355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Шелли Брэдли » В плену любви » Текст книги (страница 18)
В плену любви
  • Текст добавлен: 8 сентября 2016, 19:27

Текст книги "В плену любви"


Автор книги: Шелли Брэдли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 18 страниц)

Мердок молчал. Дрейк просунул кинжал в щель между его доспехами и приставил острие к напряженному горлу. Темные глаза Мердока расширились.

– Я ничего не скажу.

Ярость овладела Дрейком. Он хотел вонзить лезвие в горло Мердока и разом покончить со всем этим. Как победитель поединка, он имеет на это полное право. Едва ли клан станет возражать против такого исхода.

Дрейк сделал несколько глубоких вздохов. Бог свидетель, он жаждал прикончить Мердока. Но он не обретет покоя, пока не узнает правду.

– Мне жаль тебя, – сказал, наконец, Торнтон. – Когда-то я думал, что ты соблазнил мою мать, чтобы причинить боль отцу, но теперь я понимаю, что ты хотел привлечь его внимание. Тобой двигала ревность.

– Чушь! Я просто добился того, чтобы ты не получил ни денег, ни власти, которых не заслуживаешь, потому что ты жалкий ублюдок.

И снова Дрейк сдержал порыв обагрить свой клинок кровью Мердока.

– Мои родители были обвенчаны, когда я родился.

– Но после твоего зачатия. Это не делает тебя законнорожденным.

– Делает. Иначе ты бы не боялся, что я займу место вождя, которое ты так жаждал. Но я уверен, что деньги – не единственная причина, по которой ты организовал убийство отца.

Дрейк склонился ближе к лицу Мердока, призывая его опровергнуть заявления, которые он собирался сделать.

– Ты ревновал Лохлана ко мне и поэтому многократно пытался убить меня, чтобы безраздельно владеть вниманием отца.

– Ты ничего не знаешь. – Мердок попытался оттолкнуть Дрейка.

– Ты считал, что, будучи первенцем, имеешь больше прав на любовь отца, но он думал иначе. Поэтому ты убрал его, прежде чем он лишил тебя наследства.

Уловив краем глаза сверкнувший на солнце металл, Дрейк перехватил руку Мердока, сжимавшую кинжал, который тот успел откуда-то вытащить. Сзади ахнула Эверил. Прижав запястье Мердока к земле, Дрейк оглянулся на жену.

– Нет, – услышал он обращенное к ней предостережение Кайрена. – Он может ранить тебя.

– Или воспользуется тобой, чтобы убить Дрейка, – добавил Эрик.

Торнтон бросил на супругу обжигающий взгляд.

– Оставайся там, – приказал он, затем снова посмотрел на Мердока. – Пока я не покончу с этой враждой навеки.

Холодная ярость заполнила все его существо, проникла в каждый нерв. Схватив Мердока за влажные от пота волосы, он ударил его головой о твердую землю. Тот охнул. Не сводя с него убийственного взгляда, Дрейк усилил нажим на лезвие.

– Мое терпение не безгранично! – прорычал он. – Ты скажешь мне, кто и как убил нашего отца? Отвечай подонок!

– Скорее я отправлюсь в ад.

Глаза Дрейка сузились.

– Клянусь, тебе осталось недолго ждать. – Его пальцы дрожали от ярости. – Ты заслужил смерть уже за то, что сделал с нашим отцом.

– Сердце Лохлана было омерзительно мягким, – прошипел Мердок. – Он любил блохастых котят, английскую шлюху, которую называл своей женой, и тебя.

– Кому ты заплатил за убийство? – снова спросил Дрейк, теряя терпение.

Мердок открыл рот, собираясь солгать. Дрейк был в этом уверен. Рассвирепев, он погрузил острие кинжала в горло сводного брата ровно настолько, чтобы потекла кровь.

– Говори, – потребовал он. – Или ты умрешь.

– Дрейк! – донесся до него встревоженный возглас Эверил.

Дрейк оглянулся. Незнакомец, стоявший рядом с Эверил, взял ее за плечо. Торнтон смотрел на его взлохмаченные темные волосы, худощавую фигуру, серые глаза. Он видел этого мужчину раньше.

Ну конечно! Тогда было темно и шло сражение. Дрейк лихорадочно рылся в памяти, пока его не озарило.

– Ты! – выкрикнул он вне себя от ярости. – Ты убил моего отца. Убери лапы от моей жены!

Толпа ахнула. Было ли это связано с изобличением убийцы или тем фактом, что Эверил замужем, он не знал и не желал знать.

– Мой кузен Роберт? – изумилась Эверил. – Как это может быть?

Дрейк нахмурился. Ее кузен? Неужели убийство Лохлана дело рук Кэмпбеллов, а не Мердока?

– Я никого не убивал, – возразил Роберт с оскорбленным видом.

Прежде чем Дрейк успел отпустить Мердока и броситься на убийцу, Эрик и Кайрен скрутили Роберта и вытащили его на середину круга. Эверил следовала за ними.

Дрейк смотрел на них, не зная, что и думать. Он был уверен лишь в одном: этот человек заколол Лохлана кинжалом.

– Ты убил моего отца, – медленно проговорил он.

– Нет, – покрывшись потом, вымолвил Роберт.

Он попытался вырваться, но Эрик и Кайрен держали крепко.

– Это был ты, – настаивал Дрейк. – Я видел тебя собственными глазами.

Некоторое время Роберт выдерживал взгляд Торнтона, затем лицо его исказилось, словно от боли. Видно было, что он смирился с судьбой.

– Да, это был я. Но я сделал это по приказу Мердока Макдугала.

Толпа загудела громче.

– Господи, – прошептала Эверил.

Взгляд Дрейка метнулся к лицу Мердока. Тот пренебрежительно усмехнулся.

– Роберт сказал правду, не так ли, Мердок?

– Наверняка, – вмешалась Эверил. – Это объясняет его неожиданное присутствие здесь. Отец никогда не доверял ему, и сомневаюсь, что он послал бы этого мошенника позаботиться обо мне. Он здесь по поручению Мердока.

Матерь Божья! Такое обилие свидетельств ошеломило Дрейка.

– Это ложь! – выкрикнул, наконец, Мердок.

– Это он лжет, – злобно сказал Роберт. – Мердок обещал мне землю. Землю Кэмпбеллов, которую он получил бы после женитьбы на Эверил. В обмен на это я согласился убить его отца.

Дрейк зарычал.

– Он хотел эту землю. Именно поэтому он делал мне предложение, – сказала Эверил.

– Но твой чертов папаша отказал мне, не оставив иного выхода, кроме убийства или голода, поскольку клан изгнал меня.

– И ты не придумал ничего лучшего, как убить человека? – Торнтон скрежетал зубами.

– Он держал кинжал, это верно, – сказала Эверил успокаивающим тоном, – но вспомни, кто направлял удар.

Подошедший Уоллес остановил руку Дрейка.

– Признание Роберта Кэмпбелла свидетельствует в твою пользу, Дрейк.

– Мало ли что он здесь наболтал! – упорствовал Мердок. – С каких это пор вы стали верить словам Кэмпбелла?

– Мы оба знаем, что он говорит правду, – негромко возразил Уоллес. – Я всегда сомневался, что Дрейк мог убить собственного отца.

– Роберт Кэмпбелл лжет! – выкрикнул Мердок.

Он обратил безумный взгляд на Дрейка и испустил дикий вопль, выразивший всю его ненависть и жажду крови. В его руке сверкнул маленький кинжал.

– Умри, ублюдок! – крикнул он, бросившись на Дрейка.

Не колеблясь ни секунды, тот оттолкнул Эверил в сторону, затем повернулся к Мердоку, выставив перед собой клинок. Подпустив его вплотную, Торнтон присел, уклонившись от удара, и вонзит лезвие в шею врага.

Из раны хлынула кровь. В глазах Мердока отразилось изумление, затем они остекленели, и он замертво рухнул на землю.

Всего на мгновение над полем повисла гробовая тишина. Затем все пришло в движение. Как в тумане Дрейк услышал стон Эверил, увидел, как Дафф и другие мужчины бросились вперед. Кто-то схватил Роберта и потащил в темницу. Собравшись с духом, Дрейк склонился над телом брата. Ненависть и сожаление смешались в его сердце.

Он вынул кинжал из вялых пальцев Мердока. Все кончилось. Наконец-то.

Подошла Эверил. Ее зеленые глаза заливали слезы. Дрейк и сам с трудом удерживался, чтобы не заплакать. Он обхватил ладонями ее холодные щеки.

– Все кончилось, – сказал он, проглотив ком в горле. – Ты в безопасности.

– Ты тоже. – Эверил коснулась рукой его лица.

– Дрейк? – окликнул друга Эрик.

Его ответная улыбка была полна печали и надежды одновременно.

– Все будет хорошо. Кстати, Кайрен, – обратился Торнтон к ирландцу, – забудь о своем предложении. Эверил в нем не нуждается. Найди себе другую невесту.

Кайрен расхохотался.

Дрейк повернулся к жене, сожалея, что не может оказаться далеко отсюда, подальше от смерти, разочарования и боли.

– Пойдем со мной.

Он нуждался в ней. В ее понимании и нежных прикосновениях. И не только сейчас, а всегда.

Дрейк протянул руку. Эверил последовала за ним без единого вопроса. Он смотрел на ее трепетный профиль, не в состоянии проникнуть в ее мысли. Однажды она сказала, что любит его. Так ли это сейчас?

Если он любит ее, она останется с ним, решила Эверил, наслаждаясь прикосновением Дрейка. Правда, после всего, что ему пришлось вынести сегодня, едва ли он коснется этой темы. Но скоро этот вопрос так или иначе возникнет. И тогда, если выяснится, что он не испытывает к ней никаких чувств, она уйдет. Потому что совершенно неприемлемо всю жизнь терпеть его холодность и растить ребенка с отцом, неспособным выразить свою любовь.

Не успели они удалиться на достаточное расстояние, как их догнал запыхавшийся Уоллес.

– Совет принял решение. Ты окажешь нам честь, возглавив клан, как и полагалось после убийства твоего отца. Извини, что сомневался в тебе.

Дрейк выпустил ее руку, чтобы обменяться рукопожатием с сородичем.

– Спасибо. Я согласен и надеюсь стать вождем, достойным уважения.

Расставшись с Уоллесом, Дрейк молча повел Эверил в замок, подальше от крови и воспоминаний. Дафф и еще несколько воинов, следовавших за ними до внутреннего дворика, оповещали всех встречных о последних событиях.

Вскоре вокруг Торнтона собралась целая толпа из сородичей и слуг, спешивших оправдаться и принести извинения. Большинство утверждало, что они никогда не верили в его вину. Дрейк рассеянно слушал, нетерпеливо кивая. Эверил гадала, чем заняты его мысли. Лохланом? Робертом? Или будущим?

Наконец они двинулись дальше. Глядя на его стиснутые челюсти и напряженную гримасу, Эверил понимала, что он пытается справиться с нахлынувшими на него эмоциями.

Они поднялись по узкой лестнице, которая вела к покоям лорда Дунели. Эверил подняла вопросительный взгляд на Дрейка.

– Если бы Рамзи Кэмпбелл мог видеть тебя сегодня, он гордился бы тобой, – внезапно сказал он. Взгляд его смягчился.

– Как и твой отец.

Он улыбнулся, и они вошли в хозяйскую спальню. Дрейк быстро освободился от доспехов и сел на огромную кровать с пологом, не переставая морщиться от боли.

– Эверил, – начал он, – я…

– Дрейк! – ахнула Эверил, увидев кровавые рубцы. Бросившись к двери, она крикнула слуге, чтобы принес горячей воды.

– Это может подождать, – буркнул Дрейк. Эверил изумленно уставилась на него:

– Подождать? Но тебе же больно.

Не в силах дождаться, пока принесут воду, она вышла в коридор. Мозг ее пребывал в полном смятении, сердце замирало. Поправится ли Дрейк? Что, если он вычеркнет ее из своей жизни и отошлет прочь? Она сомневалась, что сможет вынести это снова.

Наконец принесли воду. С ведром в руке Эверил вошла в комнату. Дрейк с недовольным видом стиснул челюсти.

– Я велю слугам заняться этим позже, – заявил он. – А сейчас…

– Если не обработать твои раны сейчас, они нагноятся.

Повернув его спиной, она намочила чистую салфетку и приложила влажную ткань к его израненной коже. Дрейк зашипел, резко втянув воздух.

– Я сделаю припарки, это поможет заживлению, – сказала она.

– Но…

– Дрейк, это мой долг как жены.

– Эверил, как раз об этом я и хочу поговорить.

Неужели он прогонит ее прямо сейчас?

– Наш брак был довольно… необычным.

– Пожалуй, – согласилась она, нервно сглотнув. Что он хочет этим сказать?

И чего он хочет от их брака теперь, когда его жизнь так круто изменилась?

Проклятие, опять она приложила эту чертову тряпку! Конечно, спина горит огнем и нуждается в уходе, но неужели эта женщина не понимает, что им необходимо поговорить?

Протянув руку назад, Дрейк схватил Эверил за запястье и вытащил вперед, поставив ее маленькую округлившуюся фигурку между своими ногами. Она явно испугалась. Дрейка пронзило чувство вины. Неужели она не понимает, как он любит ее и как хочет, чтобы она была рядом? Нет, не понимает. И не будет счастлива, пока он не обнажит перед ней свое сердце. Это самое меньшее, чего она заслуживает. И только дурак позволил бы ей уйти.

– Я хочу жениться на тебе, но на сей раз в церкви. Хочу, чтобы ты осталась со мной как моя жена, как хозяйка замка, как мать моих детей, – спокойно проговорил он.

– Почему? – Эверил прерывисто вздохнула, удивленно расширив глаза.

Торнтона прошиб пот. Он любит ее. И должен справиться со своими страхами и сказать ей об этом.

– Тебе нужен муж, а ребенку нужен отец. Мне нужна помощница. И я…

– Отпусти меня. – Эверил вскинула подбородок. На ее лице не осталось никаких эмоций, кроме гнева.

Дрейк испугался. Неужели он так измучил ее, так долго тянул со своим признанием, что лишился ее любви? Боже, только не это!

Он крепче сжал ее руку.

– Отпусти меня, тебе говорят! Мне совершенно ясно, что мы не подходим друг другу.

Не подходят? Да они созданы друг для друга!

Своей поддержкой, верой в его невиновность, душевной добротой – всем этим она завоевала его доверие. Благодаря Эверил он захотел стать лучше. Она отдавала ему себя как возлюбленная и жена даже в те моменты, когда он этого не заслуживал. Она пробудила в нем чувства. И он желает ее. С такой страстью, что и вообразить невозможно.

Он любит ее – и скажет ей об этом!

Под шелест красного платья Эверил резко повернулась и шагнула прочь.

Проклятие, он не даст ей уйти! По крайней мере до тех пор, пока она не услышит правду, не узнает, как он тосковал по ее улыбке, заразительному смеху и цветочному аромату. Как необходимы ему ее нежность, доверие, сочувствие… И любовь.

Дрейк отчаянно вцепился в локоть Эверил и не отпускал, пока она не повернулась к нему лицом. Потом обхватил ладонями ее щеки и заглянул в сердитые зеленые глаза.

– Ты никуда не уйдешь, пока не выслушаешь меня! Я люблю тебя, моя упрямая жена.

Эверил отпрянула, в ее глазах вспыхнуло подозрение.

– Это правда или просто отговорка, чтобы успокоить меня?

Сердце Дрейка гулко забилось.

– Мне нелегко дались эти слова, но я сказал то, что чувствую. Я люблю тебя.

Она молчала.

– Это правда. – В глазах Дрейка блеснули слезы. – Только упрямство мешало мне признать это раньше. Но я боялся, что ты заставишь меня страдать, как моя мать заставила страдать отца.

– И я должна верить, что теперь ты любишь меня?

В ее голосе явственно звучали сарказм и недоверие. Дрейк не сводил с нее умоляющего взгляда.

– Я понимаю, что в это трудно поверить. Но Бог свидетель, это правда. Все эти месяцы я любил тебя, но боялся довериться.

– Тогда ты просто жалкий трус!

– И не только. Признаюсь, я был жутким эгоистом. Но мне никогда не приходилось встречать женщины с таким добрым сердцем и нежной душой. Ты показала мне, какой должна быть истинная любовь. Ты поверила в меня и была рядом, когда, казалось, весь мир и даже Бог отвернулись от меня. И если я обращался с тобой не так, как ты того заслуживала, то только из страха. Прости меня, Эверил. Я никогда больше не причиню тебе боли.

– Ты и вправду любишь меня? – спросила она с робкой надеждой.

– Да, я люблю тебя больше жизни. Останься со мной как моя жена, как возлюбленная. – Дрейк погладил ее по щеке.

Эверил молчала.

– Если ты больше не любишь меня, я… пойму. И отпущу тебя. Насчет Эбботсфорда можешь не беспокоиться. Что бы ты ни решила, я выполню свое обещание предоставить средства, необходимые для его восстановления. Но прежде чем ты примешь решение, поверь, поверь всем сердцем, что я люблю тебя.

– А вдруг я никогда больше не услышу эти три слова? – Эверил прикусила нижнюю губу.

Торнтон облегченно улыбнулся, едва удержавшись, чтобы не прильнуть к ее устам. Проглотив ком в горле, он предложил:

– Если хочешь, я готов подтверждать свою любовь каждый день, каждый час.

От набежавших слез глаза Эверил сделались зелеными, как весенняя трава.

– Каждый час? Этими прекрасными словами?

– Да, милая. – Облегчение и любовь переполняли душу Дрейка.

– И… не только словами?

Теперь в нем вспыхнуло еще и желание.

– В любой момент, милая.

Он сжал ее ладони, утонув в ее влажном взгляде.

– Скажи, что любишь меня и останешься со мной.

В глазах Эверил засияла радость, согревшая сердце Дрейка и подарившая его душе мир, которого никто другой не мог ему дать.

Улыбнувшись, она вымолвила:

– Разве может быть иначе? Мое сердце давно принадлежит тебе.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю