Текст книги "«Служанка» (ЛП)"
Автор книги: Шей Саваж
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 7 страниц)
– Король Камден примет меня как твою жену? – неуверенно спросила я.
– Он уже это сделал, – просто ответил Бранфорд.
– Но он не был так уж этому рад, – сказала я, надеясь, что я не давлю слишком сильно. Бранфорд выдохнул и снов выпрямился. Он повернул меня так, чтобы я посмотрела на него, и опустил глаза, на свои руки, лежавшие на моих предплечьях.
– Кажется, ты очень нравишься Сунниве, – произнес Бранфорд и тихо рассмеялся. – Я думаю, как только она тебя примет, Камден последует ее примеру. Не заостряй внимание на это.
– Я постараюсь, – ответила я, совершенно не уверенная в том, что это будет так легко сделать.
– Мне еще нужно кое-что сделать, – внезапно произнес Бранфорд. Он опустил руки и начал отдаляться от меня.
– Конечно, – ответила я.
– Чувствуй себя, как дома, – произнес он через плечо. Улыбнулся и тихо хмыкнул, прежде чем отвернуться и направиться к двери.
После того как Бранфорд ушел, я начала осматривать комнату, ознакомляясь с тем, как все здесь устроено. На некоторых поверхностях было достаточно грязно, так что я взяла одну из тряпочек возле умывальника и вытерла пыль. Я вспомнила, как в карете Бранфорд говорил, что не доверяет слугам и задумалась, сколько же времени прошло с тех пор как в этих комнатах делали уборку. Они не были совсем уж грязными, но им явно требовался уход. Когда я вытерла все что смогла, я добавила пару бревнышек в камин и, повесив чайник на крючок, села на стул у камина и стала ждать возвращения Бранфорда.
Я попыталась очистить мысли и не заострять внимание на всем, как велел Бранфорд. Я вспомнила свой разговор с Суннивой, когда мы вместе занимались шитьем. Несмотря на то, что некоторые ее слова успокоили мои страхи, другие, напротив, пробудили новые тревоги. В какой-то миг все люди в королевстве будут зависеть от меня. Я не имела ни малейшего понятия, как править людьми, и не была уверена, что хочу говорить другим людям, что им нужно делать. Я понятия не имею, что мне делать с самой собой. Я сидела, размышляла и наблюдала, как дрова в камине медленно превращаются в уголь.
Прошло уже достаточно много времени с тех пор, как Бранфорд покинул наши комнаты, и я начала раздумывать над тем, следует ли мне раздеться и идти в постель. На улице уже полностью стемнело, и я закрыла ставни, чтобы холодный ночной ветерок не проникал в комнату. Я добавила дров в оба камина внутри главной комнаты, так как все уже превратилось в угли. Вода в чайнике остыла, так что я снова нагрела ее, оставила остывать и снова нагрела. Я собиралась повторить свои действия в четвертый раз, но затем подумала, может, мне просто дождаться Бранфорда и тогда уже нагреть воду. Становилось уже поздно, и я не хотела бы, чтобы он ждал слишком долго, если он захочет чаю или пожелает умыться перед тем как лечь в постель, так что я снова поставила чайник на огонь.
Я вздохнула и посмотрела в сторону двери ведущей в коридор. Прошла в утреннюю комнату и положила руки на холодную деревянную поверхность двери ведущей в замок. Я обнаружила, что мне интересно, как выглядит ночной сад и решила, что я могу пойти и взглянуть одним глазком, надеясь, что прогулка по ночным коридорам никого не побеспокоит. Медленно приоткрыв двери, я выглянула наружу, прежде чем выйти из комнаты.
В коридоре не было видно ни души, и вокруг было очень тихо. Я могла слышать шорох ветра в листьях и сделала несколько шагов, чтобы заглянуть через перила в сад. Луна была видна больше, чем наполовину и сад также освещали несколько факелов, расположенных вдоль по дорожке через центр и от одного арочного проема к другому. Большинство цветов закрылись на ночь, но все равно сад был красивым.
Когда я рассматривала деревья и декоративные растения, краем глаза я заметила движение в углу, возле арки, которая вела внутрь замковых стен. Я подошла ближе к краю и склонила голову, чтобы рассмотреть получше. Я увидела светловолосую женщину из тронного зала – ту, которая стояла возле королевской семьи, когда мы вошли в зал. Я была уверена, что она не является членом королевской семьи, так как все ее представители остались в зале после того, как король Камден велел всем придворным удалиться. Она склонила голову набок и ее глаза сияли. Она разговаривала с кем-то, стоявшим в тени, но чьи очертания я сразу же узнала.
– Все произошло так внезапно, – услышала я голос Бранфорда. – Я уже начинаю сомневаться.
– Я могу это понять, – произнесла светловолосая женщина. – Для тебя это большие перемены.
Она подняла руку и коснулась его щеки. Я задержала дыхание, при виде нежного прикосновения, которым она его одарила. Она так легко вела себя с ним, полная противоположность мне – робкой и испуганной.
– Я просто не знал, что смогу так быстро ее заменить, – сказал Бранфорд, уходя на шаг от женщины. Я снова задержала дыхание, молча благодаря его за то, что кажется, он не заинтересовался ею.
По крайней мере, не на публике.
Его слова в карете снова пронеслись в моей голове.
У меня нет, ни малейших намерений хранить верность.
– В конце-концов тебе придется, – сказала она ему.
– Я знаю, но это просто кажется... – Бранфорд замолчал и запустил руку в свои волосы. – Жестоким, наверное. Еще не прошло и недели.
– Ты не можешь об этом так думать, – сказала женщина. Она потянулась и взяла его за руки, и в этот раз он не отшатнулся. У меня опять перехватило дыхание, когда улыбка женщины засияла в лунном свете. – Ты нуждаешься в этом. Насколько я тебя знаю, ты не сможешь без этого.
– Я счастливчик, – улыбка Бранфорда быстро испарилась, и ее сменило печальное выражение. – Был до этого времени.
– Я думаю, что могу помочь изменить твою удачу, – ответила она. Я заметила, как она облизнула свои губы, и они заблестели в тусклом свете.
– Ты можешь сейчас? – пробормотал он, и его глаза чуть сузились.
– У меня есть кое-что для тебя, – лукаво сказала она. – Я думаю, может быть это поможет тебе изменить свое решение.
Женщина выпустила рука Бранфорда и сделала несколько шагов назад, маня его за собой пальцем. Он тихо засмеялся и покачал головой, прежде чем последовать за ней прочь из сада и из моего поля зрения.
Я тоже шагнула назад, приложив руку к груди, так как почувствовала дрожь, пробегающую по всему телу. Заменить ее, сказал он. То есть он имел в виду меня. Он уже считает, что я недостаточно хороша и ищет другую. Что она может дать ему такого, чтобы убедить его так поступить? Это было то, что я ему еще не дала, хотя должна была сделать это в первую же ночь. Он считает, что я еще не готова, но если я этого не сделаю, это может значить, что он отвергнет меня. Несмотря на боль, я собираюсь стать готовой для него прямо сейчас.
Именно в этот момент я приняла решение.
Глава 7
Незначительный успех
Мои глаза жгло, то ли от дыма и близости огня, то ли от слез, которые уже высохли на моих щеках. Лицо без сомнения опухло и покраснело. Я полностью потеряла ход времени, хотя и понимала, что уже совсем поздно. С момента моей прогулки с целью осмотреть в сад и возвращения в спальню, в камине уже сгорели четыре хороших размеров полена.
Я замерла, когда услышала скрип и, повернувшись в кресле у камина, увидела Бранфорда, проскальзывающего в комнату и закрывающего за собой двери. Он тихо прошел через утреннюю комнату, бросил взгляд на кровать, затем осмотрел комнату, пока не встретился со мной взглядами. Он нахмурился и на мгновение выглядел удивленным.
– Александра, я думал, что ты уже спишь в такой час.
Я опустила голову и посмотрела на свои ноги, осознав, что я даже не переоделась в ночную сорочку. Вся моя энергия ушла на то, что я могу ему сказать, когда он вернется и на мысли о том, что он может делать так поздно ночью, если не находится в собственной комнате. Я быстро избавилась от этих мыслей, потому что, предполагаемый ответ был слишком ужасным. И вот он стоит передо мной, и я не могу найти слова, которые мысленно репетировала.
– Я... я ждала тебя, – сказала я ему. – Я не знала, может быть, ты захочешь хм... чай... или еще что-нибудь.
Бранфорд поднял руки и запустил их в волосы, пока пересекал комнату.
– Александра, ты выглядишь уставшей, – произнес Бранфорд, подходя ко мне и беря меня за руки. – Прости. Я не думал, что ты будешь дожидаться меня.
Бранфорд поднял меня и поставил перед собой. Я отвернула голову, но почувствовала его руку на своем подбородке, заставившую меня снова взглянуть на него.
– С тобой все в порядке, Александра?
– Все хорошо, мой... Бранфорд, – я мысленно вздохнула, расстроившись из-за моей неспособности помнить, как следует обращаться к моему мужу.
– Хорошо, – он фыркнул. – Ты не выглядишь так, словно тебе хорошо.
Я попыталась отвернуться от него, но он крепко держал меня за подбородок, и не позволил мне пошевелиться. Я могла лишь отвести от него глаза, сфокусировавшись на огне в камине.
– Скажи мне, что не так, Александра, – потребовал он, и я почувствовала, как слезы снова капают с моих глаз. Все речи, над которыми я размышляла часами, пока ждала его, испарились из моей головы, и я не знала, что ему ответить.
– Скажи мне! – снова велел он, его голос стал более требовательным. Он повернул свою голову так, чтобы смотреть мне прямо в глаза.
– Я просто... – дыхание застряло у меня в горле, и на мгновение я лишилась дара речи. Наконец, я смогла подобрать слова и заговорить, несмотря на усиливающиеся слезы. – Я в-все еще не знаю... ч-чего от меня ожидают.
Бранфорд на миг закрыл глаза и сделал глубокий вдох.
– Я знаю, Александра, – наконец сказал Бранфорд. Он открыл глаза, и я увидела в них беспокойство. – Боюсь, до этого времени я не вел себя как муж в отношениях с тобой. Я точно не уверен, что значит быть добрым к тебе, но я знаю, что того что я делал недостаточно. Я не подготовил тебя, и мы едва ли много разговариваем, но уже поздно, и ты выглядишь такой уставшей. Сперва я должен думать о твоем здоровье, и сейчас не самое подходящее время все это обсуждать.
Он махнул рукой в пространстве между нами, прежде чем опять запустить пальцы в свои волосы. Когда он убрал руку, его волосы были взъерошены и даже упали на лоб. Я улучила минутку, чтобы обуздать свои слезы, прежде чем заговорить снова.
– Ты все еще злишься на меня? – тихо спросила я, почему-то боясь его возможного ответа. Бранфорд выдохнул перед ответом.
– Нет, я больше не злюсь на тебя, Александра.
– Ты хочешь пойти... сейчас в постель? Или, может, ты хочешь сперва что-нибудь выпить? Или...
– Я думаю, постель сейчас будет как раз кстати, – ответил Бранфорд, останавливая поток моих слов. – Я рад, что утром нас не ждут никакие важные дела, поскольку ты выглядишь крайне уставшей. Я должен был сказать, что тебе не нужно меня дожидаться, Александра. Предполагается, что я должен заботиться о тебе, а я провалился в первый же день. Пожалуйста, прости меня.
– Разумеется, Бранфорд, – ответила я, не зная, что еще мне сказать.
Бранфорд велел мне готовиться ко сну, так что я пошла за ширму, чтобы переодеться. Хотя я не могла его видеть, я слышала, как Бранфорд с другой стороны снимает с себя одежду возле ванны. Я услышала плеск воды, когда он окунал свои руки, и поняла, что я не подлила туда теплой воды с чайника и должно быть она очень холодная. Я быстро натянула через голову ночную сорочку и побежала к чайнику у камина. Поднесла его к ванне и подлила воды. Бранфорд, наклонив голову, с полуулыбкой наблюдал за мной.
– Вода уже больше не горячая, – извиняющимся тоном сказала я, – но все еще теплая. Прости, я не подумала об этом, пока ты не начал мыться.
– Ничего, все в порядке, – мягко произнес Бранфорд. Его рубашка была отброшена на спинку ближайшего стула и на нем были лишь тонкие полотняные брюки, которые он надевал вчера ночью. По крайней мере, выглядели они точно так же. Я отвела глаза, и мне показалось, что я услышала его тихий смешок, а потом вздох.
– Александра? – тихо спросил он.
– Да, Бранфорд? – я не повернулась, чтобы посмотреть на него.
– Не могла бы ты помочь мне? – спросил он.
– Помочь, мой лорд? – я крепко зажмурила глаза, зная, что снова сказала что-то неправильное. Всю мою жизнь меня учили, как следует обращаться к благородным господам и попытки обращаться к одному из них по-другому, когда мы с ним были наедине, казались невозможными. Мое разочарование из-за неспособности правильно его называть отвлекло меня так, что я не смогла сосредоточиться на том, чего он хочет от меня.
– Да, пожалуйста, – ответил Бранфорд. – Иди сюда.
Я сделала несколько шагов по направлению к нему, но не поднимала при этом взгляд. Я видела его босые ноги на деревянном полу, выглядывавшие из-под краев его светлых брюк.
– Держи, – произнес он, и мне пришлось поднять глаза, чтобы увидеть, что он мне протягивает. В его руке была тряпочка для мытья, смоченная в теплой воде. – Ты не помоешь меня?
– Помыть тебя? – пискнула я.
– Если ты не против, то да, – ответил он. Я увидела его кривоватую улыбку, когда посмотрела ему в глаза. Я пыталась не фокусироваться на открытых участках его кожи больше, чем требуется, но быстро поняла, что у меня нет иного выбора, кроме как смотреть на него, если я хочу сделать все правильно.
– Разумеется мой... Бранфорд.
Бранфорд отошел назад, чтобы мне было удобнее достать до воды. Он повернулся так, чтобы смотреть прямо на меня, руки располагались ровно по бокам, пока он смотрел на мое лицо. Я поняла, что все еще пялюсь на него, и быстро отвела взгляд, чувствуя, что неумолимо начинаю краснеть. Я не понимала почему он просит меня сделать это сейчас, сразу же после того как он сказал, что уже поздно. Мой мозг лихорадочно пытался придумать ответ, пока я готовилась к выполнению задания, но в голову ничего не приходило. Мои руки слегка дрожали, когда я чуть потянулась и приложила тряпочку к его лицу. Под моим прикосновением он наклонился, пока я проводила тряпочной по его коже, вокруг уха и шеи. Я повторила свои движения с другой стороной, прежде чем перейти на плечи, отчаянно желая, чтобы он не заметил дрожи в моих руках и не посчитал меня совершенной бездарностью.
Его мускулы напрягались под моей рукой, и я вспомнила, как он крепко обхватывал меня за талию в аббатстве Святого Антония и ощущениях, когда его тело было тесно прижато к моему во время поездки верхом. Я обнаружила, что мне стало тяжело дышать, и не понимала, почему мое сердце стало биться намного сильнее, чем раньше. Мое ускоренное сердцебиение странно напоминало страх, который я ощущала в Большом Зале при встрече с королем Камденом, но сейчас страха я не чувствовала. Я снова задумалась о мотивах его просьбы прикоснуться к нему и в этот раз пришла к самому очевидному заключению – если он хочет чтобы я так прикасалась к нему, когда мы не в постели, то он хочет сделать так, чтобы я захотела прикоснуться к нему также, когда мы в ней окажемся. Я прикусила зубами нижнюю губу, когда вытирала его руки, прежде чем снова смочить тряпочку.
Вытирая его грудь и живот, я осознала, что снова восхищаюсь бугрящимися мускулами на его торсе. Кончиками пальцев, через ткань, я чувствовала очертания мышц его живота, как они напрягаются под моими прикосновениями. Закончив с его животом и грудью, я быстро вымыла бока, прежде чем осмелилась снова посмотреть ему в лицо.
Его глаза потемнели, огонь камина вытанцовывал в них странные узоры. Я уже запомнила это его выражение лица и почувствовала, что мое сердцебиение снова усиливается, и как по позвоночнику пробегает холодок. Пытаясь успокоиться, сделала глубокий вдох. Я уже решила сказать ему что готова, и это значило то, что он согласится на мое предложение.
– Не могла бы ты также помыть мне спину? – спросил Бранфорд, его голос казался таким же томным, как и его глаза. Не дожидаясь моего ответа, он повернулся, и я быстро освежила тряпочку, прежде чем начать мыть его плечи и спину до талии. Когда с мытьем было покончено, я взяла сухое полотенце и вытерла его плечи и бока. Когда он снова повернулся ко мне лицом, трясущимися руками я вытерла оставшиеся участки его кожи.
– Благодарю, Александра, – мягко произнес Бранфорд. – Думаю, теперь я готов отправиться в постель.
– Всегда пожалуйста, Бранфорд, – я повесила обе тряпки на сушилку возле умывальника, одновременно пытаясь заставить свое сердце перестать стучать так громко. Я была уверена, что он услышит это, если сердцебиение усилится.
Он опять улыбнулся мне, прежде чем пойти к кровати. Я сделала еще один глубокий вдох, перед тем как покорно последовать за ним, подождала, пока он уляжется под одеялом, затем вскарабкалась с другой стороны, лишь смутно осознав мягкость подушек и покрывал, когда устраивалась рядом с мужем.
Какое-то время я лежала на спине и пыталась определить лучший подход к вопросу. Должна ли я просто попросить его присоединиться ко мне, или прикоснуться к нему каким-то особым образом? Я поняла нелепость моих размышлений, как только осознала, что понятия не имею, как именно следует к нему прикасаться, чтобы выразить свое желание. Тогда это должны быть слова. Четкие и лаконичные, настойчивые.
– Я хочу, чтобы ты... – я заколебалась. Когда слова будут произнесены, я не смогу забрать их назад. Однако если он провел первую половину ночи с одной из придворных дам, потому что еще не прикоснулся ко мне, это может быть обнаружено. Если нас раскроют, все также узнают и о моей девственности. Он будет вынужден отослать меня назад, и совершенно определенно понятно, что случится со мной, если он это сделает. Я сделала глубокий вдох и посмотрела ему в глаза. – Я хочу, чтобы мы узаконили наш брак.
– Мы сделаем это, жена моя, – с улыбкой ответил он. Но протянул руку и прикоснулся к моей щеке. – Когда ты будешь готова.
– Сегодня? – Мог голос не был таким настойчивым, как я надеялась. Бранфорд осторожно посмотрел на меня.
– Не думаю, что ты готова сделать это прямо сейчас, – просто ответил он.
– Я готова, – сказала я, пытаясь проявить настойчивость, хотя мне и пришлось отвести глаза от его испытующего взгляда. – Я тоже хочу тебя. Пожалуйста.
– Уже поздно, и ты устала, – сказал он.
– Я хочу этого, Бранфорд, – снова повторила я. На этот раз мне удалось сделать так, чтобы мой голос не дрожал.
Я почувствовала, как его пальцы на моем подбородке поворачивают мою голову так, чтобы мне пришлось снова смотреть на него. Его взгляд бегал туда-сюда, как будто он что-то искал.
– Ты уверена?
– Да, – сказала я, и меня охватило облегчение. Когда все будет завершено, он будет действительно женат, и мне больше не придется волноваться о том, что он сможет меня заменить. Он обвел взглядом мое лицо, тело, затем сфокусировался на губах. Бранфорд обхватил рукой мою щеку и медленно поцеловал меня, его губы крепко прижимались к моим, но не давили слишком уж сильно. Я откинулась на подушки, когда он навис надо мной.
Мой мозг бешено работал. Я убедила его. Он собирается сделать это! Он собирается подтвердить наш брак. Охватившее меня облегчение быстро сменил последовавший за ним тот же страх, что и в нашу брачную ночь. Я попыталась вытолкнуть эти мысли из моей головы, но когда он переместился, и я почувствовала силу его желания, тревоги прошлой ночи снова попытались вынырнуть на поверхность. Я чувствовала, как он коленом раздвигает мои ноги и устраивается между ними. Я продолжала убеждать себя, что это должно свершиться, и что много-много женщин уже пережили это, но факт был таков, что я боялась боли и крови. Я знала, что это обязательно будет, но я не хотела, чтобы Бранфорд остановился и бросил меня. Я изо всех сил старалась делать то, что будет правильным в этой ситуации, так что когда его губы накрыли мои, я вспомнила, как прошлой ночью он проник языком в мой рот, и приоткрыла губы. Он простонал, когда его язык коснулся моего и его руки крепче обхватили меня за талию.
Его дыхание было горячим и удушающим. Я чувствовала, его рука гладит меня по бедру вверх-вниз, пока, наконец, не добирается до края ночной рубашки и не начинает тянуть ее вверх. Он пробежался языком по моим губам и грубо поцеловал меня, прежде чем его рот переместился на мой подбородок, а потом ниже к горлу.
Я крепко зажмурилась и почувствовала, как напряглись мускулы у меня на ногах. Голая грудь Бранфорда поднималась и опускалась в такт его дыханию, вжимая меня в матрас с каждым выдохом. Его губы оставляли теплый, влажный след на моей коже. Я должна сделать это, твердила я сама себе. Если я не позволю ему это сделать, он может отослать меня назад. Он уже ищет другую. Кажется, он даже уже нашел ее. Разве не этим он занимался незадолго до сего момента? Мое сердце сжалось при этой мысли и мои мышцы по всему телу непроизвольно напряглись. Больше не имеет значения, какой сильной будет боль. Это нужно сделать, иначе я сойду с ума от беспокойства из-за того, где он и чем он может заниматься.
– Александра, – движения Бранфорда прекратились и, открыв глаза, я увидела, что он смотрит на меня. Его глаза все еще сохраняли темное, голодное выражение, которое, однако, быстро сменилось гневом. – Я перекину тебя через колено за то, что ты лгала мне. Ты не хочешь этого. Ты не готова.
– Бранфорд, пожалуйста, – взмолилась я, когда он перекатился назад на свою сторону кровати. Он выпустил мою ночную сорочку и разгладил ткань на моей ноге. – Я готова. Я хочу... пожалуйста.
– Нет, ты не хочешь, – запротестовал Бранфорд. Его пылающий взгляд смягчился, и я заметила в его глазах нечто, чего не видела раньше. Разочарование? Боль? Я не знала. – Когда я смотрю в твои глаза, я не вижу в них жажды, не вижу желания. Я вижу лишь страх.
Он погладил меня по щеке и провел кончиком пальца под глазом.
– И слезы, – добавил он. Я почувствовала, как влага потекла по моей коже. Я не понимала, что мои собственные глаза меня предают. – Я не хочу, чтобы ты плакала, Александра. Ты не готова.
– Я готова, Бранфорд, пожалуйста! Я хочу, чтобы мы узаконили наш брак! Пожалуйста!
Я посмотрела ему в глаза и потянулась к нему, мои пальцы неуверенно коснулись кожи на его груди. Если сейчас он остановится, когда еще я смогу убедить его начать все заново? Я была настолько готова к боли как не смогу подготовиться никогда, и когда бы это ни случится, завтра, послезавтра или через десять лет, я все равно не буду к этому готова больше чем сейчас.
– Пожалуйста, Бранфорд, – повторила я хриплым шепотом. – Пожалуйста. Пожалуйста, Бранфорд.
Он притянул мое лицо к своему и опять медленно поцеловал. Он оторвался от меня лишь на миг, и снова я повторила свою мольбу.
– Ох, Александра, – мягко проговорил он. Его дыхание было тяжелым, а глаза неотрывно смотрели на меня, в то время он провел языком по своей нижней губе. – И как мне этому противостоять?
Снова его губы захватили мои, а рука обхватила мой затылок, прижимая меня крепче к нему, и поцелуй был глубоким, но все еще нежным. Он целовал изгиб подбородка, горло, запустил руку в мои волосы. Я снова почувствовала на своем бедре растопыренные пальцы его руки, крепко сдавливающие мою кожу через шелковую ткань.
Проигнорировав дрожь в пальцах, я потянулась к завязкам и начала распутывать шнуровку у горла, чтобы Бранфорду было удобнее. Я знала, он захочет увидеть меня обнаженной, и появилось новое беспокойство из-за того, что ему может не понравиться то, что он увидит. А что если ему покажется, что моя грудь слишком маленькая, или слишком большая? Я считала, что она среднего размера, но не имела ни малейшего понятия, что нравится ему. А что если у меня слишком бледная кожа? Я решила, что цвет кожи не имеет особого значения в темной комнате, и продолжила свои усилия. Я вытащила один из шнурков и почувствовала, как моей кожи коснулся прохладный ветерок.
– Александра, – проворчал Бранфорд, – ты не могла бы перестать расшнуровывать свою сорочку?
– Ты хочешь сделать это сам? – спросила я, снова смутившись из-за недостатка знаний.
– Да, хочу, – произнес Бранфорд твердым голосом, – но не сегодня, Александра.
Это поразило меня. Он не собирается делать это. Должно быть, в эту ночь он уже получил то, что хотел, и у него нет никаких причин делать это со мной. От этой мысли мое сердце снова сжалось, и я почувствовала себя практически униженной.
– Пожалуйста, Бранфорд! Я не хочу ждать! – в моих словах слышалось отчаяние, и я знала это. – Я хочу, чтобы ты... взял меня... сейчас... пожалуйста.
– Зачем, Александра? – спросил он. – Ты не готова, так почему ты умоляешь меня сделать это?
Почему? Я закрыла глаза и отвернулась от него, но он не обратил на это никакого внимания, и его рука крепко стиснула мой подбородок. Возможно, не произойдет ничего нового, если он возьмет мою девственность. Что если после этого он посчитает меня неинтересной, и ему по вкусу кто-нибудь другой – кто-то с волосами закатного солнца, более желанным телом и пониманием того как нужно вести себя в обществе – тогда зачем мне делать это? Просто потому, что я понятия не имею, что еще я могу сделать.
– Я не знаю ничего о том, как быть твоей женой, – наконец сказала я. – Есть лишь одна вещь, которую я знаю – предполагается, что я позволю тебе сделать это со мной, а я этого не сделала. Я знаю, ты этого хочешь, а я не... смогла...
– Позволить мне сделать это с тобой? – Бранфорд повторил мои слова. Он сел на постели и закрыл лицо руками. Я слышала его бормотание, и было не понятно, обращается ли он ко мне или говорит сам с собой. – Ты так мало знаешь, а я понятия не имею, с чего нужно начинать. Я просто дурак!
Я снова почувствовала, как на глазах появились слезы. Я совершенно ничего не знала, и этот факт настолько очевиден, что даже не стоил усилий, требовавшихся для того, чтобы произнести это вслух. Должно быть он сильно разочарован во мне.
– Пожалуйста... просто скажи мне, что я должна делать, – взмолилась я, протянув руку и прикоснувшись к его плечу – к той его руке, которой он держит меч. В моей голове пронеслись воспоминания о кучере, и когда Бранфорд посмотрел на мою руку, лежащую на его плече, я подумала, что он вспомнил о том же самом. Я быстро убрала ее и пробормотала извинения. – Я сделаю все, что ты велишь мне сделать.
– Тогда ответь мне, почему, – сказал Бранфорд. – Почему ты предлагаешь себя сейчас?
– Потому, что я должна это сделать, – снова повторила я.
– Это единственная причина? – спросил он.
– Ты не должен лгать из-за меня, – тихо сказала я. – Тебе пришлось солгать королю Камдену. Я не хочу, чтобы ты лгал только из-за того, чтобы защитить меня.
– Я зайду гораздо дальше лжи, если тебе потребуется защита, – убежденно произнес Бранфорд. – И я никогда не лгал Камдену. Я просто... сказал не всю правду.
– Ты сказал, что есть доказательства, – прошептала я. – Нет никаких доказательств, потому что мы не... ничего... не делали.
– Я не позволю никому сомневаться. – Произнес Бранфорд. – Я оставил... доказательства.
Я нахмурила брови, пытаясь понять, что могут значить его слова. И тут я вспомнила как он мыл свои руки в умывальнике наутро после церемонии.
– Ты порезал свою руку, – сказала я.
Бранфорд склонил голову набок и поднял брови.
– Я защищу тебя, – повторил он.
– Ты можешь... – начала я, но остановилась, не уверенная в том, что именно я должна сказать.
– Я могу что? – спросил Бранфорд.
– Ты можешь... ты не... я знаю, что ты не хочешь ждать.
– Я не один в постели, Александра, – сказал Бранфорд, протягивая руку и обхватывая мое лицо ладонью. – Мы оба должны желать этого, жена моя – не только я один.
Бранфорд вздохнул, лег на бок, подперев голову одной рукой, и посмотрел на меня.
– Александра, – сказал Бранфорд, – Я совершенно определенно могу уложить тебя сейчас и слушать твои рыдания, пока получаю удовольствие от твоего тела, не думая при этом о тебе. Физически я могу проделывать это каждую ночь, пока мы будем вместе.
Он сделал глубокий вдох и наклонился чуть ближе ко мне.
– Я могу сделать это,– повторил он, – но если я так поступлю, каждый раз, когда я буду лежать здесь с тобой, ты будешь смотреть на меня так, как смотришь сейчас – с трепетом и страхом. Я не хочу, чтобы ты боялась меня, Александра. Я не хочу каждую ночь приходить в эту постель и знать, что ты не хочешь, чтобы я был здесь.
– Я хочу... я хочу, чтобы ты был здесь, – пролепетала я, потом остановилась. Я понятия не имела, что мне следует сказать и, наконец, просто выпалила то, что вертелось в моей голове. – Я не хочу, чтобы ты шел куда-нибудь еще!
– Это не одно и то же! – ответил Бранфорд, тряхнув головой. – Ты можешь считать, что тебе нравится мое присутствие, но это не значит, что ты хочешь, чтобы я был здесь. Ты привыкла повиноваться тем, кто стоит выше тебя, но ты никогда не посмотришь на меня так, как я хочу, чтобы ты смотрела – с желанием во взгляде. Вот что я хочу видеть, Александра. Когда я подхожу к этой кровати и ложусь рядом с тобой, я хочу смотреть в твои глаза и знать, что ты хочешь меня.
Он пальцами прочертил дорожку от моей щеки к подбородку и затем перешел на затылок. Его рука осталась лежать на моем плече, там, где слегка приспущенная ткань моей ночной сорочки соприкасалась с моей кожей.
– Но как такое может произойти? – наконец тихо спросил он, и я не знала, обращается ли он ко мне или говорит сам с собой. – Ты ничего не знаешь об этом, кроме маленьких жутких сплетен, которые ты слышала, так как ты можешь захотеть меня?
Его глаза засияли, как будто огонь из камина перепрыгнул в них лишь затем, чтобы посмотреть на меня. Он чуть выгнул спину и посмотрел прямо на меня.
– Александра, я хочу кое-что попробовать, – произнес Бранфорд и снова пододвинулся чуть ближе ко мне. – Ты мне позволишь?
– Я – твоя, – тихо прошептала я, пытаясь не показывать нарастающую панику. Что он хочет попробовать? Почему он вообще задает мне подобные вопросы?
– Да, ты моя, – Бранфорд резко выдохнул и потер глаза кончиками пальцев. Когда он заговорил, его искренний голос был едва слышен. – Я не знаю тебя, Александра. Я выбрал тебя ради прихоти, ничего больше. Я уверен, если ты хоть раз и задумывалась о браке, то не такую картинку ты себе воображала. Если быть совсем уж честным, в моих мыслях я не заходил дальше самой идеи брака, и ... ну... я не знаю, что мне делать сейчас.
Его откровенные речи удивили меня.
– Ты тоже не знаешь меня, – продолжил Бранфорд, – я собираюсь попросить тебя сделать кое-что, что поначалу может оказаться сложным.
– Что ты хочешь, чтобы я сделала? – тихо спросила я. Я понятия не имела, что ему нужно и боялась его слов.
– Я собираюсь попросить тебя довериться мне, Александра. Я хочу, чтобы ты слушала меня и поверила, что я говорю правду. Ты не знаешь меня достаточно хорошо и не понимаешь, можно ли мне верить, но я хочу попросить тебя сделать это, или, по крайней мере, попытаться. Ты попробуешь, Александра? Ты попробуешь поверить мне?