Текст книги "«Служанка» (ЛП)"
Автор книги: Шей Саваж
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 7 страниц)
– Да, мой лорд, – ответила я.
– Александра...
– Прости – Бранфорд, – исправилась я.
– Намного лучше, – Бранфорд снова оперся на свою руку и посмотрел на меня. – Я не собираюсь причинять тебе боль. Ты понимаешь?
– Да... Бранфорд, – сказала я.
– Есть еще одна вещь, которую ты должна сделать, – тон Бранфорда был серьезным. – Если я задам тебе вопрос, ты должна ответить искренне. Ты понимаешь, что я говорю, Александра?
– Да, мой... Бранфорд.
– Не говори то, что, как ты думаешь, я хочу услышать – я хочу услышать от тебя лишь правду.
– Хорошо, Бранфорд, я отвечу.
– Хорошо, – Бранфорд глубоко вдохнул и, подняв руку, обхватил мою щеку. Пальцем он очертил линию скулы и посмотрел мне в глаза. – Могу я поцеловать тебя?
– Да, конечно, – мой ответ был автоматическим, неосознанным. Когда благородный господин просит что-либо у служанки, она без всяких вопросов ему подчиняется, вне зависимости от того нравится ли ей это или нет.
Не отводя от меня взгляд, он медленно пошевелился, и его губы коснулись моих так, как это было во время церемонии венчания. Он откинулся назад и улыбнулся.
– Тебе это понравилось, Александра? Тебе нравится, когда тебя целуют вот так?
– Да, Бранфорд. – автоматический ответ был на удивление искренним. Он поцеловал меня мягко, осторожно – как будто он боялся, что я сломаюсь, если его прикосновения будут чуть более жесткими – и это мне понравилось.
– Могу я поцеловать тебя еще раз?
– Да, пожалуйста.
Опять его губы коснулись моих, но на этот раз это длилось чуть дольше. Его губы порхали над моими, пока он перемещался, медленно двигаясь вместе со мной. Он чуть развернулся, меняя угол и снова целуя меня, но его прикосновения оставались легкими. Я чувствовала сердцебиение в груди, и мое дыхание ускорялось в такт его движениям. Он снова откинулся назад.
– А это тебе тоже понравилось? Хочешь, чтобы я повторил все?
На этот раз я смогла лишь кивнуть, и он начал снова и снова целовать меня. Он гладил меня рукой по щеке и волосам, запутался в них и прижал меня к себе, пока его губы танцевали на моих губах, лишив меня всякой возможности дышать, когда он, наконец, остановился.
– Александра, ты можешь прикоснуться ко мне?
– Что?
– Прикасайся ко мне, пока я тебя целую.
– Где?
Бранфорд тихо хмыкнул.
– Везде, где тебе захочется, – ответил он.
– Я не знаю, где я должна прикасаться, – сказала я ему.
Он опустил свою руку, пока не встретился с пальцами моей. Он осторожно разжал их, высвобождая скомканную простыню и подняв мою руку, прижал ее к своему плечу. Я не осознавала, что сжимаю простыни так сильно.
– Как тебе это место? – с улыбкой спросил он. Я снова кивнула, и на этот раз, когда он нашел мои губы своими губами, я слегка сжала его плечо и почувствовала твердые, напрягшиеся мускулы под его теплой кожей. Он переместил руку мне на затылок, крепко обнимая меня и продолжая нежно целовать. Он чуть откинулся назад, и я почувствовала на губах прикосновение его языка.
– Тебе это нравится?
– Я не знаю, – ответила я, пытаясь быть искренней. Мне показалось, что когда он коснулся меня языком, его поцелуи стали выдавать более важные потребности, чем это было до сих пор. Он посмотрел мне в глаза.
– С тобой все будет в порядке, если я снова попробую так сделать? – спросил он. – Тебе не нужно делать это, если тебе неуютно.
– Все в порядке, – соглашаясь, ответила я. Рука Бранфорда вернулась к моему лицу, и он очертил пальцами линию челюсти.
– Я буду осторожным, – искренне произнес он. Я посмотрела в его ясные зеленые глаза и кивнула, выражая свое согласие. Он опять коснулся языком моих губ, и я слегка приоткрыла рот. Он проник языком в глубину моего рта. Я чуть напряглась, но он продолжал свои медленные движения, и это длилось лишь мгновение.
– Так было хорошо? – спросил он. Я опять кивнула, потому что это и правда мне понравилось. Я увидела, что его глаза опять потемнели, и в них таилось голодное выражение. – Ты хочешь, чтобы я опять так сделал?
Я кивнула и закрыла глаза, когда его язык осторожно раздвинул мои губы, лаская меня, прежде чем втянуть мой язык в свой рот и чуть всосать. Ощущения были странными, но я обнаружила, что его вкус... интригует. Он откинулся назад и мягко поцеловал меня в губы, прежде чем пристально посмотреть на меня.
– Я хочу прикоснуться к тебе, – произнес Бранфорд. – Но я хочу сделать это медленно и осторожно. Я не хочу причинить тебе боль, жена моя. Могу я это сделать?
– Да, – мой шепот был едва слышен.
Бранфорд провел линию вдоль моей скулы, затем вниз, к челюсти. Его прикосновения были мягкими и оставляли за собой след из легкого покалывания. Костяшками пальцев он касался моей шеи, но потом сменил их на подушечки, чтобы легче было скользить по плечу. Там, где моя кожа была обнажена после того как я ранее расшнуровала свою ночную сорочку. Я перевела глаза на его руку пока он медленно – очень медленно – одним пальцем обводил мою ключицу.
Одеяло было спущено до груди, и я видела, как она поднимается и опускается под движениями пальцев Бранфорда. Чуть приоткрыв губы, он коснулся ими моей щеки, затем переместился чуть ближе к уху.
– Тебе нравится это, Александра? – прошептал он мне на ухо. – Чувствуешь ли ты тепло на своей коже там, где я к тебе прикасаюсь? Тебе нравятся это ощущение?
– Да, – мой ответ снова прозвучал как едва различимый шепот.
– Я хочу еще к тебе прикоснуться, – произнес Бранфорд. Он всосал мочку моего уха, а потом поцеловал меня в шею, пока я лежала, не смея пошевелиться, но при этом, странным образом сейчас я не испытывала страха. Он сказал, что не причинит мне боли, и пока это так и было. – Просто чувствуй, Александра.
Я закрыла глаза и сделала, как он велел – сконцентрировалась на движениях его губ на моей челюсти и шее. Затем они повторили тот же путь по моим ключицам, который ранее проделали его пальцы. Я чувствовала теплую влагу там, где его язык танцевал на моей коже, потом ощутила холодный воздух на том же самом месте.
– Тебе нравится это? – я чувствовала движение его губ, когда он произносил эти слова, все еще прикасаясь к моей коже. Я даже не смогла ответить из-за участившегося дыхания. – Ты дрожишь, Александра. Ты боишься?
Я склонила голову и, посмотрев вниз, увидела, что он смотрит на меня. Я медленно покачала головой, потому что я не боялась, ведь так? Я понятия не имела, что я чувствую, но если бы я боялась, я бы хотела, чтобы он остановился, а я не хотела этого. Но поцеловал мою ключицу, не отрывая от меня взгляда, затем он отодвинулся от меня, оставляя холод на моей коже там, где ее касались его губы. Бранфорд гладил плечо в месте, где располагался ворот ночной сорочки. Медленно, очень медленно его палец прошелся по краю ткани, вниз, к открытому декольте. Своим пальцем он сдвигал краешек сорочки до тех пор, пока не добрался до моей груди. У меня перехватило дыхание, и его взгляд опять метнулся ко мне.
– Можешь ли ты представить, какими будут ощущения, – прошептал он хриплым и глубоким голосом, – если я буду вот так к тебе прикасаться под тканью одежды?
Бранфорд двигал рукой и вот уже три его пальца скользят по моей вздымающейся груди, прикасаясь к ней медленно и осторожно. Я ощущала необычное чувство покалывания в центре, и я чувствовала, как они сжимаются, как происходит, если например, зимний ветер бывает особенно резким. Хотя, это не было неприятно. Неприятно, это наименьшее что я сейчас чувствовала.
– Я хочу еще к тебе прикоснуться, – все еще тихим голосом проговорил Бранфорд, – но, как я сказал не так давно, уже очень поздно, и я должен заботиться о твоем здоровье.
Прежде чем я смогла ответить, он снова целовал меня, медленно, почти целомудренно. Потом он оборвал поцелуй, посмотрел на меня, и улыбнулся.
– Спасибо тебе, Александра.
– За что, Бранфорд? – спросила я.
– За то, что доверилась мне, – пожав плечами, ответил он, – ты, наконец, перестала смотреть на меня так, словно я собираюсь тебя связать.
Отвернувшись от него, я побледнела при этой мысли. Мысль о том, что он может связать меня не приходила мне в голову – не в этом понимании. Бранфорд обхватил рукой мою щеку и заставил меня посмотреть на него.
– Ты не давала мне повода для подобных действий, – сказал он. Чувство облегчения смешалось с беспокойством, когда я поняла, что он может найти повод ударить меня в любое время. – Не смотри на меня вот так.
Я сделала глубокий вдох, пытаясь расслабиться, и Бранфорд сузил глаза.
– Я не буду проявлять жестокость по отношению к тебе, Александра. Тебе придется совершить что-нибудь действительно очень... поистине предательское, чтобы навлечь на себя мой гнев.
Я попыталась отвлечь свои мысли от кучера, который чуть не лишился жизни из-за случайности, и вместо этого обнаружила, что пытаюсь размышлять над тем, что Бранфорд может посчитать предательством.
– Пожалуйста, – услышала я его голос, и когда снова сфокусировалась на нем, мне показалось, что я увидела печать в его глазах. – Пожалуйста, не смотри на меня так. Я не хочу, чтобы ты боялась меня, Александра.
Я не смогла ответить, потому что его рот снова захватил мой, и он возобновил свой медленный, нежный штурм. Это не длилось долго, но это опять лишило меня возможности дышать и заставило мое тело желать продолжения. Какого именно продолжения я не знала, я просто знала, что не хочу, чтобы он останавливался.
– А теперь тебе нужно поспать, Александра, – произнес Бранфорд, и в его голосе опять послышались властные нотки.
– Ты все еще не собираешься... хм... – я не смогла даже закончить предложение.
– Не сегодня, Александра, – твердо ответил он, – но скоро это случится.
– Когда? – я не смогла удержаться от вопроса.
Он прищурил глаза, рассматривая меня.
– Через три ночи, – убежденно ответил он. Он встретился со мной взглядом и внимательно посмотрел на меня, ласково гладя по щеке. Он обхватил мою голову руками и его голос понизился до тихого, хриплого шепота. – Я покажу тебе, на что это похоже, действительно быть со мной. Первые две ночи мы будем узнавать больше друг о друге – о том, что нам нравится. А на третью ночь, Александра... Я медленно войду в тебя. Я буду очень нежным с тобой, клянусь... в точности как сегодня. Тебе подходит такой ответ, жена моя?
– Да, мой, Бранфорд, – сказала я, и прикусила губу, расстроившись оттого, что только, что объединила его титул и его имя. Бранфорд улыбнулся и тихо засмеялся.
– Мне это нравится, – произнес он. Мужчина наклонился и поцеловал меня в губы как можно нежнее – его губы лишь едва-едва коснулись моих.
– Три ночи? – тихо переспросила я, задумавшись о том, что вообще может произойти за этот отрезок времени. Насколько я могла судить, он был искренним со мной. Он сказал, что не причинит мне боли, и он так и сделал, хотя это не меняло реальности того, что произойдет через три ночи.
– Три ночи начиная с сегодняшней, – кивнув головой, повторил он. Он навис надо мной, его теплое дыхание волнами перекатывалось у моего уха, а его пальцы осторожно очерчивали дорожку по моему подбородку. – И на третью ночь, когда ты действительно будешь готова, я обещаю, ты будешь трепетать от моих прикосновений. Я обещаю, то ты ощутишь блаженство, о котором даже не подозревала. Я обещаю, ты будешь выкрикивать мое имя, когда я буду лежать на тебе и снова и снова наполнять тебя, пока ты просто не сможешь пережить еще большее удовольствие.
Мои глаза расширились, и мое успокоившееся было дыхание снова ускорилось, пока я пыталась осознать значение его слов. Мой страх все еще не покинул меня, и я не могла это отрицать, но, кажется, теперь он соседствовал с чем-то другим, и этому чувству я не могла дать имя.
Вот так мы и запланировали консуммировать наш брак.
Продолжение следует