы это закончилось.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю