Текст книги "Черный всадник"
Автор книги: Шэрон Саймон
Жанры:
Ужасы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 6 страниц)
Эйми недоверчиво посмотрела на Николаса:
– Ты это серьезно?
– Нет, что ты! – Николас расщедрился на свою коронную сногсшибательную улыбку. – Ведь никакого всадника без головы не было, правда, малыш?
Он потрепал Принца по шее, и рослый черный жеребец своим ржанием подтвердил его правоту.
– Детям эта история могла бы понравиться, – тихо сказала Эйми. Интересно, насколько Николас в курсе их ночных приключений. – Но я не знаю, чем все закончилось...
«И наверное, никогда не узнаю», – подумала она, наблюдая, как Николас разгоняет Принца перед следующим барьером. Конь поджал ноги и перелетел барьер как на крыльях. Очевидно, всей правды ей так и не узнать. Но зато она сама стала частью этой истории.
…– Вот почему, – сказала Чарли, глядя на игру языков пламени, – Эйми каждый год приезжает в «Сансет Трейлз». Она каждый раз за. ново переживает происшедшее с ней на старой дороге в ту ночь.
– Фью! – присвистнула Алекс. – Что, привидение так больше и не появилось?
– Пока нет, – задумчиво произнесла Чарли. – Эйми показывала нам кусок одеяла с пятнами крови. Вот что было страшно! Она вешала его на куст каждый раз, когда приезжала в лагерь, – надеялась, что призрак вернется за ним. А палаш они вернули на место.
– А что стало с Николасом? – невинно спросила Джо.
– Он по-прежнему состязается в категории Гран-при, – ответила Чарли. – Когда я была там прошлым летом, он как раз уезжал на соревнования в Европу.
– А Виктория? Что она?
– О! Она променяла седло на лыжи, – рассмеялась Чарли. – Она считает, что лыжные инструкторы тоже ничего. Кэролайн каждое лето работает на конюшне. Но всех удивил Джон: он подался на Запад и участвует в родео!
Джо встала и продефилировала по песку перед костром.
– Я знаю, что должна чувствовать Эйми, – протянула она. – Меня иногда охватывает такое же беспокойное чувство. Как будто жизнь проходит мимо меня. – Джо остановилась и уставилась в темноту.
– Я и говорю, – кивнула Чарли. – Легче всего поверить в невероятное.
– Эй! А там еще один костер на пляже! – воскликнула Джо.
Девочки быстро подбежали к воде. На другом берегу озера мерцал светлячок еще одного костра.
– Это случайно не Стивен со своими приятелями? – спросила Джо с деланым равнодушием.
– Очень может быть. – Чарли не пыталась скрыть своего отвращения. – Воображалы.
– У меня идея! – воодушевилась Джо. – Давайте подкрадемся к ним на лодке.
– Хочешь обломать им кайф? – усмехнулась Алекс.
ГЛАВА 16
– Почему бы и нет? – Джо завальсировала вокруг костра. – Мы можем тихонечко подплыть на лодке поближе к берегу, подслушать, о чем они говорят, а потом преподнести им сюрприз
– Джо, когда-нибудь это кончится?
– Я просто хочу увидеть, как вытянется его физиономия...
Алекс понимающе рассмеялась.
– Да, было бы неплохо! Давай, Чарли! Покажем им, почем фунт изюму! Нам все равно после твоей истории не уснуть. Я, например, всю ночь буду слышать топот коня-призрака.
– Вы спятили! Ночью, через все озеро! Вы это серьезно? – голос Луизы прозвучал отрезвляюще. – Я так не смогу, предупреждаю. Я буду все время думать о чудовище, обитающем в озере.
– У меня еще одна идея! – Джо схватила Чарли за руку. – Стивен знает легенду о чудовище в озере?
– Конечно, мы все выросли на этих рассказах.
– Тогда почему бы нам не изобразить чудовище, которое крадется к ним?.. – Глаза Джо сверкали азартом. – Нам нужно напугать их до мокрых штанов... на всю жизнь. Так, что нам нужно для этого?.. – Она оглянулась вокруг.
– Можно накинуть подстилку и спрятаться в лодке, – предложила Алекс. – Тогда мы будем похожи на длинную змею.
– Блестяще! А из чего мы сделаем голову? —спросила Джо.
– Да! С глазами на ножках! – напомнила Чарли.– Пожалуйста! Крепим два фонаря к этим... на чем мы плаваем, с пеной внутри.
– Здорово! – крикнула Джо. – Они будут даже покачиваться, как живые! – Она махала руками и плясала на песке, напевая: – Хочу увидеть Стивена! Хочу увидеть его перепуганную рожу!
Одна Луиза, все также сгорбившись, сидела у костра и бормотала:
– Спятили! Все разом сошли с ума! Вы что не понимаете, как это опасно?
– Обешаю, мы будем держаться близко к берегу, успокоила ее Чарли. – Правда, это совсем не опасно!
– Давай, Луиза! – присоединилась к Чарли Алекс – Ты так боялась этого монстра, а теперь сама им станешь. Знаешь, тут либо все, либо никто, иначе сюрприза не получится.
Через несколько минут они уже вытащили красную лодку-каноэ Чарли, погрузили в нее все необходимое и столкнули ее на спокойную гладь озера. Джо заняла место носового гребца, протиснувшись с фонарями на узкий нос лодки. Алекс села сзади нее. Все еще протестующая Луиза разместилась в центре, а Чарли была за кормчего.
Лодка опасно накренилась.
– Осторожнее! – прошипела Алекс. – Никаких резких движений! У лодки низкая осадка! – Она положила ладонь на борт. В темноте Алекс не столько видела, сколько чувствовала, какие ничтожные сантиметры надводной части борта отделяли их от воды.
Луиза гребла, окаменев от ужаса. Каждый раз, опуская весло в воду, она умирала от страха, ожидая, что вот-вот оно будет схвачено безжалостными мощными челюстями чудовища. Все казалось зловещим, даже беззвучное скольжение каноэ и мягкие всплески весла.
– А берега-то не видно, – испуганно шепнула она Джо. – Где мы?
– Мы подплываем, – так же тихо ответила
Джо, немного помедлив. Ома следила за мерцающим огоньком костра на том берегу. Кажется, он приближался. – Старайся не мешать воду, как ложкой, а резать ее – тогда не будет слышно. Не дай бог, они нас заметят в последнюю секунду.
– Готовь «глаза», – прошептала Алекс, обернувшись. – Вот подстилка. Попробуй натянуть ее на себя.
Лодка дрожала и качалась, пока они пытались устроиться, согнувшись о три погибели на дне лодки.
– Пригибайтесь пониже! Мы подплываем! – предупредила Джо. – Я включаю фонари. Готовы?
На берегу вокруг костра четверо мальчишек приготовились пировать. При виде небывалых размеров монстра, быстро приближающегося к ним по водной глади и бешено вращающего глазами на стебельках, они от ужаса подпрыгнули.
– А-а-а! – тонко заверещал самый высокий из них, Стивен Пигготт, пятясь задом и прижимая к груди открытую банку фасоли.
Остальные расползлись кто куда, подвывая от страха. В панике Стивен споткнулся о бревно и упал, обдав себя фасолью в собственном соку.
Монстр разразился жизнерадостным девичьим смехом:
– Ой! Ай! Уй! Посмотрите на этих орлов! Джо, у которой был самый выгодный угол обзора, беспомощно валялась на дне лодки, истерично хихикая.
– Джо! – крикнула Алекс. – Не раскачивай лодку, а то мы... А-а-а!
Раздался вопль ужаса и гигантский всплеск Это перевернулась лодка с затейницами!
Луиза всплыла, борясь с накрывшей ее подстилкой.
– Не бойтесь! – слышала она ободряющие крики Алекс. – Здесь мелко! Дно достаю!
– Это ты можешь достать! – крикнула Чарли. – Мы не такие длинные!
В конце концов четыре насквозь промокшие девочки вытащили полную воды лодку на берег недалеко от мальчишечьего костра. Джо все никак не могла перестать смеяться.
– Умора! Видел бы ты себя до того, как мы упали! Такое лицо! Все в фасоли!
Стивен мрачно посмотрел на нее:
– Вы нас перепугали до смерти. Подкрались, как индейцы. А вообще воспитанные девицы должны знать, что высмеивать других неприлично.
– Ничего, зато теперь ты знаешь, каково было другим... – парировала Джо.
Стивен Пигготт стушевался. Затем щеки его нестерпимо запылали.
– Дело в том, что... _ Он сморщил нос, и с его брови сорвалась прилипшая фасолина. _ Когда я наминал ездить верхом, у меня тоже всякое случалось. Собственно, я падал столько раз, сколько садился на лошадь. Правда, Чарли?
– Что правда, то правда, – подтвердила Чарли. – Тебя считали безнадежным.
– Вот так... – продолжал Стивен. – Когда я засмеялся сегодня над тобой, я не имел в виду ничего... Прости меня!
– Так и быть, прощаю. Мы не всегда можем владеть собой. – Развеселившаяся Джо была само великодушие.
– Мы вымокли насквозь. Давайте выльем воду из лодки – и в обратный путь, – предложила Алекс.
– Девчонки, давайте к костру, вам нужно обсохнуть, – сказал один из мальчиков. – У нас есть фасоль и сосиски, угощайтесь!
– Нет-нет! Алекс схватила Чарли за руку. – Что ты молчишь? Ведь твоя мама не знает, где мы!
– Хорошо! Когда в следующий раз будете жечь костер, мы, так и быть, придем... если у вас еще останутся сосиски и фасоль. А у нас полно бисквитов и марш-мэллоуз.
– Класс! Тогда через неделю?
– Договорились. – Джо, помогавшая Луизе вылить воду из лодки, прислушивалась к беседе. – Стивен, а ты завтра будешь ездить верхом?
Стивен неуверенно пожал плечами:
– Не знаю, может быть.
–Ну, если придешь, увидимся завтра.
Они спустили лодку на воду, сами зашли по колено и стали по очереди забираться в нее.
– Не хочется напоминать, но я предупреждала, добром это не кончится. – Луиза, пыхтя, отгребала от берега. – Ты, например, дважды за ночь ухнула в воду!
– Какая разница! – счастливо вздохнула Джо. – Главное, когда включили фонари, я видела его лицо. О-о! Это дорогого стоит! 1. Пиггот (от англ.pig) – свинья. (Примеч. перев.)
2. Marshmallows (англ.)– разновидность выпечки, поджаривается на палочке, имеет форму цветка мальвы. Русских аналогов не обнаружено. (Примеч. перев.)
3. Парафраз строки из последней строфы стихотворения П. Б. Шелли «Облако»: «Я смеюсь, уходя из царства дождя, и являюсь, как тень гробовая, из могильного зева, как младенец из чрева, свой покинутый склеп разбивая». (Примеч. перев.)
4. Конкур (от франи. concours состязание) – один из основных видов в конном спорте, преодоление 6—13 препятствий. (Примеч. ред.)