Текст книги "Дракон вернулся за тобой, или Папа, найди мою маму (СИ)"
Автор книги: Штир Антонина
Жанр:
Любовное фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 5 страниц)
Глава 7
Пока мы бежали по лестницам вверх, я кое-как объяснила дракону, что под чердаком я имела в виду сторожку и что Амброс тоже иногда слышит странные звуки сверху. На третьем этаже их услышал и дракон – тоскливый, как осенний дождь, вой и звон цепей.
– Джилд! – я крепко сжала его руку. – Там точно оборотень! Никто другой не может так выть!
– Жди здесь! – коротко бросил дракон и ушел в темноту.
Я напряженно вслушивалась: шаги Джилда, едва различимые, скрежет ключа в замочной скважине.
И – тишина, внезапная, как смерть.
– Джилд! – негромко позвала я.
Он не отвечал, и я, прыгая через две ступеньки, в нарушение приказа помчалась наверх.
Дракон замер у двери сторожки, выжидая. За стеной тоже затаились – я уловила хриплое дыхание и всхлипы.
– Джилд, осторожно! – вырвалось у меня.
Он обернулся, нахмурил брови, но ничего не сказал. Звон цепей отдалился, и Джилд резко распахнул дверь.
Что-то большое и лохматое, взвигнув, пронеслось в глубь помещения. Дракон бросился следом, в три прыжка достиг оборотня, подтащил его за цепь к себе.
– Стойте! Не трогайте его! – прозвучал детский голос сзади. – Ему просто страшно. Ферран боится людей.
По лестнице поднималась девочка-подросток лет двенадцати в голубом платье.
– Каталина, не вмешивайся, – прошипел Эрменеджилд, все еще не отпуская оборотня.
– Хозяин Джилд, пожалуйста. Он не навредит, если оставить его в покое. Он просто мальчик, которому плохо.
Мальчик, он всего лишь мальчик, а вовсе не страшное чудовище. Я отдала свечу девочке, а сама подошла к Джилду, заглянула в глаза зверя, полные страха.
– Отпусти, Джилд, – попросила я, дотрагиваясь до плеча дракона. – Я знаю, как вернуть ему человеческий облик.
Эрменеджилд недоверчиво на меня взглянул, явно не собираясь слушаться. Я тепло улыбнулась ему, показывая, что не боюсь оборотня и уверена в успехе.
– У меня получится, Джилд. Пожалуйста, отойди и позволь мне ему помочь. Ты же мне веришь?
Дракон долго на меня смотрел, потом медленно выпустил цепь. Оборотень забился в угол, дрожа, как осиновый лист.
Я двинулась к нему – медленно, осторожно. Дойдя до зверя, присела на пол рядом с ним и протянула руку, чтобы погладить его по голове. Оборотень глухо зарычал, но не отстранился.
– Мэрит! – вскрикнул дракон.
– Не надо, Джилд, ты пугаешь его. Спокойно, мальчик, все хорошо, я только хочу тебя погладить, можно?
Оборотень еле заметно наклонил голову в знак согласия. Похоже, он понимал, что делает, только не мог контролировать эмоции.
Я провела ладонью вдоль шерсти по его голове, а потом по спине, приговаривая:
– Ты в безопасности, здесь только друзья. Я мама Амброса, а вон тот сердитый дракон – его папа, но его ты, наверное, видел, да? И подружка твоя тоже здесь.
Постепенно он перестал дрожать и успокоился – положил морду на лапы, закрыл глаза.
– Тебя зовут Ферран? – продолжала говорить я. – А меня леди Мэрит. Ты ведь на самом деле не злой, правда, Ферран?
Словно в подтверждение моих слов, зверь засветился, и вместо него появился мальчик. Костлявый, оборванный и весь обросший. На худеньком личике выделялись большие зеленые глаза.
– Ну вот, так ведь лучше, правда? Ты очень красивый мальчик, Ферран.
– Он не говорит, леди Мэрит, – тихо сказала девочка.
Когда она подошла, я и не заметила?
– А ты Каталина, да? Ты здесь живешь?
– В левой башне, – кивнула она, – я из приюта, как и Ферран. Мы дружили втроем, вместе с Амбросом.
Дракон опустился на пол рядом со мной.
– Так, значит, вот он какой, друг Амброса, который сбежал. Как же ты попал в замок?
Мальчик только моргнул и прижался по мне всем телом, словно хотел спрятаться от дракона.
– Не бойся, милый, он тебя не съест и не прогонит. Ведь так, Эрменеджилд?
– Посмотрим на его поведение. Он может быть опасен. Ты видишь, он себя не контролирует, – возразил дракон.
– Ему просто нужно немного свободы и ласки. Сидеть взаперти в холодном темном помещении – кто выдержит такое?
– Мы еще обсудим это, Мэрит. После того, как я уведу его отсюда.
– Хозяин Джилд, – попросила Каталина, – пусть он поспит эту ночь в моей комнате. Он не обернется, я обещаю.
Но Ферран вцепился в меня, как репей.
– Кажется, у него новая симпатия, – улыбнулась девочка, – Вы, леди Мэрит.
– Значит, мне придется взять его к себе, – решилась я, – ты ведь не против, Ферран?
Мальчик кивнул, выражение лица его при этом совершенно не изменилось.
– Вот и славно. Ты можешь идти сам?
Мальчик помотал головой из стороны в сторону. Что ж, значит, придется просить о помощи.
– Джилд, помоги мне донести его до спальни.
– Мэрит, ты же не собираешься спать в одной комнате с ним, – недовольно поморщился дракон.
– Собираюсь, конечно. Мальчику нужно выспаться, а он не хочет отпускать меня.
– В таком случае я буду ночевать у тебя, Мэрит. И не смей мне возражать, тебе нужна защита – мало ли что может случиться. Мы не знаем, когда он обернется в следующий раз.
Вот это поворот так поворот, но делать нечего – доводы Джилда были вполне разумны.
– Хорошо, только ты спишь на полу.
– Конечно, Мэрит, где же еще? – лукаво подмигнул дракон.
Я улыбнулась мальчику и сказала:
– Ты понял, Ферран? Джилд понесет тебя, а я пойду следом, хорошо?
Он кивнул, и Эрменеджилд подхватил мальчика на руки.
– Каталина, ты тоже с нами. Надо поговорить, – коротко бросил девочке дракон.
И снова я шла по лестнице, только теперь в разношерстной компании. На несколько минут я покинула своих спутников, чтобы убедиться, что сын крепко спит. Поправила сброшенное одеяло, поцеловала Амброса в щеку и спустилась к себе.
Джилд уже положил Феррана на кровать. Я села рядом, взъерошила длинные спутанные волосы мальчика, жирные от грязи. Бедный ребенок, отвергнутый всеми, кроме подруги. Надо бы узнать, как она протащила его в замок.
Ферран заснул быстро, видимо, утомленный переживаниями. Джилд посадил Каталину на стул, а сам остался стоять, широко расставив ноги и соединив руки в замок за спиной. Грозный и суровый, как море в шторм, он смотрел на Каталину так, словно хотел пригвоздить ее взглядом к полу.
– Ну, рассказывай, Каталина. Как Ферран оказался здесь, как ты провела его в замок и зачем прятала под крышей. Ключ, конечно, никто не прятал, он всегда висел рядом с дверью сторожки. А насчет остального жду объяснений.
– Хозяин Джилд, – спокойно ответила девочка, – Вы не сердитесь, я Вам все расскажу. Я не знаю, как Ферран оказался в горах, только он жил там совсем один, голодал и мерз. Он ведь не умеет превращаться по желанию. Мне стало его жалко, и я упросила стражников пустить его в замок. Они обещали не говорить Вам, хозяин.
– Значит, стражникам. Арахмат и Дилор?
– Нет, тем, которых они сменили две недели назад.
– Ясно, – сделал вывод дракон, – значит, Гвор и Дрэк. Мне всегда казалось, что они плохо справляются с обязанностями.
Дракон подошел к кровати, глянул в лицо мальчику – тот спал и нервно вздрагивал во сне.
– Сейчас он похож на человека, и не скажешь, что оборотень. Сколько ему лет, Каталина?
– Восемь или десять, точнее сложно определить, он ведь молчит. Он почти никого не подпускает к себе, только я могу быть рядом с ним. И еще Амброс.
– Но Амбросу ты не сказала.
– Он мог выдать секрет, и Вы, хозяин Джилд, выгнали бы его. А потом появились Вы, леди Мэрит, и Амбросу стало не до нас.
Каталина грустно покачала головой – похоже, она привязана к моему сыну.
– Амброс нашел свою маму и стал счастливым, поэтому немножечко забыл старых друзей, – пояснила я. Эта девочка все больше мне нравилась.
– Да, леди Мэрит, я понимаю. Поэтому и не приходила – не хотела вам мешать.
– Теперь ты можешь приходить к Амбросу в любое время, правда, Эрменеджилд?
– Я ей никогда и не запрещал, – подтвердил дракон. – И не понимаю, почему она боялась говорить о Ферране.
– Вы не взяли его с собой из приюта, и я решила, что Вы не любите оборотней.
– Я сам оборотень, только несколько иного рода. В тот день мы его не нашли, хотя обыскали все. Амброс очень расстроился из-за этого. Я бы оставил Феррана, но сначала хочу понять, насколько он опасен.
– Но Вы разрешите ему пожить здесь? – с надеждой спросила Каталина. – Я буду кормить его сама, как и раньше. Он не доставит вам хлопот.
– Он уже доставил нам хлопоты, но мы подумаем, Каталина. А теперь иди спать. Спокойной ночи.
Девочка послушно присела в книксене, попрощалась и вышла.
– Ты же не думаешь всерьез о том, чтобы выгнать мальчика? – спросила я. – Однажды его уже бросили, ты не можешь его предать. И ты мог бы научить его контролю над зверем.
– А, по-моему, Мэрит, ты гораздо лучше подходишь для этой роли, хоть ты и человек. Только не забудь потом, что, если вы с Амбросом уедете, Феррану будет очень плохо.
Я промолчала, не желая продолжать этот разговор, к тому же преждевременный. Появление еще двух детей в замке совершенно выбило меня из колеи. Кажется, теперь у моего сына стало еще больше причин, чтобы остаться.
– Давай спать, Джилд, – устало сказала я. – Разберемся со всем завтра.
Дракон метнул на меня виновато-сочувственный взгляд.
– Ты права, тебе нужно отдохнуть. Пойду за постелью, а ты переодевайся и ложись.
Он вышел, а я подумала, что не смогу спать в его присутствии в ночной рубашке, и не стала разоблачаться. Просто не буду накрываться одеялом, и мне не будет жарко. Можно стерпеть любые неудобства, лишь бы не вызвать у него желание. Хотя, судя по сегодняшнему поцелую, моя хитрость не сработает. Ну и пусть, зато мне так спокойнее.
Я легла рядом с Ферраном, закрыла глаза и провалилась в сон. И не услышала, когда вернулся Эрменеджилд.
Глава 8
Утром я проснулась от ощущения, что на меня кто-то смотрит. Я приоткрыла один глаз и увидела Эрменеджилда, который стоял в изножье кровати и разглядывал меня спящую.
– Доброе утро! – улыбнулась я и села на постели. – Почему ты разглядываешь меня, словно я шедевр мировой живописи?
– Доброе утро, – отозвался дракон. – Ты знаешь, Мэрит, что, когда ты спишь, подкладываешь руку под щеку? Вот так.
Он приложил ладонь к своей щеке и наклонил голову в сторону, изображая спящего. Я не выдержала и рассмеялась, так забавно это выглядело.
– А я-то думала, что раз я дочь графа, то и сплю как леди. Ты отлично меня передразнил, я оценила.
– Я всего лишь восхищался твоей непосредственностью. Ты всегда была не такой, как другие девушки твоего круга, более живой и настоящей. Не представляю, чтобы хоть одна из них взяла под свое крыло оборотня.
Я взглянула на соседнюю подушку – Ферран все еще спал, раскинув руки в стороны и хмурясь даже во сне.
– Просто мне стало его жаль, Эрменеджилд. А ты с утра расточаешь комплименты, дракон? Кстати, как тебе спалось на полу?
– Бывало и лучше, – притворно опечаленным голосом ответил он. – Я всю ночь ворочался, ведь ты была так близко.
– Ты же не юнец, который не в состоянии сдерживать желания. Что с тобой происходит, Эрменеджилд? Вчерашний поцелуй так раззадорил тебя?
Дракон оставил шутливый тон и серьезно сказал:
– Мне казалось, вчера мы выяснили, что оба не против поцелуев. Почему ты так отчаянно сопротивляешься своим чувствам?
– Чувства? Моя "бездна порока", как ты вчера выразился, не имеет никакого отношения к чувствам. Я утратила способность любить мужчин в день, когда ты меня бросил, дракон.
– Я уже говорил, что не бросал тебя. Были... обстоятельства.
– Обстоятельства? – я в волнении встала и подошла к нему, чтобы не смотреть на него снизу вверх, – разговор выходил очень занятный. – О, интересно, какие же? Ты пресытился любовью человечки? Мой отец предложил тебе деньги за твое исчезновение? Даже не знаю, что еще могло случиться.
– Драконы не берут денег, во всяком случае, честные драконы, к каким я себя причисляю. И я сам могу купить все поместья твоего отца, вместе взятые, Мэрит. Дело не в этом.
Эрменеджилд злился, и глаза его мерцали, меняя цвет с карего на желтый, а зрачок то вытягивался в тонкую линию, то снова становился круглым.
– Тогда почему? – выпалила я, тоже заражаясь его злостью и повышая тон. – Почему ты ушел и пропал на долгие годы? Понимаю, ты не хотел жениться, но можно было расстаться по-хорошему.
Эрменеджилд непонимающе глянул на меня, потом его взгляд прояснился.
– Твой отец не сказал тебе? Этого следовало ожидать. Я просил твоей руки у графа трижды, но он отказал мне. Браки между людьми и драконами ни в Ахмадоре, ни в Керимере не поощряются, хотя официально и не запрещены. Тогда я пошел к Его Величеству Эдварду I, королю Ахмадора. Я думал, он не откажет послу Керимера, и вначале он был настроен благожелательно. Пока не узнал твое имя, Мэрит, после чего понес какую-то чушь о родительских правах и невмешательстве в личную жизнь подданных. Позже я узнал, что ты должна была выйти за герцога Морельского.
– Герцога Морельского? Он дальний родственник короля, вдовец лет 50. Но я все равно не понимаю. Такой брак более выгоден моему отцу, чем герцогу.
– Не знаю, – ответил Джилд, – в любом случае в дело вмешался ребенок, и ты избежала страшной участи быть замужем за стариком.
– Ты мог сказать мне об этом прямо, честный дракон, – съязвила я.
Не знаю почему, но мне до сих пор было больно говорить о прошлом.
– Это еще не все, Мэрит, – глухо произнёс Джилд. – Ваш король отказался заключать торговый договор с Керимером, и я провалил свою миссию. А когда драконы узнали, по какой причине, я попал под домашний арест, и только через год наш правитель Элхан снял его. Но и после этого я не отказался от мысли о женитьбе на тебе. Только...
Он замолчал, отведя глаза в сторону. Я поняла, что продолжения не дождусь, и потребовала рассказать все до конца.
– Драконы были враждебно настроены к тебе, а я хотел, чтобы они приняли мою жену как равную. Конечно, мы могли бы поселиться в другой стране, где нам пришлось бы скрывать наши личности. И то и другое меня не устраивало, потому что ты не была бы счастлива ни в первом случае, ни во втором.
– Конечно, ты прав, Джилд, – признала я. – Вот только почему ты заранее решил все за меня?
– Я виноват, – помолчав, признал дракон. – Я думал, что забочусь о тебе, а на самом деле просто струсил. Но теперь ситуация изменилась: драконы примут тебя, не могут не принять.
– Почему же они должны изменить свое мнение?
– Потому что они узнают о нашем сыне. И не посмеют выгнать его мать из Керимера.
– Вот как? Я, значит, всего лишь мать твоего ребенка? И поэтому мы должны быть вместе? А мое счастье тебя уже не волнует? Даже если драконы меня примут, я все равно никогда не стану своей среди них.
– Мы должны быть вместе, потому что ты мне нужна, Мэрит. И всегда была нужна.
Я открыла рот, чтобы возразить, но тут завозился Ферран.
Я склонилась над ним, улыбнулась как можно приветливее.
– Доброе утро, Ферран! Как ты себя чувствуешь? Хорошо?
Мальчик уставился на меня и медленно кивнул.
– Замечательно! Ты, наверное, хочешь есть? Сейчас я попрошу что-нибудь принести сюда. Ты любишь мясо?
Мальчик снова кивнул и сел на постели. При свете дня его внешний вид вызывал еще больше жалости – худоба, грязь и спутанные волосы еще сильнее бросались в глаза.
– Эрменеджилд, – попросила я, – пожалуйста, распорядись, чтобы завтрак на двоих подали в мою комнату. А после завтрака, Ферран, мы тебя подстрижем и искупаем. Ты же не против?
Лицо Феррана застыло, словно маска, а глаза испуганно заметались.
– Ладно, поговорим об этом после. Эрменеджилд, прошу тебя. И проследи, чтобы Амброс и Каталина тоже поели.
Дракон хмыкнул и молча вышел из комнаты.
Ждать пришлось недолго – не успела я умыться и расчесать свои волосы, как Эмма принесла поднос с двумя тарелками, наполненными жареным мясом кролика. К мясу полагалась зелень, печеный картофель и яичница.
– Давай завтракать, Ферран, – позвала мальчика я. – Приятного аппетита!
Он сел на стул, робко протянул руку к тарелке и затравленно оглянулся на меня. Да что с ним делали в приюте, что он так боится всего?
– Не стесняйся, здесь у тебя никто ничего не отберет. Ты дома, Ферран.
Мои слова будто сняли с него запрет, и он жадно набросился на кроличью ножку, игнорируя нож и вилку.
– Потише, мальчик, ты же подавишься, – испугалась я.
Но Ферран как будто не слышал меня или делал вид, что не слышал. Хорошо, воспитанием займемся потом.
Пока мы ели, стражники установили в комнате ванну и натаскали в нее горячей воды, – должно быть, Джилд приказал. Про ножницы тоже не забыли, но, когда их принесли, Ферран забился под стол и не желал вылезать.
– Послушай, Ферран, ты ведь хочешь увидеть Амброса? Он скоро придет, и ему будет очень приятно, если ты станешь чистым и опрятным. Согласен?
Я не надеялась, что такой подход поможет, но Ферран коротко кивнул и вылез из-под стола.
Посадив мальчика на стул, я критически осмотрела прическу.
– Немного уберу здесь и здесь, – провела я ладонью по темени и затылку, – и чуть-чуть сверху. Что ж, приступаю.
Через десять минут Ферран потерял большую часть волос, и я смогла разглядеть его уши, ранее прятавшиеся под прической.
– Ну вот видишь, какой ты стал красивый, – я взяла маленькое зеркало со стола и дала Феррану. – Просто замечательный мальчик.
Он долго глядел на себя, словно не веря, что отражение принадлежит ему, потом довольно кивнул и протянул зеркало мне.
– Вот и славно, а теперь я тебя вымою. Не знаю, когда ты мылся в последний раз, но тебя непременно нужно оттереть как следует.
Я проверила, не горячая ли вода, и велела Феррану раздеться и залезть в ванну. Оказалось, он очень любит воду и не любит мыть голову, но после недолгих уговоров я добилась своей цели.
Через полчаса мальчик, подстриженный и вымытый, сидел на моей постели, рассматривая надетые на нем чистую рубашку и брюки. Эмма спешно надставила брюки Амброса, чтобы они подошли по длине, а в ширину они были Феррану как раз – на его худом тельце можно было ребра пересчитать. Рубашку, к сожалению, подогнать по размеру не удалось, и она заканчивалась на талии, а не на бедрах, как положено, да еще и рукава пришлось закатать, потому что запястья в них не пролезали.
– Надо заказать тебе новые вещи, – поставила мысленно галочку я, – и Каталине тоже. Нужно позвать ее, кстати, ее и Амброса. Он будет рад, что ты здесь. Подожди меня тут, я скоро.
Я сходила за сыном, отправила Эмму за Каталиной и отправилась на поиски Джилда, чтобы озадачить его списком вещей.
Дракон нашелся на первом этаже – что-то говорил стражникам. Я отвела его в сторону и высказала свои пожелания.
– Феррану нужна одежда, у него ведь ничего нет. Да и Каталине не помешают новые платья. Ты наверняка не подумал об этом, когда забирал ее из приюта.
– Хорошо, – согласился дракон. – Решу этот вопрос в ближайшее время. А сейчас извини, у меня дела.
Он отошёл на пару шагов и обернулся:
– На улице сегодня отличная погода, выходите гулять все вместе. Только осторожнее с Ферраном.
Я кивнула и поднялась наверх. Амброс и Каталина ждали меня в коридоре у дверей моей комнаты.
– Что же вы, заходите! Амброс, тебя там ждет сюрприз.
– Пр-р-равда? Я люблю сюр-р-рпр-р-ризы! Идем, Каталина!
Как я и думала, Амброс обрадовался появлению друга и сразу бросился его обнимать.
– Фер-р-ран! Как здор-р-рово! Ты меня нашел!
Ферран поднял руку и погладил сына по голове. Кажется, он тоже был рад его видеть.
Очень скоро я поняла, что у этих двоих своя, только им понятная система знаков, и им не нужны слова, чтобы общаться.
На Каталину они почти не обращали внимания, но она, кажется, не обижалась – наоборот, сама сияла от счастья за них. И, глядя на этих троих, я вдруг поняла, что их ни в коем случае нельзя разлучать.
Я дала им время пообщаться, а потом предложила прогуляться на площадке перед замком. Сын охотно согласился, Каталина тоже, а вот Ферран насупился, словно идея ему не понравилась.
– Тебе не обязательно выходить, – сказала я, – но, знаешь, я придумала интересное развлечение. Мы построим снежную крепость и разделимся на команды. Я и Каталина против тебя и Амброса.
Ферран подумал и промычал что-то невразумительное.
– Он согласен, мама! Я сейчас пр-р-ринесу ему свое пальто, ладно? У него же нет пальто?
– Конечно, сынок, конечно, – прослезилась я.
Приятно было видеть, какой Амброс добрый и внимательный, несмотря на ужасную жизнь в приюте.
Когда сын вернулся, я отправила всех детей, на площадку, а сама осталась, чтобы переодеться. Со вчерашнего дня я ходила в одном и том же платье – не было возможности поменять. Открывая шкаф, я радовалась, что Эрменеджилд подарил мне так много нарядов – теперь их хватит не только до Нового года, но и на весь январь. А поскольку я собиралась скоро покинуть Кеример, я не успею надеть и половину гардероба. Какая экономия для дракона – он потом сможет подарить их какой-нибудь другой женщине.
Полностью одевшись, я глянула в окно: там, внизу, Амброс и Каталина валялись на снегу, а Ферран стоял в стороне, не решаясь присоединиться к ним.
Ничего, сейчас я увлеку их игрой, и Ферран оттает.
У входа в замок стояли все те же стражники, косившиеся на Феррана, как на диковинку.
– Доброе утро! У нас теперь новый жилец, – сказала я. – Эрменеджилд вас, наверное, предупредил?
– Да, леди Мэрит, – отозвался Дилор. – Хозяин Джилд сказал, мальчик – оборотень и за ним нужно присматривать.
– Это правда, но он никому не причинит вреда, если с ним будут хорошо обращаться. Он многое перенес за свою короткую жизнь, как и Амброс, и Каталина.
Дилор согласно кивнул и отвёл глаза – похоже, он был со мной не согласен. Ничего страшного, главное, Феррана не выгоняют.
Выйдя на площадку, я позвала детей, и мы выбрали место для крепости – на противоположном конце площадки. Я показала, как делать снежные кирпичики, и дети с удовольствием взялись за работу. Ферран тоже помогал, хотя и не так активно, как Амброс и Каталина. Вчетвером мы быстро построили крепость чуть выше среднего человеческого роста, и тут на площадку вышел Эрменеджилд.
– Какая интересная у вас игра! – восхитился он. – Можно мне тоже присоединиться?
Я взглянула на Феррана – не будет ли бояться? Он чуть напрягся, но не убежал, присматриваясь к дракону, изучая его.
– Думаю, можно, да, дети? – разрешила я.
– Тогда позвольте я внесу свое предложение. Я в детстве тоже играл в эту игру, и мы воображали, что в крепости томится принцесса, а добрый и смелый дракон ее спасает. Принцесса у нас, кажется, уже есть, – тут Джилд выразительно посмотрел на меня, – и дракон имеется. Поделимся на две команды и сыграем друг против друга. Мы с Каталиной против Феррана и Амброса, ну и тебя, Мэрит. Играем до трех попаданий.
– Я согласен! – закричал Амброс, – давайте начинать!
– И я, – поддержала Каталина, – будет весело!
Ферран же просто кивнул и ухмыльнулся уголком рта.
Эрменеджилд подошел ко мне вплотную и, понизив голос, сказал:
– Есть еще одно предложение. Если мы с Каталиной выиграем, ты останешься на новогодний бал, он пройдет через неделю после праздника.
– У тебя в замке намечается бал? И кого же ты позовешь, кроме меня?
– Своих друзей, конечно. Ну и парочку влиятельных драконов. Хочу показать им нашего сына.
– Зачем? – не поняла я. – Все равно я скоро увезу его отсюда.
– Это уж мое дело, Мэрит. Так ты согласна на мои условия?
– Ты проиграешь, дракон! – азартно воскликнула я. – Нас трое, а вас только двое.
– Посмотрим! – загадочно улыбнулся он. – По рукам, Мэрит?
– По рукам!
Я хлопнула по протянутой ладони Джилда и заняла свое место в крепости. Этот дракон зря меня недооценивает.
– Амброс, Ферран, давайте выиграем этот бой!
Сквозь отверстия в крепостной стене я видала, как дракон о чем-то шепчется с Каталиной – должно быть, продумывает тактику. Я понимала, что если он нападет первым, мы вряд ли сумеем отбиться, и решила напасть первой. Вернее, я выбрала для этой цели Феррана.
– Следи за ними и, когда до крепости останется метров 20-25, выпусти снаряды, – велела я оборотню.
Он кивнул и встал у стены, держа снежки в руках и напряженно всматриваясь в противоположный конец площадки, где Эрменеджилд с Каталиной готовились к атаке.
Дракон сделал знак рукой, и к крепости побежала Каталина. Умный ход, но мы все равно выиграем!
Когда Каталина была на полпути к крепости, Ферран выступил из-за стены, и меня поразила его сосредоточенность и серьезность. Он следил глазами хищника за фигуркой девочки, выбирая момент для нападения. Вот Каталина прищурилась – солнце светило ей прямо в глаза, и в ту же секунду Ферран кинул снежок, а за ним еще один. Оба снаряда попали в цель, и девочка, "раненая", упала на площадку. Еще один удачный выстрел – и у Эрменеджилда не останется бойцов. Будет легче, чем я думала!
Ферран отступил под прикрытие стены, а вместо Каталины на поле битвы вышел дракон. Он бежал вприпрыжку, за шаг преодолевая расстояние в несколько метров.
– Как только он подбежит ближе, стреляйте в него с двух сторон, – шепнула я мальчикам и сама взяла в руки снежок.
Дракон бежал по площадке, без шапки, без пальто, которое он сбросил, и, казалось, совсем не мерз. Длинная челка упала ему на лоб, и Джилд нетерпеливо смахнул ее набок. Я мельком заметила странный мешочек, привязанный к его ноге. Еще чуть-чуть, и можно будет...
Но он вдруг подпрыгнул высоко вверх и превратился в зверя. Набирая высоту, он летел в нашу сторону.
Что он собирается делать? Мы так не договаривались!
– Мама, он хочет сбр-р-росить снежки свер-р-рху! Там, в мешочке! – крикнул Амброс.
– Пригнитесь! – едва успела скомандовать я.
Дракон уже завис над нами, и из мешочка на мальчишек посыпались снежки.
Амброс и Ферран бросились на снег, но некоторые снаряды все же попали в цель. Дракон развернулся, заходя на второй круг, и я разглядела его довольную ухмылку. На звериной морде она выглядела зловещей.
– Мама! – поднял голову Амброс. – В меня два р-р-раза попали! Остался один!
– Да, вижу, сынок. И в Феррана один раз. Ну ничего, сейчас я ему отвечу.
Эрменеджилд опустился ниже, чтобы попасть точнее, а я сгребла в охапку целую кучу снежков и кинула их вверх. Большинство полетело мимо, но один все же попал в лапу дракона, ту самую, с мешком. Лапа дернулась, и снежки полетели вниз, градом посыпавшись на меня и мальчиков.
– Мама, мы убиты! Так нечестно! – возмутился Амброс, но видно было, что он не сильно расстроился.
А Эрменеджилд спустился еще ниже, обхватил меня когтями, плотно, но нежно, и взмыл в высоту.
Я почему-то не испугалась, а дракон донес меня до входа в замок и бережно опустил на площадку. А еще через секунду передо мной уже стоял мужчина, а не зверь, и торжествующе улыбался.
– Я выиграл, Мэрит! Ты остаешься!








