Текст книги "Отель с привидениями"
Автор книги: Шэрон Саймон
Жанры:
Ужасы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 6 страниц)
Элина сразу же вспомнила слова отца: «Если появится нужный человек, ты должна довериться силе волшебных когтей и поехать с ним». И вот такой человек появился.
– Но куда она отвезет меня в Нью-Йорке? – задала Элина резонный вопрос. Отец загадал для нее какое-то надежное пристанище в этом городе.
– Миссис Ван Дорф сказала, что знает одно чудесное место специально для девушек, – заискивающе пролепетал мистер Баттерворт. – Пойдем, я тебя с ней познакомлю. Эта дама тебе обязательно понравится.
Он настолько явно старался скорее избавиться от Элины, что ей так и хотелось лягнуть его побольнее. Но вместо этого она решительно поднялась и последовала за ним в небольшой домик, служивший административным зданием экспедиции, – у нее просто не было другого выбора.
Однако миссис Ван Дорф ей вовсе не понравилась. На ней был длинный костюм из струящейся ткани, а голову плотно обхватывала маленькая шляпка – в общем, она выглядела как типичная занудная туристка. Но отвратительнее всего было то, что, обратившись к Элине, она принялась сюсюкать.
– Бедненькая, бедненькая деточка! – Она подалась вперед, обдав присутствующих запахом духов и ослепив сиянием драгоценностей. – Тебе непременно надо поехать со мной. Мы с тобой прелестно проведем время!
Дама предложила немедленно отвезти Элину в свой номер в гостинице в Луксоре. Но девочка, помня о предстоящей встрече с Фарой и о птичьей лапе, твердо сказала, что с удовольствием приедет к ней завтра утром, а сегодня ей надо разобрать вещи отца.
– Но как же ты будешь одна в палатке?! – воскликнула миссис Ван Дорф со страдальческим видом. – Девочке твоего возраста не следует оставаться в одиночестве в подобном месте.
– Со мной ничего не случится, – едва разжав губы, процедила Элина.
Она всегда гордилась тем, что может легко обходиться без посторонней помощи, и часто задавалась вопросом, почему остальным все время нужен кто-то рядом.
Тонущее в песках солнце напоминало раскаленный докрасна камень, который бросили за холмы, окружающие Долину Фараонов. Элина ждала, когда же послышится хруст гравия под ногами Фары.
Когда ее часы показали ровно восемь, египтянин уже стоял перед ней.
Ночь выдалась холодной. Девочка старалась не отставать от шелестевшего белыми одеждами Фары. А Долина Царей, или Фараонов, была названа так потому, что в ней находилось множество захоронений египетских владык. Многие из могил были уже разграблены. Такие, как гробница Тутанхамона, найденные нетронутыми, стали известны на весь мир. И каждый археолог мечтал найти невскрытую могилу, чтобы сделать научное открытие и прославиться.
– Вот, – наконец остановился Фара. – Вот эта гробница.
В темноте было невозможно понять, где они находятся.
– Вы точно знаете?
– Да. Будь осторожна. Как раз на этом месте твой отец провалился вниз.
В кромешном мраке ночи Элина опустилась на колени на краю гробницы. Перед глазами у нее стояло лицо ее отца в последние минуты его жизни, когда он умолял ее вернуть птичью лапу мумии. Наверно, все-таки тяжелая травма повлияла на его рассудок – он никогда не питал доверия к таким ненаучным явлениям, как магия.
По правде сказать, Элина не слишком-то верила во всю эту чепуху об исполняющихся желаниях и всякой злой силе, приписываемой старой, высушенной птичьей лапе. Но с другой стороны, она слышала, что с Хоуардом Картером и лордом Карнарвоном, обнаружившими гробницу Тутанхамона, произошло что-то ужасное[1]. И его захоронение находится всего в нескольких сотнях метров от того места, где сейчас стояла она. В проклятие гробницы Тутанхамона верили очень многие.
Ночь окутывала Элину, как саван. Фара чиркнул спичкой, чтобы поджечь одну из своих длинных египетских сигарет.
– Скорее, – шепотом попросил он.
Элина отвела назад руку, в которой держала коробку с когтями.
– Зажгите еще одну спичку, – прошептала она, – я хочу закинуть эту лапу обратно в туннель как можно дальше.
В темноте затрепетал слабый огонек, осветив широкий провал. Элина со всей силы размахнулась и бросила коробочку с когтями, принадлежащими мумии, в глубокую пустоту гробницы.
С когтями сокола было покончено.
– А вам не кажется, что слишком много совпадений: Луиза рассказывает нам историю о силе древнеегипетского Бога Солнца, и мы в нашем научном проекте используем как раз силу солнца. Интересно, что бы сказали древние египтяне о нашей машине для изготовления поп-корна?
– Я не верю в волшебство, – вздохнула Чарли, – но мне все же хотелось бы, чтобы возможность загадать три желания существовала. Я бы загадала, чтобы я стала высокого роста, чтобы я была обеспечена шоколадом на всю жизнь и чтобы... – она запнулась.
– ...и чтобы к тебе подошел Джесс Смит, – со смехом продолжила за нее Джо, – и сказал: «Ты всегда мне нравилась, Чарли, но я все время стеснялся тебе об этом сказать».
ГЛАВА 5
– Хватит издеваться, – рассердилась Чарли. – Давайте лучше дослушаем рассказ Луизы и забудем о мальчишках.
– И что же стало с Элиной после того, как она зашвырнула когти обратно в гробницу? – обратилась Алекс к Луизе. – Сколько приключений выпало на ее долю – и по всему миру она путешествовала, и в палаточных городках она жила... Я ей даже завидую!
– Миссис Ван Дорф постаралась одеть ее по последнему слову моды, – ответила Луиза. – Она взяла Элину с собой в Париж и накупила ей там целый чемодан платьев и костюмов, которые в те годы были просто последним писком.
– Подожди, – прервала рассказ Джо. – Начни прямо с того места, на котором закончила в прошлый раз. Я хочу знать все подробности.
– Ну, я всего и не помню, – скромно призналась Луиза. – Вполне возможно, что кое-что интересное я все же пропустила.
Чарли поспешила подбодрить подругу:
– Да нет же! Это вообще самая захватывающая история из всех, которые я когда-либо слышала. Таинственная сила мумии, и никаких оборотней, никаких призраков...
– Ну, – задумчиво и таинственно протянула Луиза, – это пока...
Подружки снова плюхнулись на свои места.
– У нас тут так же экзотично, как в шатре султана посреди пустыни, – мечтательно констатировала Джо.
А Луиза тем временем откашлялась и снова заговорила – поначалу довольно неуверенно, но с каждым словом ее голос становился крепче.
Пробыв три недели в Париже, Элина и миссис Ван Дорф сели на корабль, следующий в Нью-Йорк.
Лайнер был просто роскошным, к тому же миссис Ван Дорф путешествовала первым классом. Каждый вечер в их салоне изысканный обед сменялся настоящим балом.
Почти все время Элина проводила на этих светских раутах, где на нее никто не обращал внимания. Одетая в одно из самых строгих платьев из тех, что подарила ей миссис Ван Дорф, девочка наблюдала, как ее временная опекунша кружит в танце с очередным партнером. Элину танцевать никто не приглашал, и она думала, что просто умрет от скуки, пока корабль причалит в порту Нью-Йорка. Поэтому, когда погода в середине Атлантики резко изменилась и начался шторм, из-за которого большинство пассажиров подкосила морская болезнь, Элина почувствовала некоторое облегчение. Миссис Ван Дорф практически не выходила из каюты, и ее подопечная могла беспрепятственно бродить по палубам, созерцая вздымающиеся и падающие волны и слушая завывания ветра.
Ее совсем не тошнило, и аппетит ничуть не ухудшился. Она сидела за своим столом почти в полном одиночестве в огромной обеденной зале. На третий день шторма корабль почти взлетел на самую вершину гигантской волны, и вся посуда из дорогого фарфора и хрусталя посыпалась со стола на пол и разбилась. Элина же, успев вовремя подхватить тарелку и бокал, преспокойно продолжила трапезу. Правда, когда вернулась в каюту, то обнаружила, что из-за сильной качки перевернулся ее чемодан. Он был очень большой, с золочеными уголками, и внутри у него были с одной стороны специальные вешалки для одежды, а с другой – множество маленьких отделений. Теперь же содержимое этих кармашков и ящичков было разбросано по всему полу каюты.
Недовольно вздохнув, Элина поставила чемодан на место и принялась собирать с пола рассыпавшиеся мелочи. Однако тут она увидела такое, что заставило ее замереть на месте: среди прочих вещей валялась маленькая черная коробочка.
– Только не это! – ужаснулась Элина, почувствовав, что у нее закружилась голова, как тогда, в больнице у умирающего отца.
Как в тумане она подошла к лежавшей на полу коробке, взяла ее в руки и заставила себя открыть крышку. На сбившемся шелке покоилась отвратительная сморщенная птичья лапа. Должно быть, она выпала из чемодана. Но как она тудапопала?!
«Фара!» – со злостью подумала Элина. Наверно, он каким-то образом залез в гробницу, которая погубила ее отца, и нашел там шкатулку с когтями, а потом подбросил ее Элине в чемодан.
Ну все, решила Элина, эта мерзкая птичья лапа ей до смерти надоела! И, закутавшись в плащ, девочка бросилась из каюты на палубу со злосчастной коробкой в руках.
Ночь разрывалась на куски от ветра и обрушивалась на судно волнами-великанами. Кружащийся в бушующем море корабль то и дело освещали вспышки молний, в лицо Элине летела морская пена.
Решив, что если она кинет когти против ветра, то мощный поток воздуха отшвырнет коробку обратно, Элина, хватаясь за перила, чтобы не соскользнуть с мокрой шаткой палубы, пробралась на другой борт корабля.
– Вот так! – крикнула она, размахиваясь. – Прощай, мерзкая мертвечина! – И со всей силы кинула коробочку с когтями в океан, похожий на пасть огромного животного с волнами вместо зубов.
Коробочка мелькнула над перилами и исчезла в водовороте. Элина бросилась бежать и попала прямо в руки одного из матросов.
– Мисс! – перекрикивая шум ветра и воды, обратился он к Элине. – Что вы тут делаете?! Вернитесь в каюту! Смотрите! – Он показал пальцем куда-то за ее спину. – Даже морские птицы не могут летать на таком ветру!
Элина повернула голову и увидела на палубе огромных размеров бело-коричневую птицу. Она хлопала могучими крыльями, а на ее лапах девочка заметила острые когти.
– Эти птицы летят вслед за кораблем, – объяснил матрос, затащив Элину в укрытие. – Они подбирают мусор, который мы выбрасываем за борт, а в непогоду, когда шторм становится совсем уж сильным, как сейчас, они пережидают бурю на судне.
Элина содрогнулась. Когда она швыряла в воду коробку с птичьей лапой, никакой птицы она не видела. Тем временем птица резко снялась с места и, хрипло крича, исчезла.
– Странно, – пробормотал матрос, глядя, как она удаляется, – никогда не видел таких огромных морских птиц...
«Да нет, это обычная морская птица », – успокаивала себя Элина, стараясь справиться с охватившей ее паникой. Однако на какое-то мгновение ей показалось, что это был сокол, так похожий на Гора, древнеегипетского Бога Солнца.
Луиза снова замолчала и откашлялась.
– Пойду попью, – я не привыкла так много говорить.
Она побежала в ванную, а остальные девочки остались на своих местах и молча слушали звук льющейся воды.
– Эта лапа ее преследует, – нарушила молчание Джо. – Отец же предупредил ее, что нельзя выбрасывать когти. Он передал их ей, а она, в свою очередь, тоже должна была их кому-нибудь подарить.
– Почему, может, она справедливо заподозрила Фару. Может, он действительно прокрался в гробницу, нашел коробку и спрятал ее в чемодан. Такое тоже возможно, – предположила Алекс.
Но Джо не унималась:
– А птица тогда откуда? Наверно, это было жуткое зрелище, когда она вдруг появилась посреди морских брызг.
– Обычное совпадение, – засмеялась в ответ Чарли. – Не верю я во все эти сказки о проклятьях. Вот исполнение желаний – это другое дело!
– Хотелось бы, конечно, водички похолоднее, – возвращаясь в комнату, посетовала Луиза.
Чарли вскочила на ноги и схватила со стола ведерко для льда.
– Это желание я могу для тебя исполнить! Я видела морозильник со льдом рядом с лифтом. Побежали!
– Но ведь мистер Миролюб велел... – возразила было Луиза.
Озорно сверкнув глазами, Чарли успокоила подругу:
– Он велел никуда не выходить, но он же ничего не говорил о том, что мы должны умирать от жажды.
– Ага, и кроме того, нам ведь необходимо поддерживать нашу рассказчицу в лучшей форме, – добавила Джо.
– Что верно, то верно! – сказала Алекс голосом мистера Миролюба. – Луиза, твоя история самая лучшая из всех наших страшилок! Ты просто обязана продолжить.
Луиза снова помрачнела и покачала головой:
–Ну, даже не знаю. Становится все страшнее и страшнее. Я не уверена, что смогу рассказать все до конца.
– Пока у тебя все отлично получается. – Джо поощрительно похлопала подругу по плечу. – Пойдем. Экспедиция за льдом отправляется в путь.
ГЛАВА 6
Проходя по полутемному коридору мимо комнаты 507, они остановились. Чарли на цыпочках подошла к двери и приложила к ней ухо.
– Черт бы побрал эти толстенные двери! – шепотом выругалась она. – Не могу даже разобрать, кто говорит – Джесс или Марк. Подождите-ка... Я слышу чей-то смех. – Она повернула к подружкам презрительное лицо. – Они смотрят телик. Так я и думала...
– Очень на них похоже, – фыркнула Джо. – Все, на что они способны в этом потрясающем древнем отеле, – это сидеть у телевизора, точно так же, как дома.
Алекс кивнула.
– Надо придумать, как разнообразить их вечерок: Например, вот так. Приготовьтесь бежать! – И Алекс со всей силы бабахнула кулаком по двери комнаты мальчишек.
Все четверо стремительно рванули в коней коридора.
– Давайте сюда! – задыхаясь, позвала Джо, открывая дверь пожарного выхода и устремляясь вниз по винтовой лестнице с коваными чугунными перилами тонкой работы.
– Какая красивая старая лестница! – восхитилась Чарли. – Только знать бы, куда она ведет... Этот отель как лабиринт какой-то!
– Мы, наверно, уже на четвертом этаже или даже на третьем, – предположила Джо, открывая дверь в очередной коридор.
– Тихо! Я слышу, как шумит морозильник, – прервала спор Луиза.
Большая металлическая морозильная камера оказалась прямо за углом. Пока Чарли держала дверцу открытой, Алекс набрала полное ведерко льда. Во всем отеле стояла такая тишина, что даже ледяные кубики, казалось, издавали страшный грохот, падая в ведерко. Луиза тут же схватила один кусочек льда и положила его в рот.
– Гораздо вкуснее, чем вода из-под крана.
– Давайте вернемся к лестнице. Оттуда мы сможем найти дорогу к лифту, – предложила Джо.
Тишина пустынного коридора уже начинала пугать, на лестнице тоже не было ни души.
– По этой лестнице небось никто не ходил с тех времен, когда здесь работала лифтерша Мейбл, – проговорила Чарли. – Ступени совсем старые.
– В таком месте обычно водятся привидения, – высказала догадку Джо, открывая дверь в коридор на их площадке. – Только представьте, сколько народу умерло в отелях – у кого случился сердечный приступ, на кого напал маньяк-убийца...
Луиза уже тряслась от страха.
– Хватит. А что там мальчишки? Интересно, они хотя бы выходили?
Подружки приостановились напротив номера своих друзей и прислушались к доносящемуся из-за двери шуму работающего телевизора.
– Они, наверно, даже не слышали стука, – с отвращением на лице сказала Алекс. – Может, повторить?
– Не надо. Они могут подумать, что мы просто пытаемся привлечь их внимание, – отговорила Джо подругу. – Лучше попозже придумаем что-нибудь поинтереснее, чтобы нарушить их покой.
Все согласно кивнули и, тихонько прокравшись мимо двери мальчиков, направились к себе в комнату.
– Напейся как следует, – обратилась Джо к Луизе, едва они закрыли за собой дверь. – Мне уже не терпится узнать, что же случилось с Элиной, когда она добралась до Нью-Йорка.
– Ага, если, конечно, их корабль не затонул во время этого шторма, – добавила Алекс.
Луиза покачала головой:
– Да нет, корабль благополучно прибыл в нью-йоркский порт, как и хотел отец Элины. – Рассказчица откинула назад светлые волосы. – Но и там не обошлось без приключений.
Слушательницы снова расселись по местам, расположившись на роскошных подушках и дорогих покрывалах. На лице Луизы вспыхивали отблески неоновой рекламы, просвечивающей сквозь оконные занавески.
Через два дня после того, как Элина выбросила в море когти, принадлежавшие мумии, корабль причалил в порту Нью-Йорка. Девочка снова увидела знакомые достопримечательности – статую Свободы и знаменитый Манхэттен.
Стоял октябрь, и было довольно прохладно. Элина успела забыть, как холодно бывает осенью в этом огромном городе. Когда корабль подошел к причалу, Элина обратила внимание на то, что почти все люди в порту одеты в пальто и шапки, и, поежившись на промозглом ветру, она сошла на землю.
Вдоль пристани плотным рядом выстроились такси. В 1930-е годы еще не совершались пассажирские перелеты через океан, поэтому все приезжающие в Америку попадали туда только по морю.
Миссис Ван Дорф наняла машину.
– Мы сейчас поедем прямо в «Пристанище страждущих». Мисс Калверт уже ждет нас.
Она продиктовала таксисту адрес, и машина влилась в транспортный поток. Такси неслось в сторону Парк-авеню, и Элина наблюдала за тем, как мелькают картинки за окном. Мимо проплывали витрины магазинов, пестревшие дорогой обувью, одеждой и драгоценностями.
Всю дорогу миссис Ван Дорф тараторила про Викторию Калверт – управляющую «Пристанища страждущих»:
– Она вращается в самых высших кругах общества. Я знаю ее уже многие годы... Ее родители – царствие им небесное! – основали этот приют для девочек-сирот, а Виктория продолжает начатое ими дело. Она настоящее сокровище, дорогая!
Такси остановилось напротив длинного здания из коричневого кирпича. К парадной двери вели каменные ступени. Над входом на известняковой плите было выбито название «Пристанище страждущих, 1903 г.». Что-то в названии заведения заставило Элину содрогнуться. Ее отец загадал для нее надежное пристанище, и теперь название «Пристанище страждущих» выглядело жестокой шуткой судьбы.
– Правда, конечно, в наши дни уже не столько сироток, как во времена миссис Калверт-старшей, – продолжала щебетать миссис Ван Дорф. – Ах, извини меня, милая, я совсем забыла – ведь ты же теперь сама сирота. Ну вот... – Она поправила шляпку, заплатила таксисту и вытащила Элину из машины наружу. – Это чудесный район! Когда-то этот дом был шикарным отелем. Не сомневаюсь, что здесь ты будешь очень-очень счастлива.
И тут Элина вдруг осознала, что очень скоро останется среди совершенно чужих ей людей, и на какое-то мгновение ее охватила паника. У нее никогда не было особо близких друзей или родственников, кроме ее отца, но участники экспедиции и та же миссис Ван Дорф знали, кто Элина и откуда она. А теперь она вот-вот окажется совершенно одна в каком-то старом нью-йоркском отеле под опекой людей, которые понятия о ней не имеют.
Элина подняла гордо посаженную голову и последовала за миссис Ван Дорф. Она была готова.
Внутри здание почти не освещалось, поэтому потребовалось несколько минут, чтобы глаза привыкли к темноте. После палатки, постоянно залитой солнечным светом, в жарком Египте и светлой каюты океанского лайнера «Пристанище страждущих» показалось Элине склепом. Решительный настрой начал проходить, и ей ужасно захотелось выбежать из этого дома обратно на улицу.
Сквозь застекленную часть дверей дневной свет почти не проникал в холл, в котором с одной стороны стояла небольшая конторка резного дерева, а в противоположной стене Элина разглядела плотно закрытые двойные раздвижные двери. Прямо перед ней небольшой узкий коридорчик вел к лифту.
Миссис Ван Дорф нетерпеливо кивнула открывшей дверь служанке.
– Доложите мисс Калверт, что прибыла Дафна Ван Дорф, – резко произнесла она.
Девушка поклонилась и бросилась по коридору.
«Интересно, – подумала Элина, – у нее правда был испуганный вид или я просто не разглядела ее лица? И почему в этом мрачном холле так темно? Сейчас, наверно, только четыре, а в этом доме кажется, что уже глубокая ночь».
В дальнем конце коридора послышался звук закрывающейся двери, и Элина различила шорох приближающихся шагов. Черная кошка, видимо жившая в отеле, стремглав шмыгнула прочь с дороги. И снова Элина запаниковала и испытала жгучее желание выбежать обратно на оживленную улицу Нью-Йорка, чтобы попытать счастья там.
Но было поздно. Виктория Калверт уже пожимала ей руку, в упор уставившись в ее лицо пронзительным взглядом. Под глазами у этой дамы были мешки, нос напоминал формой клюв, а маленький сжатый рот придавал лицу жесткое выражение. На ней было великолепное струящееся, облегающее фигуру платье, а на плечах развевалась синяя накидка из перьев, приколотая бриллиантовой брошью. Волосы у нее были тщательно накручены и уложены аккуратной шапочкой.
– Элина? Какое славное имя! – воскликнула она, обходя девочку вокруг. – С тех пор как я получила телеграмму от Дафны, мне просто не терпелось познакомиться с тобой. Мне очень жаль, что твой папа скончался, но здесь ты будешь в надежных руках, не сомневайся. Роза отведет тебя в твою комнату. – И дама кивнула в сторону служанки. – А теперь Дафна, дорогая, пойдем в гостиную – побеседуем.
И она увлекла миссис Ван Дорф за собой через раздвижные двери, оставив Элину в холле наедине со служанкой.
– Сюда, пожалуйста, мисс, – Роза пригласила девушку к лифту. – Мисс Калверт велела мне передать, чтобы вы оставили свой багаж здесь. Его кто-нибудь принесет вам.
– Я сама могу донести, – возразила Элина.
Она сложила самые свои ценные вещи в небольшую дорожную сумку, и интуиция ей подсказывала, что не стоит выпускать ее из рук.
Скрипучий лифт доставил их на третий этаж, откуда узкая лестница вела вверх – на четвертый. Роза отперла ключом дверь. Комната оказалась маленькой и убогой – единственное высокое немытое окно и отвратительные бежевые стены, к одной из которых была придвинута узкая металлическая кровать.
Элина от изумления даже открыла рот, – в ее палатке посреди пустыни было и то больше места.
– Теперь это будет ваша комната, – объяснила Роза.
– А как же другие комнаты в доме? – с трудом выдавила Элина. – Наверно, есть и побольше этой?
– О да, мисс, – кивнула Роза, – но мисс Калверт сказала, что вы будете спать здесь.
– А где же все остальные девочки?
– Кто-то на занятиях, кто-то на работе, – печально ответила служанка. – Некоторые, как я, работают в доме.
Значит, Роза тоже сирота. Элина поспешно кивнула, стараясь побыстрее отделаться от девушки:
– Ясно, спасибо.
Подождав, пока шаги Розы затихнут на лестнице, Элина тихо последовала за ней и увидела, как та прошла мимо лифта и открыла дверь в конце коридора на третьем этаже. За этой дверью оказалась еще одна винтовая лестница, идущая вниз. Где-то внизу мелькнула белая шапочка Розы. Привыкшая на корабле к таким крутым ступенькам, Элина бесшумно спустилась на первый этаж и прислушалась к разговору за раздвижными дверями гостиной.
Как она и подозревала, дамы обсуждали ее.
– Всего это получается почти сто тысяч долларов, – услышала девочка голос миссис Ван Дорф. – Она унаследовала деньги своего деда, а университет, под эгидой которого работал ее отец, выплатил еще и страховку.
– Миленькая сумма, – промурлыкала в ответ мисс Калверт.
Следующие несколько слов Элина разобрать не смогла, а потом снова заговорила мисс Калверт:
– Ну конечно, Дафна, ты, как обычно, получишь свое вознаграждение за поиски.
– И я его честно заслужила, – вздохнула Дафна Ван Дорф. – Девчонка ужасная – такая холодная и грубая!
Мисс Калверт разразилась неприятным смехом.
– Все тринадцатилетние девчонки ужасны, дорогая, и тебе ли этого не знать! Надеюсь, все юридические и финансовые документы в порядке?
– Я сделала все, что было в моих силах. У тебя право совместной опеки над ней вплоть до ее восемнадцатилетия.
– Совместной? – Сквозь маленькую щелку Элина разглядела взлетевшие брови хозяйки «Пристанища». – Совместной с кем?
– Со стариком Баттервортом, который, как правило, сидит на другом конце света – выкапывает из земли истлевшие кости. Не сомневаюсь, ты сможешь обвести его вокруг пальца, Виктория. Ему нет дела ни до самой девчонки, ни до ее денег. Ну а когда ей исполнится восемнадцать, то она, конечно, должна получить то, что останется к тому времени от ее наследства.
– Вне всякого сомнения, – снова засмеялась мисс Калверт. – Только, естественно, получать уже будет, как обычно, нечего.
– Да-да, все так дорого обходится... Школа, одежда, питание...
– И все это я делаю по доброте душевной!
Того, что услышала Элина, было вполне достаточно. Теперь она знала, что такое это «Пристанище страждущих» и кто им руководит – бессовестная женщина, которая ворует деньги у беспомощных девочек-сирот.
Элина с предосторожностями вернулась к себе в комнату и бросилась на скрипучую кровать. Матрас был не мягче деревянной доски, и к тому же в плечо ей впилось что-то острое. Девочка повернулась, чтобы выкинуть мешавший ей предмет из кровати, и, в ужасе вздрогнув, вскочила. Ее рука нащупала что-то твердое и морщинистое, и это что-то, казалось, жгло ей кожу.
Отбросив с кровати покрывало, она поспешила зажать себе рот, чтобы не закричать от ужаса: это была птичья лапа, которую она выбросила во время шторма за борт корабля. Та самая мумифицированная лапа сокола с позолоченным срезом. Элина потрясенно уставилась на когти, пытаясь привести мысли в порядок. Как? Когда? Может быть, все это было частью плана, разработанного с целью заполучить ее деньги? Кто-то подбросил когти в чемодан, потом в сумку, и все это для того, чтобы напугать ее, чтобы затуманить ей рассудок.
Сумка так и лежала на кровати, где Элина ее оставила.
«Кто-то мог порыться в ней, пока я подслушивала под дверью гостиной, и спрятать лапу под покрывало»,– подумала она, озираясь, словно этот человек мог спрятаться в ее крошечной комнате.
И тут в памяти Элины всплыла сцена прощания с отцом и его предсмертные слова: «Ни в коем случае не открывай коробку! Не выбрасывай когти! Верни их в гробницу». Она дважды пыталась избавиться от этой коробки – один раз вернула ее в гробницу, а второй – швырнула в океан, но лапа все равно к ней вернулась, потому что она нарушила наказ отца.
ГЛАВА 7
Элина услышала гром, прогремевший в небе, и подбежала к окну. Оно выходило на крыши соседних домов; небо закрывали окружившие пансионат небоскребы. Девочка вдруг почувствовала, что вся дрожит. Этот отель напоминал тюрьму, за стенами которой возвышался темный угрюмый город, а из-за грозы комнату наполнили зловещие тени.
Элина вернулась на кровать, где лежала лапа, мерзко растопырив свои желто-серые когти. На это было противно смотреть. Девочка порылась в сумке и достала синий бархатный мешочек, в котором хранила драгоценности. Вытряхнув прямо в сумку все ожерелья и брошки, подаренные ей миссис Ван Дорф, Элина аккуратно двумя пальцами взяла лапу, положила ее в мешочек и крепко завязала шнурок. Затем, глубоко вздохнув, она откинулась на кровать. Ей казалось, будто лапа взывает к ней: «Воспользуйся мной, чтобы выбраться отсюда, – загадай желание!» Элина вскочила, выбежала из комнаты и спустилась на третий этаж.
Здесь коридор был шире, и между дверями комнат было большее расстояние, чем этажом выше. Она стояла в нерешительности, не зная, что делать и куда идти, и тут заметила бледный дрожащий свет, исходивший откуда-то снизу и словно манивший к себе. Источник света медленно двигался по коридору, и издалека не было понятно, что это такое. Мимо промчалась кошка, которую Элина видела в холле. Шерсть у нее на спине стояла дыбом.
Когда же девочка подошла ближе, свет погас, но теперь уже ее влекли дальше чьи-то рыдания. На темных деревянных дверях висели латунные номера – еще одно напоминание о том, что когда-то этот дом был отелем. Через некоторое время Элина поняла, что стоит как раз рядом с той дверью, откуда доносится плач. Повинуясь безотчетному желанию, девочка постучала.
– Кто там? – послышался тоскливый, дрожащий голос.
– Элина Сенджер. Я здесь новенькая.
За дверью воцарилась тишина. Эллина решила, что девушка, которая ей ответила, не хочет, чтобы ее беспокоили, и уже собралась уходить, как вдруг дверь распахнулась и Элина оказалась лицом к лицу с существом, чье место было скорее на киноэкране или в чьей-то прекрасной мечте.
Даже с заплаканными глазами, вокруг которых расплылась тушь для ресниц, и растрепанными светлыми кудрями девушка не утратила своей красоты. Но даже не это было главное, а то, как она держалась за ручку двери, как грациозно повернула голову, как приподняла стройное плечо. Она выглядела лет на пять-шесть старше Элины и была совершенно не похожа на всех, с кем Элина общалась до этого.
– Здравствуй, – поприветствовала ее девушка. – Заходи. Меня зовут Трейси Уинтерс.
Элина вошла в такую же неуютную комнату, и Трейси закрыла дверь. Однако здесь было немного просторнее, чем в спальне Элины, и окно выходило на улицу, а не на задворки.
– Мисс Калверт, наверно, упрятала тебя на четвертый этаж, – справедливо предположила Трейси. – Бедненькая, а тут еще эта гроза...
У нее был тихий голос, а в ее интонациях слышалось искреннее сочувствие. С Элиной еще никто никогда так не разговаривал. Она набрала в легкие воздуха и решилась на вопрос:
– А почему ты плакала? Я услышала тебя еще с лестничной клетки.
– О боже! Я надеялась, что гром заглушит мои рыдания, – горько проговорила Трейси, садясь на кровать.– Дело в том, что жизнь моя пошла прахом...
Элине показалось, что последние слова отозвались эхом в этой комнате. Девушка подняла печальные серо-голубые глаза, и Элина подивилась тому, что даже у такого необыкновенного существа могут быть какие-то неприятности.
– Как это?
– Все мои надежды рушатся, – простонала Трейси, закрывая руками лицо. – Все, о чем я мечтала, все, чего я так долго ждала... – Трейси встала и принялась ходить взад-вперед по узкой комнате. – А теперь Бен хочет, чтобы я вышла за него замуж и обо всем забыла. Он считает, что единственный для меня выход – уехать домой и навсегда оставить все это.
Снова прогремел гром, и Трейси бросилась лицом в подушку. Такие трагические сцены Элина видела только в иллюстрированных сказках о принцессах, которые не обладали и половиной той красоты, какая была в этой девушке, лежащей сейчас перед ней ничком на кровати.
– Но почему же ты не хочешь... уехать из этого ужасного м-места? – запинаясь, поинтересовалась Элина. – Разве... разве ты не любишь Бена?
Трейси резко села и протянула вперед руки.
– Люблю! Конечно, люблю. Я его обожаю! Но он хочет, чтобы я стала его женой!
Любопытство так и распирало Элину.
– А что, разве это так ужасно?
– Он хочет, чтобы я отказалась от своей мечты стать великой актрисой, звездой. Думаю, это все равно недостижимо. но мне так этого хочется! – Она снова посмотрела на Элину. – Честно говоря, я даже не знаю, смогу ли я жить без сцены.