355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Шэрон Де Вита » Счастье по рецепту » Текст книги (страница 5)
Счастье по рецепту
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 14:42

Текст книги "Счастье по рецепту"


Автор книги: Шэрон Де Вита



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 6 страниц)

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

На следующий день, придя на работу рано утром, Кэсси очень удивилась, обнаружив, что Бо ждет ее возле входа в салон.

– Бо, что ты здесь делаешь?

– Э… Кэсси… Мы собирались пойти в кино сегодня днем, но сперва зайди ко мне в кабинет, я хочу кое-что тебе показать.

Кэсси уже привыкла к тому, что они с Бо почти каждый день ходили на дневные сеансы в кино. После этого они гуляли и подолгу разговаривали обо всем на свете – включая фильмы, которые они посмотрели.

– И, если ты не против, вечером мы пообедаем «У Карма».

– Мне очень нравятся блюда «У Карма». – Она протянула Бо руку. – Я согласна.

Он сжал ее ладонь.

– Хорошо, встретимся у меня в кабинете в два часа.

– Это? – Кэсси в недоумении смотрела на Бо, который остановился возле заброшенного здания. – Его ты хотел мне показать?

Это здание, очевидно, пустовало довольно давно, поскольку окна выглядели грязными, а в некоторых были выбиты стекла. Когда-то на его фасаде, должно быть, красовалась вывеска, но от нее почти ничего не осталось.

– Бо, ты это хотел мне показать? – повторила Кэсси.

– Да, разве не замечательно? – спросил Бо. Он поковырялся в замке и с трудом открыл дверь, навалившись на нее всем телом. – Будь осторожна, – сказал он, войдя и оглянувшись. – Пол шатается.

Кэсси нерешительно шла следом за ним. В спертом воздухе кружились пылинки. Под ногой у Кэсси заскрипела и зашаталась половица, и она ухватилась за рубашку Бо, боясь потерять равновесие или, что еще хуже, провалиться в дыру между половицами. Мужчина взял Кэсси за руку.

– Это новая официальная штаб-квартира детского клуба Куперс-Коува. В здании около трех тысяч квадратных футов, и я уже попросил архитекторов составить планы его восстановления. Думаю, мы просто разделим его на комнаты – сколько кружков, столько комнат. В первой разместится математический кружок, во второй – литературный, в третьей разместятся будущие кулинары, в четвертой – любители астрономии… Через пару месяцев мы откроемся. Многие жители нашего города уже выразили желание вести занятия в клубе… – Бо ухмылялся во весь рот.

– Я тоже могу взять несколько часов в месяц… уж не знаю, интересует ли наших детишек косметология, но я согласна учить, если они захотят учиться.

– Спасибо, Кэсси, это много значит для меня, особенно принимая во внимание твою занятость. Я должен кое в чем тебе признаться… – Бо обнял ее за талию. – Приглашая тебя сегодня вечером на обед, я руководствовался корыстными соображениями.

– Ты руководствовался корыстными соображениями, когда приглашал меня в лучший ресторан в Куперс-Коуве?

– Я хочу попросить Карма, чтобы он или его дочь вели несколько часов занятий в месяц по обучению кулинарному искусству. А свои ново-приобретенные умения дети могли бы продемонстрировать на Кулинарном фестивале детского клуба.

– Это потрясающая идея, Бо.

– Я также уговорил миссис Кушинг дважды в неделю давать уроки игры на скрипке.

– Сколько я себя помню, она учит детей игре на скрипке, и они ее любят…

Кэсси обвела взглядом грязное, разоренное помещение. Теперь она словно увидела его глазами Бо – лаборатории, дети, учителя… Ее сердце переполняло восхищение этим человеком – как же он заботится о других, особенно о детях…

Насколько же он отличается от Стивена Колдуэлла, отца Софи, эгоистичного пижона, использовавшего свои деньги как оружие против людей! В сердце Стивена не нашлось места даже для собственного ребенка.

Эти двое были абсолютными противоположностями, и молодая женщина не могла не задать себе вопрос: как сложилась бы их с Софи жизнь, если бы в возрасте семнадцати лет Кэсси влюбилась бы в Бо, а не в Стивена?

– Готова увидеть остальное? – спросил Бо.

Кэсси кивнула.

«У Карма» официально считался итальянским рестораном, им управляли Кармен Сантини, вдовец, и его дочь Джина. В меню ресторана значились приготовленные по всем правилам итальянские блюда, но также там подавали отличные бифштексы и отбивные.

Хозяин, человек лет шестидесяти, небольшого роста, коренастый, с копной серебряных волос и лицом, которое преждевременно состарило жгучее южное солнце, с улыбкой пожурил Бо:

– Док, ты давно сюда не приходил! Рад снова тебя видеть! – с этими словами он проводил гостей в отдельную кабинку и протянул им меню. – Выбирайте все, что хотите, обещаю лично выполнить в лучшем виде! – Карм подмигнул. – Разрешите, я принесу вам по бокалу вина?

– Карм, ты не против, если это будет минеральная вода? – спросил Бо. Он помнил о том, как Кэсси относится к вину.

– Нет, нет, конечно, нет! Все, что вам будет угодно! – Хозяин торопливо удалился.

Бо обернулся к Кэсси.

– Еще один друг? – с улыбкой спросила она.

– В Куперс-Коуве все друзья. Выбрала что-нибудь?

– Честно говоря, даже не знаю… Все выглядит замечательно.

– Если ты настроилась на итальянскую кухню, попробуй лазанью со шпинатом. Джина готовит ее с фирменным соусом Карма. Хотя, может, мне не стоит тебе ее рекомендовать…

– Почему?

– Потому что твоя лазанья со шпинатом была потрясающей, и я не знаю, сможет ли лазанья Джины выдержать сравнение с ней.

– Ну, тот факт, что я готовлю лазанью, не помешает мне насладиться ею в исполнении итальянского повара. А что ты будешь?

– Бифштекс. – Бо устало провел ладонью по глазам. – Думаю, мне сейчас необходим протеин.

– Тогда я закажу то же самое… – Кэсси испытующе взглянула на Бо. – А ты не слишком перенапрягаешься? – тихо спросила она, когда Карм поставил перед ними бутылки с водой и быстро принял заказы. – Ты помогаешь Софи с научным проектом, у тебя врачебная практика… А теперь ты еще собираешься заниматься восстановлением здания, чтобы организовать там клуб для детей.

– Но я получаю от этого удовольствие, – мужчина улыбнулся. – И вижу результаты своего труда. Софи подружилась с одноклассниками… И потом, до научной выставки осталось всего несколько недель. Когда она закончится, у меня будет немного больше свободного времени.

– Бо, – осторожно сказала Кэсси. – Я просто не знаю, как благодарить тебя за то, что ты уделил Софи столько времени, внимания и терпения.

– Она очень хорошая девочка, Кэсси.

– Я знаю, но ни один мужчина не дарил ей столько заботы и тепла.

– А как насчет ее отца? – тихо спросил Бо. – Кэсси? Ты расскажешь мне об отце Софи?

– Ее… отце?

– Ты не против?

– Обычно я не говорю о нем, – призналась Кэсси. – Но если ты действительно хочешь знать…

– Да, Кэсс, действительно.

– Ты знаешь, что в средней школе Куперс-Коува летом перед выпуском ученики должны заниматься общественной работой? Я вызвалась работать в молодежном лагере для детей с физическими недостатками – том, что на другом берегу озера. Я всегда любила детей и думала, мне это будет интересно. Отец Софи, его зовут Стивен Колдуэлл…

– Подожди минуту. Колдуэлл… Почему мне знакомо это имя?

У Кэсси вырвался невеселый смешок.

– Потому что его отец – очень известный человек, бывший сенатор от штата Висконсин. Колдуэллы – одна из самых богатых семей штата. Тем летом Стивен жил в большом уединенном коттедже на берегу озера Куперс-Коув, неподалеку от лагеря, в котором я работала. По-моему, его семья до сих пор владеет этим коттеджем.

– А! – Бо кивнул. – Я знаю, кто он… Вернее, знаю кое-что о его семье.

– Да? Ну, а не знала. Я думала, Стивен вызвался работать в лагере, потому что любил детей. Оказалось, в лагерь его послал отец, чтобы уберечь от грозящих ему неприятностей…

– Каких неприятностей, Кэсси?

– Понятия не имею. Но, какими бы они ни были, отец его выручил. Видимо, он часто так поступал: Стивен попадал в беду, отец откупался от проблемы… Во всяком случае, к тому времени, когда я встретила Стивена, он уже умел лгать, как никто другой, лгать без зазрения совести, не меняя выражение лица. Конечно, тогда я была юной и неопытной и не смогла распознать ложь.

– Ты думала, он тебя любит? – мягко спросил Бо

Кэсси кивнула. Только бы не заплакать…

– Да. Я действительно думала, что он меня любит и что мы будем счастливы вместе… Он умел убеждать, – с грустной улыбкой признала она. – Он казался мне обаятельным, великолепным и… опытным. Настоящим Ромео. Я влюбилась по уши. Он обещал, что после выпуска мы поженимся и будем жить долго и счастливо…

– Но ты забеременела? – догадался Бо.

Кэсси кивнула.

– В точку. – Она боялась увидеть в глазах Бо осуждение, а увидела сочувствие и жалость. – Наше «счастье» длилось лишь до тех пор, пока я не сказала Стивену о своей беременности.

– И что же произошло дальше, Кэсс? – тихо спросил Бо.

– Он рассказал обо всем родителям. Меня пригласили в особняк Колдуэллов, чтобы обсудить мою ситуацию.

– Твою ситуацию? – с жаром повторил Бо. – Ты попала в эту «ситуацию» не самостоятельно.

– Верно, но Колдуэллам было наплевать. Они лишь хотели защитить Стивена и честь семьи. Колдэуллы ясно дали понять, что собираются помочь мне в решении «моей маленькой проблемы», как они называли еще не родившуюся Софи. Они предложили мне большую сумму денег – очень большую сумму, чтобы я сделала аборт.

– И ты им отказала. И, вероятно, еще и добавила, куда они могут засунуть свои деньги, ведь так?

Кэсси засмеялась: ей стало ясно – Бо знает ее гораздо лучше, чем Стивен когда-либо.

– Ты прав. Когда Колдуэллы поняли, что я не продаюсь и не продаю своего ребенка, они заявили, что в будущем не желают иметь ничего общего ни со мной, ни с моей «проблемой».

– То есть с Софи.

– Да. Некоторое время, клянусь, я думала, что назову ребенка «Проблема». Во всяком случае, Колдуэллы использовали лишь это слово. Да, еще сенатор сказал: если я не подпишу документ, отрицающий факт отцовства Стивена, он вызовет полицию и заявит, что я пыталась вымогать у него деньги. Еще он пообещал заплатить двадцати приятелям Стивена, чтобы те подтвердили, что я имела связь и с ними, а стало быть, каждый из них может являться отцом моего ребенка. Колдуэлл заявил: «Я докажу, что ты не просто потаскушка, но еще и жадная, хитрая потаскушка!»

Бо был в ужасе. Он обнял Кэсси за плечи и привлек к себе.

– Боже мой, это не люди… это просто животные.

– Думаешь? – спросила она, слабо улыбаясь. – Я согласилась подписать бумаги, но взамен потребовала составить документ, согласно которому Стивен и вся его семейка обещали никогдане пытаться войти в контакт со мной или с ребенком. Я должна была защитить моего малыша от этих людей… – Кэсси подождала, пока Карм поставит на стол их салаты. Он вышел, и она продолжила: – Жарким августовским днем я встретилась с сенатором Колдуэллом в офисе его адвоката. Он уже подготовил бумаги – каждую в двух экземплярах. Я все подписала, и сенатор сделал то же самое. Но прежде чем я ушла, он предупредил меня: если я в будущем осмелюсь побеспокоить его или его семью, если я попытаюсь, как он выразился, «зачерпнуть из колодца» или когда-нибудь упомяну имя его сына в связи с моим внебрачным ребенком, он меня погубит… – По щекам Кэсси текли слезы. – Он напугал меня до смерти, Бо. Мне едва исполнилось семнадцать, и я даже не сказала матери, что беременна…

– О господи, Кэсси, ты противостояла этим людям в одиночку? – Изумление Бо росло с каждой минутой.

У этой женщины есть то, чего не купить ни за какие деньги, – выдержка, мужество и честность.

– Когда я наконец призналась во всем маме, она поддержала меня. Она такая замечательная… Она приняла и полюбила Софи еще до ее рождения.

– Естественно. Это же твоя мама, – Бо улыбнулся Кэсси. – И ты не первая юная девушка, которую угораздило влюбиться в негодяя. Итак, что произошло после того, как ты избавилась от Колдуэллов?

– Я пошла в старший класс средней школы па втором месяце беременности, и, кроме мамы и Кейти, о моем состоянии никто ничего не знал. Когда моя беременность стала заметна, я бросила школу. Мама хотела, чтобы после родов мы с дочкой жили с ней, но я была юной и упрямой. Я обратилась с просьбой о стипендии в школу косметологии в Мэдисоне и получила ее. Мы с Софи переехали. Днем я училась, а с малышкой оставалась няня. Вечером мне приходилось подрабатывать уборщицей в здании местной администрации, но мне позволяли брать с собой Софи… – Молодая женщина пожала плечами. – Вот так мы жили, пока дочке не исполнилось три. К тому времени я окончила школу косметологии и начала работать в салоне в Мэдисоне. Я оставалась там, пытаясь найти клиентуру, до тех пор, пока тетя Луэлла не вышла замуж. Я приехала домой на ее свадьбу, на приеме случайно познакомилась с хозяйкой местного салона красоты и узнала, что она намеревается продать свое дело. И я поняла: пришло время вернуться домой – навсегда. Я скучала по маме. Я скучала по Куперс-Коуву. И я хотела, чтобы у моей дочки было такое же счастливое детство, как и у меня. Вот почему сегодня я здесь.

– А что насчет Колдуэллов, Кэсс? Ты когда-нибудь получала от них известия?

Она покачала головой.

– Нет, ни слова. Они сдержали обещание, как и я – свое.

Карм поставил на стол две тарелки с аппетитными бифштексами, обложенными дымящимся печеным картофелем, по которому растекался расплавленный сыр.

Кэсси с наслаждением вдохнула восхитительный аромат.

– Наслаждайтесь, наслаждайтесь, – с улыбкой произнес Карм. – И, мисс Кэсси, мы все вчера читали статью в газете о маленькой Софи и ее проекте для научной выставки… – Хозяин порывисто прижал ладони к груди. – Такая красавица! И такая умная! Вы, должно быть, очень, очень ею гордитесь?

– Да, Карм. Очень. Спасибо.

– Пожалуйста! – Хозяин повернулся, чтобы уйти. – Приятного аппетита!

Было около десяти часов вечера, когда Кэсси и Бо наконец приступили к десерту и кофе. Кэсси внезапно осознала: они разговаривали почти три часа – вернее, говорила в основном она.

– Знаешь, Кэсс, – сказал Бо, попивая свой кофе, – ты не единственная, у кого проблемы с правильным выбором партнера.

– Что ты имеешь в виду?

– Помнишь, некоторое время назад ты спросила, думал ли я когда-нибудь о женитьбе, и я ответил, что – однажды, а потом понес какой-то вздор о холодном сердце?

– Помню, – тихо сказала она. Бо вздохнул.

– Учась в медицинской школе, я влюбился по уши, – признался он. – Мы даже были помолвлены.

– Что же произошло?

– Я нечаянно услышал, как моя невеста хвасталась подругам тем, как ей удалось подцепить наследника династии Брэдфордов.

– О боже… Она видела в тебе только богатого наследника?

Бо невесело рассмеялся.

– Очевидно, не она одна. Тогда я внезапно осознал: меня ценят не за то, каким человеком я являюсь, а за то, сколько я стою.

– О Бо… —Кэсси накрыла ладонью его руку. У нее защемило сердце. – Мне жаль. Это так жестоко… Не могу даже представить…

– Я расторг помолвку в тот же день.

– Значит, свадьба не состоялась из-за ее холодного сердца, верно? – спросила Кэсси.

Мужчина кивнул

– Да. Знаешь, Кэсси, долгое время мне казалось, что женщины смотрят на меня не как на личность, а как на ходячий кошелек.

– О, не все женщины такие.

– Я знаю, Кэсси, теперь знаю. Ты не такая. До тех пор мне просто не приходило в голову, что кто-то согласится вступить в брак ради денег. Как можно довольствоваться чем-то столь холодным и неясным, как деньги, вместо того чтобы искать свою вторую половинку – человека, с которым тебе суждено жить вместе?.. Как можно обменять на деньги любовь всей своей жизни? Я просто не понимаю этого, Кэсс.

– А я не понимаю, как можно бросить свое дитя, свою плоть и кровь, – сказала она.

– Жаль, что ты не встречалась с моими родителями, Кэсс, думаю, они бы тебе понравились. Очень. Хотя мне было всего пять лет, когда они умерли, я очень хорошо их помню. Нельзя было находиться с ними в одной комнате и не чувствовать, как они любят друг друга… – Мужчина пожал плечами. – Я всегда хотел, чтобы у меня было так же.

– И это правильно, Бо.

– Кэсс, мои родители не только глубоко и преданно любили, они еще и понимали друг друга. Дядя Джаспер много рассказывал мне о них.

– Твой дядя замечательный, чуткий человек.

– Когда мои мама и папа встретились, они оба учились в аспирантуре. Голодные студенты, как говаривал мой папа. Примерно через месяц после встречи они сбежали вместе. Дядя Джаспер клянется, что моя мама тогда и представления не имела, кем является на самом деле се возлюбленный. Не знала она и о том, сколько у него денег. Как и дядя Джаспер, мой отец был гениальным, эксцентричным и ужасно рассеянным и забывчивым. Он постоянно терял бумажник или где-нибудь его забывал, поэтому его будущая супруга вынуждена была платить за все. Она даже оплатила церемонию их бракосочетания.

– И как она повела себя, узнав правду?

– Имеешь в виду, узнав о том, что мой отец – один из двух наследников всего состояния владельцев «Брэдфорд плэстикс»? Дядя Джаспер рассказывал: в тот момент мой папа подумал, что у него будет самый короткий брак в истории человечества. Мама была в ярости – очевидно, она испугалась, что деньги изменят их отношения, их образ жизни… Но мой папа как ни в чем не бывало заявил ей: «Надеюсь, Бесс, ты не ждешь, что я начну платить за нас обоих – теперь, когда ты знаешь, что у меня есть немного денег?» – Бо засмеялся. – Она ударила его по голове подушкой и сказала: «Мы больше никогда не должны разговаривать о деньгах Брэдфордов». И, насколько я знаю, они больше никогда о них не говорили. Они были счастливы и безумно влюблены, и они умерли в один день.

– Бо, – мягко начала Кэсси, – мне так жаль, что ты так рано их потерял. Судя по всему, они очень любили тебя.

– Да. И ты можешь себе представить, как я себя почувствовал, когда узнал, что мою невесту интересует только состояние Брэдфордов, а не личность Брэдфорда-младшего.

– О, конечно, – согласилась Кэсси. – Но та девушка была просто слепа – подумать только, глядеть на тебя и видеть только твое богатство… Бо, я должна кое в чем тебе признаться. Когда я в первый раз с тобой встретилась, ты мне не понравился, и… Честно говоря, я не доверяла тебе лишь потому, что у тебя были деньги.

– Нет! – Бо отшатнулся в притворном ужасе. – Ты не доверяла мне?! Не могу поверить! – поддразнил он Кэсси.

Молодая женщина улыбнулась.

– Было так заметно?

– Ну, на свадьбе твоей тети Луэллы ты окатила меня таким холодом, что температура моего тела, вероятно, упала градусов на десять, – смеясь, Бо покачал головой. – Я никак не мог понять, что я тебе такого сделал.

– Просто… ходили слухи, что ты бабник, – смущенно пробормотала Кэсси.

Бо застонал.

– А кроме этого, люди говорили только о…

– Подожди, дай-ка угадаю… о богатстве Брэдфордов? – спросил мужчина.

Она пожала плечами.

– Поэтому я предположила, что ты богатый, испорченный и… И ты из той же породы, что и Стивен.

– Ты все еще думаешь, что я похож на Стивена, Кэсс?

– Нет, Бо, вовсе нет! Теперь я знаю, ты один из самых добрых, великодушных мужчин, которых я когда-либо встречала. И, вероятно, лучший друг, какой у меня когда-либо был.

– Что ж, то же самое я чувствую по отношению к тебе, – наклонившись к Кэсси, Бо поцеловал ее в губы. – Спасибо за потрясающий вечер.

– Спасибо и тебе, – пролепетала молодая женщина. Ее сердце бешено колотилось. – За обед… и за то, что ты доверился мне настолько, чтобы рассказать о своем прошлом и о своих родителях.

– А ты наконец рассказала мне о Стивене. Кэсси, для меня много значит твое доверие. Меня глубоко тронула история твоей жизни.

– Я знаю, – сказала молодая женщина, сжимая его руку. – Вообще-то мне нелегко было открыться тебе.

– Именно поэтому твоя откровенность вдвойне ценна для меня, – Бо поцеловал ей руку. – Готова?

Она кивнула. Идя следом за ним к выходу, Кэсси осознала: она действительно доверилась Бо – так, как никогда не доверялась другому мужчине.


ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Следующим, вечером, в начале седьмого, когда Кэсси, сидя за столом в своем кабинете, занималась бухгалтерией, в салоне раздался телефонный звонок.

– Салон Кэсси.

– Ты все еще на работе?

Бо…

Вздохнув, Кэсси потерла ладонями виски.

– Я разбираю счета. Я в них просто погрязла, Бо. Последнее время у меня было столько дел… – молодая женщина открыла ящик стола и принялась искать аспирин. – А ты где?

– У тебя дома.

–  У меня дома? – Кэсси застонала от ужаса. – Ах, да… Сегодня дети планировали начать собирать макет Солнечной системы, верно?

– Верно.

– О господи, и я обещала Софи, что буду там и помогу… Бо, мне жаль. Я действительно забыла. Я целый день крутилась, как белка в колесе, у меня не было ни секунды, чтобы передохнуть…

– Или поесть, готов поспорить.

– Поесть тоже, – призналась Кэсси. Наверное, именно поэтому у меня так болит голова:– Я смогу быть дома через полчаса.

– Кэсси, у меня есть идея получше. Не беспокойся о Софи, я помогу ей и мальчикам. И прежде чем начнешь возражать, позволь мне добавить: когда дети узнают, что я заказал на ужин пиццу, они от восторга позабудут обо всем на свете. И, Кэсси, здесь твоя мама и дядя Джаспер, и ты знаешь – они с радостью возьмутся за дело. Я также позвоню Карму и попрошу его послать тебе что-нибудь поесть. Так ты сможешь спокойно закончить работу, но уже без головной боли, – добавил Бо, снова удивляя Кэсси.

– Как ты узнал, что у меня болит голова? – спросила она.

– Эй, я врач, помнишь? Ты целый день ничего не ела, нервничала… у тебя просто обязана болеть голова.

– Я… я не знаю, что сказать, Бо, как тебя благодарить…

– Благодарить не обязательно, Кэсси, – мягко сказал мужчина. – Но пообещай мне, что поешь.

– Поем. Обещаю.

– Хорошо. И если захочешь, чтобы я за тобой заехал, позвони мне.

– Позвоню, Бо. Но заезжать за мной вовсе не обязательно! – Молодая женщина засмеялась. – Это Куперс-Коув, помнишь? Место – безопаснее некуда.

– Верно, но в случае, если ты передумаешь или тебе понадобится компания, позвони. Я буду здесь.

– Позвоню, – сказала Кэсси. – Позвоню, Бо. И, пожалуйста, передай Софи, что мне жаль, но ничего не поделаешь.

– Кэсси, перестань чувствовать себя виноватой. Я тебе обещаю, Софи будет так занята общением со своими друзьями, работой над научным проектом и пиццей, что у нее не останется времени но тебе скучать. Возвращайся к работе. Я прямо сейчас позвоню Карму. И не забудь, что я сказал: если тебе понадобится компания, позвони мне.

– Позвоню, Бо, – снова пообещала Кэсси. – Позвоню.

Молодая женщина повесила трубку. Теперь она была уверена – Бо сумел полностью завладеть ее сердцем.

Когда в заднюю дверь постучали, Кэсси предположила, что это курьер из «У Карма».

Но, распахнув дверь, она увидела на пороге незнакомого хорошо одетого мужчину.

– Я могу вам помочь? – спросила она.

– Привет, Кэсси, – незнакомец без приглашения вошел в салон.

– Стивен… – потрясенно прошептала молодая женщина.

– Что ж, вижу, время к тебе милосердно. Ты даже красивее, чем была тогда.

– Чего ты хочешь? – с трудом выговорила Кэсси, пытаясь сдержать нервную дрожь.

Я не позволю ему напугать меня, сказала она себе.

Он ничего не может мне сделать. Ничего.

Стивен огляделся по сторонам.

– Я смотрю, у тебя здесь маленький бизнес, да?

– Чего ты хочешь, Стивен? – повторила Кэсси, потирая внезапно похолодевшие руки. – Тебе здесь не рады, и ты здесь не нужен.

Он обернулся к ней.

– Вот как? Очень жаль, Кэсси. Вероятно, ты забыла, кем мы были друг для друга…

– Чего ты хочешь? – как заведенная, твердила Кэсси.

Он подошел ближе, и она, отшатнувшись, прижалась спиной к одному из пустых кресел.

– Я хочу увидеть мою дочь.

– У тебя нет дочери, помнишь? – резко сказала она.

– Напротив, – мужчина вынул из кармана пальто газетную вырезку из «Вестника Куперс-Коува» и развернул ее. Это была статья о Софи и ее друзьях. – Здесь говорится, что моя дочь, Софи… – приподняв бровь, Стивен взглянул на оцепеневшую от ужаса Кэсси. – Кстати, хорошее имя. Я бы такое не выбрал, но со мной не посоветовались, – сказал он с самодовольной улыбкой. – Так вот, здесь, в этой статье, говорится о том, что Софи участвует в научной выставке, представляя на ней макет Солнечной системы. Она красивый ребенок, Кэсси. Очень фотогеничный. Ценное качество для члена семьи, связанной с политикой.

– Она не член семьи, связанной с политикой, – поправила его молодая женщина. – Она член моей семьи.

– Да. К несчастью, да.

– И она красива, Стивен, но она не твой, а мой ребенок.

– Я здесь только потому, что мне нужно одолжить Софи на несколько дней.

–  Одолжить?

– Ты знаешь о том, кто мой отец. Он и несколько его друзей финансируют социологическое исследование – хотят проверить, каковы мои шансы войти в сенат Соединенных Штатов… – Стивен улыбнулся.

Почему я никогда прежде не замечала, какие у него холодные глаза… Как у куклы – мертвые, безжизненные.

– Ты должна признать, я идеальный кандидат в сенаторы. Богатый, привлекательный, из хорошей семьи. У меня красивая, идеальная жена и красивая, идеальная жизнь. К несчастью, не хватает всего одной вещи.

– Души?

Он улыбнулся, но в улыбке не было ни тепла, ни юмора.

– Умно, Кэсси. Очень умно. Нет, Кэсси, не хватает ребенка. Видишь ли, как ни идеальна моя жена, к несчастью, она бесплодна. Я не знал этого до свадьбы, не то, очевидно, не женился бы на ней.

– Значит, твоя идеальная жена, в конце концов, не так уж идеальна… – Кэсси невольно посочувствовала бедной женщине, соединившей свою судьбу с этим монстром.

– Нет, но у нее все же есть немало достоинств, Кэсси, включая известную фамилию и огромное состояние – залог моего успешною будущего в политике… – Вздохнув, Стивен сделал еще шаг по направлению к Кэсси. – У меня есть все, что нужно идеальному кандидату, кроме детей. Поверь мне, в наши дни политику, безусловно, необходим ребенок. Избиратели хотят смотреть на кандидата и говорить друг другу: «Эй, да ом точно как ты и я». Итак, мне нужно одолжить Софи на несколько дней. Ну, может, на неделю. Мы сделаем несколько семейных фотографий, она засветится со мной на благотворительных мероприятиях… Нас с ней покажут по центральным каналам, чтобы избиратели могли увидеть, что – эй, я действительно в точности как они.

– Ты шутишь, верно? – Кэсси не могла осознать услышанное – хотя бы потому, что все это было ужасающе нелепо. Она прижала пальцы к пульсирующим вискам и устало зажмурилась. – Ты говоришь, что хочешь одолжить мою дочь,чтобы использовать ее в качестве… живой подпорки для твоей политической кампании?

– Не надо мелодрам, Кэсси. Это совсем тебе не идет… – Он коснулся ее подбородка, и она отшатнулась от него.

– Нe дотрагивайся до меня! – В ее глазах горела ненависть.

Стивен только ухмыльнулся.

– Прежде тебе нравилось, когда я до тебя дотрагивался… Помню, ты даже просила меня об этом.

– Убирайся! – Кэсси сжала руки в кулаки. – Убирайся из моего салона и из моей жизни. Сию же минуту!

– Боюсь, что не могу, Кэсси. Я не уйду, пока не получу то, за чем пришел. Видишь ли, Кэсси, она… – Стивен украдкой заглянул в газетную вырезку, – то есть Софи, она от тебя никуда не денется. Я прошу только несколько дней, может, неделю ее времени. Уверен, ты понимаешь, я ее отец и имею на это право. Ах да, я, безусловно, щедро тебя вознагражу.

– Ты неее отец! И у тебя нет на нее никаких прав! Да я тебя к ней даже на пушечный выстрел не подпущу! Хочешь использовать ребенка для создания нужного имиджа? —Кэсси колотило, как в лихорадке. – Да никогда в жизни, ты, подонок!

– И незачем употреблять такие вульгарные выражения… – Стивен снова огляделся. – Тебе, похоже, не помешал бы свежий приток наличных… Это просто дыра!

Кэсси толкнула его в грудь.

– Как ты смеешь? – Она снова шагнула к нему, и Стивен невольно отступил. – Как ты смеешь оскорблять меня или моего ребенка?! Ты думаешь, мне есть дело до твоих денег? Можешь повесить мешок наличности себе на шею и утопиться в озере Куперс-Коув! – Кэсси еще раз с силой толкнула его в грудь. – Убирайся из моего салона! – Она выхватила из рук Стивена газетную вырезку с фотографией Софи и сунула ее в карман своего фартука. – Убирайся из моей жизни. Сию же минуту! И… Клянусь, если ты когда-нибудь подойдешь к моей дочери, попытаешься с ней связаться или увидеть ее, я сделаю так, что ты пожалеешь о том, что родился!

– Ты угрожаешь мне, Кэсси? – Стивен зло засмеялся. – Это неразумно. – Он схватил ее за волосы и дернул к себе так, что их лица оказались в нескольких дюймах друг от друга. – На случай, если ты еще не поняла, Кэсси, я – Колдуэлл, а мы всегда получаем то, что хотим. – Он еще сильнее дернул ее за волосы.

Морщась от боли, Кэсси с силой ударила его по щеке. Стивен пошатнулся, и она сумела высвободиться.

– Потише, ты, стерва! – прошипел он, потирая лицо.

Она схватила большие ножницы и выставила их прямо перед собой.

– Убирайся! – закричала она. – Сейчас же убирайся из моего салона, пока я не вызвала полицию!

– Я уйду, Кэсси. Но ты пожалеешь, и очень скоро. Никто не смеет бросать мне вызов, слышишь? Никто! – С этими словами Стивен вышел и захлопнул за собой дверь.

Отдышавшись, Кэсси повернула ключ в замке и проверила, надежно ли заперта дверь.

Внезапно ее колени подогнулись, она рухнула на пол и, закрыв лицо дрожащими руками, дала волю слезам.

Кэсси не спала всю ночь, ее все еще била нервная дрожь. Проводив Софи в школу, молодая женщина отправилась в салон.

Она думала, не позвонить ли Лукасу, который являлся не только мужем Кейти, но еще и шефом полиции.

Нет, наверняка из этого ничего выйдет. Пока Стивен угрожает лишь на словах, пока не предпринимает конкретных шагов, у полицейских связаны руки.

Но если он все же не ограничится словами?..

Кэсси глубоко вздохнула, пытаясь взять себя в руки и сосредоточиться. Подняв телефонную трубку, она набрала номер полицейского участка и попросила соединить се с Лукасом.

– Ах, его нет? Пожалуйста, передайте ему, чтобы он срочно связался с Кэсси Миллер.

– Кэсси, – Стелла, новый стилист, наблюдала за Кэсси, поглядывая в зеркало, – если не перестанешь ходить взад-вперед, пол придется заново циклевать.

– Знаю, знаю, извини, – сказала Кэсси, падая в кресло. – Но я звонила Лукасу почти полчаса назад. Почему он не перезвонил мне?

– Тебе же сказали, его срочно вызвали… Эй, погляди-ка, а вот и Лукас… И Бо.

Кэсси бросилась в прихожую.

– Кэсси, – без предисловий бросил Лукас. – Нам нужно с тобой поговорить.

– Я тоже хотела поговорить с тобой!

– Кэсс, – Бо шагнул вперед и обнял молодую женщину. – Мы должны кое-что тебе сообщить…

Почувствовав неладное, Кэсси инстинктивно прижала ладони к груди.

– Моя девочка?..

Мужчины переглянулись, и Лукас продолжил:

– Кэсси, мы только что из школы…

– Из школы? О боже, Софи… Что с ней? – молодая женщина была на грани истерики.

– Дорогая, мне жаль, но мы думаем, Софи похитили.

– О господи! – Кэсси почувствовала слабость, и Бо осторожно усадил ее в кресло. – Как… Как это произошло?

– Софи играла на школьном дворе с Тимми и Брайаном, но куда-то отлучилась, – сказал Лукас. – И не пришла на урок после звонка. Мальчики заметили ее отсутствие и сказали учительнице.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю