355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Шери Уайтфезер » Двое в стране любви » Текст книги (страница 2)
Двое в стране любви
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 05:48

Текст книги "Двое в стране любви"


Автор книги: Шери Уайтфезер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц)

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Джулианн с юных лет работала в магазинах одежды и прошла путь от продавца до менеджера. У нее было тонкое чувство стиля, и она знала толк в том, что к лицу именно ей, но в этот нервозный вечер все, что бы она ни примеряла, не производило на нее впечатления.

– Ты грандиозно выглядишь, – высказалась Кей, сидевшая на краешке ее кровати.

– Для платья с открытой спиной я уже слишком стара, – отозвалась Джулианн, критически рассматривая себя в зеркале. Она накинула жакет. – И уже нельзя ходить без бюстгальтера.

– Почему? У тебя все еще дерзкая грудь.

Это конечно...

– Очень плохо, что у тебя не твердые соски.

Кэй полезла в сумочку.

– Для твоих сосков, – пояснила она, передавая Джулианн что-то вроде маленького насоса. – Это заставит их напрячься. Я прочла об этом в каком-то журнале.

Джулианн подняла взгляд на Кей, и обе разразились смехом.

А какого черта? Она расстегнула спереди платье. Она собирается соблазнять мужчину, а какой мужчина не обратит внимания на выпирающие соски?

Появилась Мен, и все трое во взятом напрокат автомобиле устремились к амбару, перестроенному для танцев, непарадных обедов и вечеринок.

За простыми столами уже собрались гости, потягивая коктейль «Маргарита» и компанейски болтая. Шеф-повар приготовил множество местных закусок. Джулианн с интересом разглядывала живописные подносы, украшенные помидорами, перцами и листьями силантры.

На танцевальном круге наряженные в ковбойские костюмы парочки отбивали каблуками ритм под кантри-джаз.

Взгляд Джулианн остановился на молодом человеке, который, улыбаясь, направлялся прямо к ней.

Фигурой и жгуче-черными волосами он был очень похож на Бобби. «Родственник, – решила она. – Член семейства Элк».

– Добрый вечер, леди. – Он представился Майклом Элком, потом повернулся к Джулианн: – Вы, наверное, и есть та рыжеволосая красавица, о которой говорил дядя.

Изумленная и польщенная, она протянула руку.

– Джулианн Маккензи.

Он присел на свободный стул рядом. Чтобы скрыть смущение, Джулианн потянулась к тарелке с кукурузной соломкой и солеными чипсами.

– Значит, Бобби – ваш дядя?

– Да, мэм, и чертовски хороший дядя: чтобы вырастить меня, он в свое время бросил родео. – Майкл налил из кувшинчика «Маргариту» и подал ей. – Он пошел на это, когда у меня умерли и отец, и мать. Мне тогда было тринадцать, и я был... – он замолчал, подбирая подходящее слово, – я был «уксус с солью» и доставлял немало хлопот.

«И небось до сих пор доставляешь», – подумала она, уловив опасный блеск в черных глазах.

Они поговорили еще немного, потом он поднялся.

– Наслаждайтесь танцами, – он улыбнулся Кей и Мен, – и попробуйте сопы, – он указал на блюдо с маисовыми лепешками, начиненными вымоченной в молоке свининой. – Это мои любимые.

Вняв его совету, Кей взяла одну из этих мексиканских штучек.

– Что надо! – прокомментировала она, когда он отошел на достаточное расстояние.

– Вылитый дядя, – вставила Мен и взглядом указала Джулианн на дверь, в которой именно в этот момент появился Бобби.

Джулианн сразу стало жарко. И трудно дышать. Она сняла жакет и повесила на спинку стула.

– Любимец дам, – прокомментировала Кей. – Джул, иди и пригласи Бобби на танец, пока его кто-нибудь не увел.

Она перевела дыхание, чтобы справиться с волнением. Бобби поднял взгляд и увидел, что она идет к нему навстречу.

– Эй, Бобби. – Она остановилась перед ним, нерешительно улыбаясь.

– Привет. – Его взгляд скользнул по ее фигуре, на долю секунды задержался на груди и тут же переметнулся опять к лицу.

У Джулианн подкосились ноги – он заметил ее торчащие соски.

– Не хотите потанцевать? – спросила она, пока не успела окончательно струсить.

И по тому, как он застыл, поняла, что совершила ошибку. Похоже, ему не нравились развязные женщины. Наверное, было ошибкой надевать это платье с открытой спиной без бюстгальтера. Очевидно...

– Ладно, – сказал он.

Ладно.

Прозвучало так, будто он был не в большом восторге оттого, что ему придется держать ее в объятьях.

Он вывел ее в круг.

И вдруг все изменилось.

Их глаза встретились, тела коснулись друг друга, музыка подхватила и понесла их.

Он обнял ее руками за талию, она положила голову ему на плечо, и весь остальной мир исчез.

Джулианн жадно вдыхала тонкую смесь мужского запаха и мускуса. Бобби ласково провел пальцами вверх и вниз по ее обнаженной спине.

«Мы могли бы стать любовниками», – подумала она.

Джай-гей-джи-ай. – Он поиграл кончиками ее волос. – Такие рыжие, такие густые.

Она хотела что-нибудь сказать и не смогла.

Когда песня кончилась, Бобби опустил руки и отступил.

Ва-ду, – сказал он. – Благодарю вас за танец.

– Вы очень любезны. – Она, все еще немного ошеломленная, улыбнулась. – Это язык чироки?

Он кивнул:

– Я не говорю на нем свободно, но еще мои старики, бабка с дедом, говорили.

– Он прекрасен.

Ва-ду, – снова сказал он. – Благодарю вас.

Оркестр начал новую мелодию, но Бобби не протянул к ней рук. И она не потянулась к нему. Они разошлись в разные стороны и из противоположных концов одновременно оглянулись, чтобы посмотреть друг на друга.

У нее возникло ощущение, которого она не ожидала. Чувство, будто ее душа нашла другую, родственную себе.

В четверг вечером Бобби седлал своего коня, стараясь не глядеть на Джулианн. Она стояла рядом с Кабальеро, ее волосы развевал легкий бриз.

О, черт! Она завладела всеми его мыслями.

Вчера он лег спать и еле заснул из-за возбуждения, а утром проснулся в том же чертовом состоянии.

Бобби закончил седлать коня и подошел к Джулианн.

– Вас поддержать?

Она серьезно оглядела Кабальеро. Гнедой мерин высотой более полутора метров обладал мощной грудью, широким крупом и крепкой, прямой спиной. Из-за этого миниатюрная Джулианн выглядела на нем маленьким эльфом.

– Думаю, смогу это сделать сама, – отозвалась она.

«Хорошая девочка», – подумал Бобби.

Она вставила левую ногу в стремя и поднялась в седло.

Бобби сел в седло с «неправильного», правого, бока коня. Джулианн бросила на него удивленный взгляд.

– Берегу старые раны, – объяснил он. Персонал его ранчо и множество людей в городе знают, что у него одна нога ампутирована ниже колена, но Джулианн пока никто об этом не сказал. Бобби тоже не собирался этого делать.

Он оглянулся на нее:

– Вы уверены, что справитесь с холмами?

Она чуть заметно выпрямилась:

– Да, сэр.

Около двух часов они ехали по дороге, которую Бобби использовал для прогулок неопытных всадников. Дорога была широкой и живописной, деревья – высокими и тенистыми, а рельеф местности – сравнительно ровным.

Когда они добрались до заросшего травой луга возле реки, он остановился. Бобби знал, почему Джулианн выбрала приватную прогулку: она хотела остаться с ним наедине, отдохнуть, побеседовать, и он не намерен возражать. Несмотря на вчерашний танец, он все-таки способен держать гормоны под контролем. Кроме того, она уезжает через три дня, сразу после вечеринки.

Кстати, о вечеринке.

– Сегодня утром я столкнулся с вашими кузинами, и они сказали мне о вашем дне рождения, – сообщил он, спрыгнув с лошади.

Джулианн соскользнула с коня:

– О, боже мой. И что же они сказали?

– Они спрашивали моего совета. Я ответил, что не отношусь к страстным поклонникам сельских праздников с танцами, и предложил обед в коттедже и вечер в городе.

Она довольно улыбнулась:

– Так и сказали?

Он кивнул:

– Тут есть кабачок, правда непритязательный, но, я думаю, он вам понравится. Самое подходящее место для сорокалетия.

– Вы имеете в виду, что я смогу там напиться и забыть, какая я старая?

Он засмеялся:

– Да, мэм, сможете.

– Вы придете на мою вечеринку, Бобби?

Он сдвинул шляпу на затылок:

– Ваши кузины уже пригласили меня.

– Это означает, что вы будете?

Он перевел глаза на стройную шею, округлую талию, крутые бедра.

– Да, это означает, что я буду.

– Благодарю вас.

Прежде чем возникла неловкость, он занялся лошадьми и предложил ей расстелить скатерть и распаковать еду.

Когда Бобби к ней присоединился, она уже занималась раскладыванием еды по тарелкам.

– У вас удивительный повар. – Она подала ему бутерброды, жареного цыпленка и питу с несколькими видами изысканных салатов. – Вы всегда так едите?

– За исключением тех случаев, когда готовлю сам. – Он попробовал фантастическую рисовую смесь, перешел на манго, потом опять на какой-то салат. – Я могу есть все подряд, лишь бы что-нибудь в желудок забросить. Никаких особенных прихотей.

– Как и я. – Она оглядела опустевшую скатерть. – Я быстро располнела бы, если бы жила здесь.

– Я научился сдерживать аппетит в части сладкого, – признался он и подумал, что для него понятие «сладкое» включает и женщин.

– Я встретила вашего племянника. Он очень нежно отзывается о вас.

– Майкла нелегко было растить, но я люблю его как сына. И этого опыта я не отдал бы ни за что на свете.

Джулианн вздохнула:

– У меня нет детей. Я отчаянно их хотела, но не получилось. – Она взяла сандвич с курицей. – Мы несколько лет пытались завести детей, а потом решили провериться. У Джо, моего бывшего мужа, тесты были прекрасные. Поэтому нам сказали, что проблема во мне. – Она замолчала и снова вздохнула. – Мне очень хотелось взять на воспитание какого-нибудь ребенка, но Джо эта идея не понравилась.

Бобби внимательно вглядывался в выражение ее лица, в печальные глаза.

– Мне очень жаль.

– Все в порядке, это больше не имеет значения. Все равно он мне изменял.

– Похоже, он ничтожество.

– Вы так думаете? – Она откусила кусок сандвича и улыбнулась.

– Я так думаю. – Он потянулся за вилкой, хотя ему больше хотелось дотянуться до нее и погладить по щеке. – Долго вы были замужем?

– Двадцать лет.

– Вот черт, долго!

Она прерывисто вздохнула:

– Слишком долго. Джо было тридцать девять, когда он забрался в постель к своей двадцатилетней секретарше.

Бобби застыл: его жене было двадцать, когда он ее встретил, двадцать один, когда они поженились, и двадцать два, когда она умерла.

Джулианн опять откусила от сандвича кусочек:

– Я знаю, бывают люди, которых не волнует разница в возрасте. Но для меня это был настоящий удар. И почему мужчинам все сходит с рук? – Отвергнув питу, она жевала жареного цыпленка. – Вы можете себе представить, чтобы я, например, спала с двадцатилетним мальчиком? Это же абсурд!

Бобби нахмурился, вспомнив привлекательность Шэрон. Разница в возрасте сделала их отношения такими захватывающими в начале и такими болезненными в конце.

– Я полагаю, это – двойной стандарт.

– Не дразнитесь. – Она отпила лимонаду.

Оба ненадолго замолчали.

– Извините, – она посмотрела в тарелку, на свой недоеденный бутерброд, – не надо было вытряхивать на вас собственные неприятности.

– Все в порядке.

– Ничего не в порядке, я чувствую себя идиоткой – заставила вас все это выслушать.

– Эй. – Он протянул руку, взял ее за подбородок и заставил взглянуть на себя. – Я не собираюсь становиться вашим дружком, Джулианн.

Она улыбнулась:

– Вы хороший человек, Бобби.

Он отдернул руку:

– Майкл сказал мне то же самое.

Остаток ланча прошел в молчании, потом они так же молча все убрали.

Бобби, прищурившись, взглянул на небо, на ястреба, парящего над деревьями.

– Мы будем спускаться той же дорогой, что и поднимались, – пояснил он.

Она сделала гримасу:

– Мой копчик позже даст о себе знать, не так ли?

Он критически оглядел ее аккуратный, симпатичный тыл и кивнул. Странно, как ей удается в один момент его расстроить, а в следующий рассмешить.

– Думаю, да.

Она села на мерина:

– Полагаю, для ковбоя, когда-то участвовавшего в родео, это не проблема. В каком виде вы выступали?

Он уже закончил взнуздывать коня.

– На неоседланных лошадях.

– Это когда вы сидите без седла на брыкающейся лошади?

Ее слова опять его рассмешили, он хмыкнул, глядя, как она, устраиваясь поудобнее, ерзает в седле.

– А вы нарочно выбрали такой вид спорта в качестве профессии?

– Конечно. – (Она опять поморщилась.) – Вам, пожалуй, потом не помешал бы массаж, – посоветовал он, – и помокнуть в водовороте.

– Или я должна все выдержать, как истинно ковбойская девушка. – Она вдела ноги в стремена. – Я увижу вас сегодня вечером, Бобби? Может, пообедаем?

– Не думаю, у меня есть дела в Сан-Антонио. Возможно, на рассвете я уже выеду. Но я намерен вернуться пораньше.

– И когда же я вас снова увижу?

– На вашей вечеринке. Вашего дня рождения я не пропущу, Джулианн.

– Вы хотите кого-нибудь привести?

Он сел на лошадь, стараясь действовать как можно небрежнее, без видимых усилий, хотя это было трудно.

– Я приду один.

– А я всегда одна. – Она убрала за ухо огненную прядь, упавшую на лицо. – У меня со времени развода не было свиданий. Это, оказывается, не так-то легко.

Он предпочел воздержаться от комментариев, чтобы не признаваться, как ему понятны ее чувства.

Они тронулись по следу, оставшемуся на траве, обратно к конюшне.

– Может быть, вы могли бы стать тем человеком, которому я назначила бы свидание, – сказала Джулианн.

У Бобби зачастил пульс. Романтический вечер, приятная беседа и легкий флирт с симпатичной леди. Глоток вина. Долгий-долгий поцелуй.

Он взглянул в ее сторону и увидел, что она с застенчивым нетерпением ждет ответа.

– Уверен, что мог бы, – отозвался он.

Что плохого в том, что он побудет ее избранником на один вечер?

Притворясь, только на один вечер, что он все еще тот мужчина, каким привык себя считать.


ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

«Кораль» – захудалый, с остатками былой роскоши бар, с простоватыми дубовыми столами и маленькой эстрадой. Три певицы горланили всем известные деревенские мелодии, а официантки с дежурными улыбками протискивались сквозь толпу субботних завсегдатаев, разнося выпивку.

Джулианн сидела за накрытым столом, потягивая из бокала вино, и разглядывала окружающих. На ее вечеринку Кей и Мен пригласили гостей Элк-Ридж-Ранчо и еще кого-то.

Явились все и теперь с огромным удовольствием провозглашали тосты в честь новорожденной. Здесь были все, кроме Бобби.

Джулианн разочарованно поглядывала на дверь. Может, он просто опаздывает? Или в конце концов решил, что ему не следует быть ее гостем?

Джулианн снова отхлебнула немного вина. И опять взглянула на дверь. И увидела его.

Бобби вошел в бар, в руках у него была одна-единственная белая роза. Джулианн, извинившись, поднялась из-за стола и пошла ему навстречу.

Какое-то мгновение они просто смотрели друг на друга.

– Поздравляю с днем рождения, – сказал он, протягивая ей цветок.

– Благодарю вас.

– Извините за опоздание, я только что вернулся из Сан-Антонио.

– Все в порядке. – Он выглядел сильным и элегантным в ковбойской куртке, обшитой цепочками, в джинсах, подпоясанных кожаным ремнем. Из-под бежевой шляпы стетсон по спине спускалась переплетенная шнурком коса.

Оркестр ушел на перерыв, и в баре сразу стало тише.

Что сделал бы Бобби, если бы она его поцеловала?

Джулианн облизнула губы, и Бобби прерывисто вздохнул. Они так и стояли возле двери, словно отделенные от остальных.

– Не могу припомнить, когда в последний раз мужчина приносил мне цветы, – сказала она.

– В самом деле?

Она кивнула:

– Давно это было, я даже не помню когда.

Он прокашлялся и отвел глаза:

– Когда я был маленьким, моя бабушка со стороны отца имела обыкновение рассказывать мне легенду о розе чироки.

Она опустила цветок, прижав его лепестки к сердцу:

– Вы мне ее расскажете?

Он придвинулся чуть ближе, потом уже знакомым ей жестом сдвинул шляпу на затылок:

– Больше ста пятидесяти лет назад, когда на их земле нашли золото, чироки вынуждены были мигрировать. Путешествие это получило название «Дорога Слез».

Бобби вздохнул, повторяя рассказ, известный ему, наверное, с тех пор, как его отняли от груди:

– Это был долгий, жестокий поход. Они шли всю зиму, спали в фургонах, а то и на мерзлой земле, не имея никакой возможности разогреть пищу. Из-за трудностей перехода почти половина людей умерла, и это вызывало много слез у женщин, особенно у молодых матерей. Но старейшины знали, что женщины должны оставаться сильными, чтобы сберечь детей. И тогда они воззвали о помощи к Тому, Который Живет Выше Всех.

Джулианн прижала розу к груди.

– Тот, Кто Живет Выше Всех создал растение, которое появлялось везде, куда упала хотя бы одна слезинка матери, – белая роза с золотой сердцевинкой.

Джулианн слушала, очарованная звуками его голоса.

– Розы поднялись вдоль всего Слезного Пути, и шипы защищали их от злоумышленников. Скоро женщины опять стали сильными, теперь они знали, что на новой земле племени чироки их дети будут удачливее родителей.

– Какая красивая история.

– Я тоже всегда так считал. – Он наклонился к ней. – Загляните в свою розу, Джулианн.

Она увидела золотой блеск в серединке цветка.

– Вот это да! – Вытащив спрятанное сокровище, она обнаружила изящный браслет в виде простой витой цепи. – Благодарю вас, Бобби! Он прекрасен! – «Он подарил мне кусочек самого себя, – подумала она. – Легенда – дар его предков». – Вы поможете мне его надеть?

Он помог ей застегнуть браслет на запястье.

Сегодня вечером у нее единственный шанс, последняя возможность претворить свою фантазию в жизнь.

Она даже кое-что предприняла ради долгой приятной сексуальной ночи. Под тонким черным платьем на ней были надеты чулки до бедер, тонкие трусики и прозрачный бюстгальтер, тот самый, который она случайно уронила к ногам Бобби неделю назад.

– Вы играете? – спросил он.

Она удивилась:

– Играю?

– В бильярд. – Он жестом указал в конец бара. – Там есть свободный стол. Не стоит ли нам занять его, пока кто-нибудь еще не занял?

Она оглянулась через плечо.

– Честно говоря, я совсем в бильярд не играю. Но очень-очень хочу попробовать.

– Я вам помогу.

– Ладно. Я только заберу свое вино. – «И дам знать кузинам, что остаток этого вечера проведу с Бобби».

Она присоединилась к Бобби, который уже выкладывал шары на бильярдном столе.

– Я думаю, вы сумеете их разбить, – проговорил он.

Джулианн отрицательно покачала головой:

– Нет, давайте вы первый.

– Я хочу, чтобы это сделали вы.

– Ну, хорошо. – Она поставила бокал на ближайшую полочку, взяла кий и натерла его мелом, потом нацелилась в белый шар и послала его в выложенный из шаров треугольник. Шары раскатились во все стороны, но не так, как нужно. – Я же вам говорила, что не очень в этом хороша.

– Все в порядке. Я сейчас опять все соберу, и вы попытаетесь еще раз. Помогу вам.

И он помог. Закатав рукава рубашки, он наклонился, и его лицо оказалось совсем близко от ее лица.

– Вам нужно представить себе, что кий касается шара именно так, чтобы положить его в нужную вам лузу.

Она заметила, что дыхание у него стало тяжелым, а голос охрип.

– Понимаете, в чем смысл? – спросил он.

Волоски на его руках щекотали ее руку.

– Да.

– Хорошо.

Он придвинулся к ней, не спеша провел руками по ее талии, по бедрам. Медленно. Ласково. Почти дерзко. Провокатор!

«Он возбужден, – решила она. – Так и должно быть».

У нее слегка кружилась голова, но она ударила. И у нее получилось!

Ошеломленная, Джулианн выпрямилась. Какое-то мгновение они молчали и просто улыбались друг другу.

– Я запросто могу вас обыграть, – объявила она.

– В самом деле? – Улыбка у него стала шире. – Это мы еще посмотрим.

Они сыграли четыре гейма, и каждый раз побеждал он. Но Джулианн вела себя как влюбленный подросток, и он в ответ тоже поддразнивал ее. Всякий пустяк приобретал иное, новое значение.

– Ну, хватит? – спросил он. Гости давно разошлись.

– Хватит? – Она допила вино из бокала.

– Думаю, мне надо отвести вас обратно в коттедж и уложить в постель.

Сердце у нее подпрыгнуло.

– Да?

– Да. В конце концов, вы – пожилая леди, а пожилым леди требуется спать.

– Хотите пари? – Она бросила в него сухой кренделек с солью, но на этот раз не попала, и кренделек, приземлившись на бильярдный стол, соскользнул в угловую лузу.

Они взглянули друг на друга и рассмеялись – это было ее лучшее попадание за вечер.

Через несколько минут она забрала свой жакет, сумочку и розу.

Подразумевалось, что он проводит ее до комнаты, но, когда он доведет ее до кровати, она сделает все возможное и невозможное, чтобы заполучить его в свою постель.

Бобби остановил свой грузовик перед коттеджем и выключил мотор. Джулианн сидела рядом, притихшая впервые за весь этот вечер.

Вечер близился к концу, и он подозревал, что ей не нравится такой конец. Ему тоже. Он припомнить не мог, когда в последнее время так веселился.

Беспечный флирт. Ресторанные нежности.

Он взглянул на нее и почувствовал, как что-то напряглось в паху.

Сексуальные забавы, острые ощущения мужчины и женщины, признающих взаимную привлекательность и ведущих себя соответственно.

Джулианн вздохнула и посмотрела в ветровое стекло:

– Какие прелестные звезды!

Он взглянул на небо всего на секунду, ему интереснее было смотреть на нее.

– Вы прелестнее, чем звезды, – сказал он.

Она повернулась и взглянула на него, и он сразу понял, какую чушь сморозил.

– Извините, это была глупость.

– Нет, совсем не глупость. – Она нервно повозилась с замком сумочки. – Это было прекрасно.

Бобби только кивнул. Не ждет ли она, что он ее поцелует? Кажется, она нервничает. Черт, он тоже.

– Я отлично провел время, – сказал он, беря тайм-аут, чтобы облегчить переход к поцелую, которого оба желали.

– Я тоже.

Она улыбнулась.

А он... он был возбужден. Он полвечера притворялся, что медленные, интимные прикосновения и стремительный обмен двусмысленными шуточками не свели его с ума.

Бобби сдернул шляпу и забросил ее в глубь машины. Нужно сорвать этот чертов поцелуй, отправиться домой и принять холодный душ.

Он встретил взгляд Джулианн. Она просто сидела, наблюдая за ним, и... ждала.

Он наклонился, и она, в свою очередь, облизнула губы и потянулась к нему.

Их губы слились, влажные и горячие, и Бобби вдруг забыл обо всем на свете.

Запустив пальцы ей в волосы, он углубил поцелуй, позволив наконец жажде и желанию вырваться на свободу.

Она издала слабый, нежный стон, потом взяла его руку и положила на платье, как бы предлагая расстегнуть верхние пуговицы. Не раздумывая, он расстегнул их и еще две, и склонил голову.

Он раскрыл ворот, нашел сосок и поцеловал, попробовал на вкус.

Ю-ди-ле-га– это все, о чем он способен был думать. Зной. Сладкое, приятное тепло.

Сладкая дрожь овладела телом. Он чувствовал, что уже не может контролировать себя.

Но он не мог допустить этого. Не сейчас. Не так.

Проклиная собственное самообладание, Бобби отпрянул и схватился за руль. Ему сорок два, а не четырнадцать, и его не проведешь.

– Что случилось? – спросила она.

– Ничего. Просто я... мы... – Он замолчал и снова глубоко вздохнул. – Мы ведем себя как два подростка.

– Нам это позволено. Не говоря уж о том, что завтра утром я уезжаю.

Он взглянул на ее помятое платье. Так легко было бы притянуть ее к себе на колени, так легко позволить вулкану вырваться.

– Пойдемте в мою комнату, Бобби. Оставайтесь у меня на ночь.

Он этого хотел. Видит бог, хотел!

Но не мог. Если он разденется, то она все увидит – его култышку и прикрепленный к ней протез.

Даже если она не съежится и не отвернется, то все равно спросит о нем, а он будет не в состоянии ничего ответить.

– Джулианн. – Он заглянул ей прямо в глаза, прилагая дьявольские усилия, чтобы притвориться, будто он отказывается для ее же пользы. – Это не лучшая идея, мы едва знакомы.

Она поморгала, схватилась за платье и начала торопливо застегиваться.

– Я не... я обычно не... – Голос был ломким, как листок на морозе. – Вы правы, мне следовало бы лучше знать...

Она потянула за ручку дверцы. Он знал, что должен остановить се, но не остановил. Уже плача, она выкарабкалась из грузовика и убежала в коттедж.

Бобби уронил голову на руки и проклял труса, каким он стал.

Едва повернув ключ и распахнув дверь, Джулианн уже не сдерживала слез.

Она все испортила, пригласив Бобби в постель, поставив его в дурацкое положение.

Да, он принес ей на день рождения подарок, флиртовал с ней, помял ей платье в машине, но это не значит, что он хотел переспать с ней.

Джулианн расстегнула платье, сбросила его на пол и, встав перед зеркалом, начала изучать свою внешность. Прозрачный бюстгальтер, чулки до бедер, легкие трусики...

Она вдруг почувствовала себя дурой, уродливой, противной сорокалетней дурой, претендующей на сексуальность.

Джулианн сбросила туфли и присела на краешек кровати. Не удивительно, что Бобби отверг ее. У него, вероятно, были женщины и моложе, и краше се, и они падали к его ногам.

Раздался стук в дверь. Джулианн подскочила и схватилась за халат. Должно быть, кузины пришли ее успокаивать.

Она кое-как осушила слезы, подпоясала халатик и открыла дверь. На пороге стоял Бобби. По выражению его лица она сразу поняла, что своего решения он не переменил.

«Он зашел извиниться», – поняла она.

– Могу я войти? – спросил он.

Она плотнее запахнула халат и отступила от двери.

Бобби вошел и заметил платье на полу перед зеркалом. Джулианн подхватила платье и бросила его на постель:

– Присядете?

Он отрицательно мотнул головой.

– Извините, – сказал он.

– Я понимаю, Бобби, не надо ничего объяснять.

– Да. Это не ваша вина, Джулианн.

– Да-да. Я просто еще одна из тех, кто просил вас остаться.

– И я польщен больше, чем вы можете себе представить. Но у меня не было... – он пригладил волосы, – у меня не было романов более трех лет.

– У меня после развода тоже никого не было.

– Я знаю. Я хочу сказать, догадался. Вы уже говорили мне, что не назначали свиданий. – Он сунул руки в карманы и шумно выдохнул. – Но моя ситуация отличается от вашей. Спонтанный секс, да и любой другой секс для меня затруднителен. У меня ампутирована нога, большая часть левой ноги, а у того, что от нее осталось, не самый приятный вид.

Джулианн вдруг поймала себя на том, что не знает, куда девать глаза, что говорить и как реагировать. Ей еще никогда не приходилось сталкиваться с инвалидами.

– Я ношу протез, – добавил он. – Мне не требуется адаптивное оборудование для грузовика, потому что для педали тормоза и газа я могу пользоваться правой ногой так же, как это автоматически делает любой водитель, – объяснил он. – Но мне пришлось кое-что изменить в верховой езде.

– Например, садиться на лошадь с другой стороны? – спросила Джулианн и тут же осознала, что это первые слова, которые она произнесла.

Он вынул руки из карманов:

– Ага.

– Это не имеет значения.

Он нахмурился, а ей захотелось как следует себя пнуть.

– Я не то хотела сказать.

Он пожал плечами:

– Не стоит извиняться, я знаю, что из-за этого люди часто чувствуют себя неловко.

«Да», – подумала она, ей неловко. Но только потому, что она не знала, как сказать ему, что он – один из самых привлекательных мужчин, каких она когда-либо встречала.

– Когда это случилось? – спросила она.

– Три года назад, в автомобильной аварии.

Джулианн закрыла глаза, потом открыла:

– В ней погибла ваша жена?

– Да.

– Ох, Бобби! – Она начала пододвигаться к нему, но он выставил вперед руки.

– Не надо, не жалейте меня.

Она проглотила комок в горле:

– Это не жалость. Это сочувствие.

– Я пришел сюда не за сочувствием. И, конечно, не собираюсь рассказывать вам о жене. – Он посмотрел на ее кровать. – Вы имеете право знать, почему я вас отверг. И только поэтому я все рассказал.

– Так вы действительно хотели остаться со мной? – спросила она и придвинулась чуть ближе.

Он перевел взгляд на нее. Их глаза встретились.

– Да.

Она вздохнула, набираясь храбрости:

– Тогда оставайтесь.

У него на лице появилось смущение.

– Вы не понимаете? Мне неудобно раздеваться перед вами, Джулианн.

Но Джулианн решила не отступать:

– Ну, так и не раздевайтесь.

Он пошел к ней и не остановился, пока не оказался с ней лицом к лицу:

– И что же мне делать? Прижать вас к стене и расстегнуть молнию на джинсах?

Она понимала его сарказм, но ведь это не имело значения.

– Не надо меня никуда прижимать, я сама пойду.

Он взял ее руку и приложил к джинсам:

– И молнию тоже расстегнете?

Она зацепила пальцем молнию:

– Если вам угодно.

Он издал резкий, мучительный стон – стон мужчины. А потом поцеловал ее. Так крепко, что она чуть не задохнулась.

Она схватила его за плечи, он положил руки на ее ягодицы и крепко прижал к себе.

Глаза у него потемнели и стали глубокими.

– Я хочу видеть, что у тебя под халатом.

Внезапно всплыла ее неуверенность, ее опасения показаться недостаточно сексуальной.

– Есть некая вещица, которая была надета под платьем. Черный шелк.

– Покажи.

– Может, притушить свет?

– Нет.

– Бобби, не надо так.

– Почему нет? Ты же сама хотела.

Она вздернула подбородок и сбросила халат:

– Видишь? Черный шелк.

Он ухмыльнулся, и ухмылка вышла совершенно мальчишеской, чрезвычайно привлекательной ухмылкой для мужчины его лет.

– Я много фантазировал насчет этой тесноватой детали.

– Неправда.

– Да-да, фантазировал, еще с тех пор, как она зацепилась за мои каблуки. – Он перестал ухмыляться. – Ты невероятно выглядишь, еще более красивой, чем я себе представлял.

– Правда?

Вместо ответа он сдернул бюстгальтер и освободил груди. Потом его руки скользнули вниз, к ногам, отстегивая подвязки.

Джулианн схватилась за его рубашку и выдернула ее из джинсов. Обнажив его грудь, она скользнула пальцами вниз по животу, по полоске волос, спускавшихся к молнии.

Он гладил ее медленно, вкрадчиво, пока Джулианн не застонала и не впилась ему в губы жадным поцелуем.

Оба впали в легкое безумие.

Когда он стянул с нее трусики, она мельком вспомнила о презервативах, хранящихся в верхнем ящичке столика, но решила ничего не говорить – незачем беспокоиться о том, что не имело большого значения, но могло стать помехой.

Он немного приспустил джинсы, она чуть приподняла бедра, и оба потеряли голову.

Наконец что-то взорвалось перед глазами Джулианн. Звезды. Фейерверк. Ощущение столь сильное, что она впилась ногтями в плечи Бобби.

Прошла минута, потом другая. Они глядели друг на друга, не зная, что сказать.

Он отступил назад, застегнул джинсы. Она заметила на полу халат и подняла его.

– Ты все упаковала? – спросил он.

Она кивнула:

– Почти.

– В зеленый чемодан?

Ей удалось улыбнуться.

– Все же он меня не подвел.

Он тоже улыбнулся:

– Ну, если ты так говоришь...

Когда он подходил к ней, она уже знала, что он собирается поцеловать ее – вежливым поцелуем, прощальным.

Ей вдруг захотелось плакать. Его губы коснулись ее так же волшебно, как лунный свет, так же нежно, как лепестки розы, которую он ей подарил. Она никогда не забудет его.

– Будь счастлива.

– Ты тоже.

Он не предложил зайти к ней утром, чтобы проводить. Да она этого и не ждала.

Бобби протянул руку и пропустил пряди ее волос сквозь пальцы:

– Тебе лучше пойти спать.

– Хорошо.

Она покрутила в пальцах его рубашку. Если бы он попросил у нее номер телефона, это было бы в некотором роде обещанием...


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю