355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Шарон Фристоун » Красивая пара » Текст книги (страница 5)
Красивая пара
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 00:50

Текст книги "Красивая пара"


Автор книги: Шарон Фристоун



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 8 страниц)

– Вижу, ты переоделась. Чудесно выглядишь, но… неужели так трудно было надеть один из маминых подарков?

– Да, трудно, и давай не будем начинать сначала.

– Давай потанцуем? И улыбнись, а то люди подумают, что мы поругались.

– Да спасут небеса того, кто посмеет с тобой поругаться, Джанкарло!

Сарказм в ее голосе прозвучал слишком уж вызывающе, и она немедленно была наказана долгим и страстным поцелуем прямо в губы, на глазах у всех. Вырвалась и в смущении шепнула:

– Люди смотрят…

– А разве я не хозяин в своем доме? Не забывай об этом и ты. Я больше не желаю разбирать ссоры из-за тряпок. Это должно прекратиться, понятно?

Она даже споткнулась от злости и неожиданности и тут же услышала его ехидный голос:

– Росария права ты сегодня очень неуклюжа.

Значит, Черри говорила правду?!

– А ты самая настоящая свинья! Слепая и напыщенная!

Сапфировый и траурный взгляды скрестились, словно клинки, но он не хотел спорить.

– Я тебя прощаю, Джилли. Это гормоны буянят, не ты.

Она почти отшвырнула его руки, когда смолкла музыка, но сказать в ответ ничего не успела, потому что Анжела уже уводила сына к дверям, на ходу объясняя, что гости начинают разъезжаться.

Полчаса спустя Джилли распрощалась с усталой, но довольной приемом Анжелой и сбежала в свою, спальню, отказавшись выпить вместе со всеми на сон грядущий рюмочку ликера.

Здесь, в одиночестве, она дала наконец волю чувствам. Как же так, ведь она любит Джанкарло, а он слеп и глух к ее переживаниям, он даже позволяет смеяться над ней Росарии, да и сам смеется! Выходит, она не так уж хорошо его знала.

Джилли быстро разделась, приняла душ и расчесала волосы, а затем облачилась в ночную сорочку и отправилась в кровать. Джанкарло был уже в комнате и мрачно следил за ней.

– Не слишком ли поспешно ты убежала, Джилли? Трудно было посидеть с мамой?

– Я думала, ты меня заменишь, и вы всласть похохочете над моей неуклюжестью.

Он замер и перестал расстегивать рубашку.

– Что ты, черт возьми, имеешь в виду? Ты вообще какая-то странная сегодня.

– Может, все потому, что я не желаю носить то, что мне велят, или переодеваться, едва ты шевельнешь бровью?

– А может, тебе стоит поучиться простой вежливости по отношению к моей матери?

– А тебе – вежливости по отношению к твоей жене?! Например, когда твоя дорогая невестка выплеснула на меня бокал ликера, а потом объяснила тебе, что это я, неуклюжая слониха, на нее налетела, ты весело смеялся, не так ли?

– Я улыбнулся, потому что улыбались мои гости, это просто дань этикету, а что касается Росарии, то я знаю ее достаточно давно и она никогда не лжет.

– Меня ты знаешь значительно меньше, и значит, лгу я!

– Да, то есть нет. Просто женщины в твоем положении часто ведут себя не совсем…

– Если ты еще раз заикнешься о моем положении, я тебя стукну чем-нибудь!

– Держи себя в руках, Джилли. Такой темперамент может повредить ребенку.

– Ага, а Росария и ее штучки только способствуют моему прекрасному состоянию! Эта женщина спит в хозяйской спальне, хотя уже три года как овдовела! Может, она подыскивает себе нового мужа, из местных… хозяев? Или уже подыскала?

Темные глаза обожгли ее бешеным взглядом, и Джилли знала, что зашла слишком далеко. Она съежилась, всерьез опасаясь, что он ее ударит, но Джанкарло сдержался, хотя это стоило ему огромного напряжения.

– Тебе повезло, что ты носишь моего ребёнка, иначе я заставил бы тебя пожалеть об этих словах!

Она никогда не видела его таким рассерженным. В глазах Джанкарло застыла ярость, но голос был холоден, и Джилли могла только робко прошептать:

– Прости…

Он увидел страх в ее глазах и подумал, что убил бы на месте любого, кто осмелился сказать такое ему в лицо. Только не эту женщину. Он любил Джилли и желал ее.

– Кто, скажи, вбил тебе эти дурацкие мысли в голову?

– Никто… Ты же сам говоришь, что во всем виноваты гормоны… Анна рассказала, где живет Росария, когда показывала мне дом.

Джанкарло с тайным облегчением обнял ее и привлек к себе. Гормоны – это хорошо, это просто и понятно, и это многое объясняет.

– Наверное, я должен был рассказать раньше… Росария была сильно потрясена смертью моего брата. Мы все были в шоке, но у нее был нервный срыв, она пролежала в больнице почти год, сейчас дела пошли на лад, но она все еще очень ранима. Она – член нашей семьи, и мы с мамой заботимся о ней, это естественно.

– Должно быть, ей пришлось тяжело.

– Да, cara, и кстати, все, что есть у нее, есть и у тебя.

– Кроме тебя…

– Ошибаешься, но мне приятно, что ты ревнуешь!

Сильные руки стиснули ее в объятиях, жадное, напряженное тело ее мужчины сводило Джилли с ума, и она задрожала, словно лист на ветру. Темные глаза завораживали, она тонула в волнах его низкого, хриплого от сдерживаемой страсти голоса.

– У тебя есть куда больше, Джилли. Ты – жена графа дель Пьетро, ты носишь его наследника, а за это Росария могла бы душу заложить, но у нее ничего не получилось. Будь к ней снисходительнее, ладно?

Джилли успела только кивнуть. Небо обрушилось на землю, и мир утонул в поцелуях Джанкарло.

Видит Бог, она пыталась изо всех сил.

Когда Джанкарло не было рядом, Росария изводила Джилли придирками и издевками, постоянно намекала, что они с Джанкарло были любовниками и что их чувства еще отнюдь не остыли. Это превращалась в пытку, но когда Джилли пыталась пожаловаться Джанкарло, тот либо пропускал это мимо ушей, либо снисходительно отшучивался, что ранило еще больнее. Секс больше не примирял Джилли с мужем, она нуждалась в его сочувствии и поддержке.

Она сдавала свои позиции одну за другой. Джанкарло любил ее каждую ночь, целовал и ласкал ее тело, но ни разу не удосужился поинтересоваться, что происходит в ее душе. Джилли почти воочию видела, как вокруг нее вырастает глухая стена одиночества. Она бродила по огромному дому, вся в слезах, не в силах никому рассказать о том, как она несчастна.

Две недели спустя после приема Джанкарло сообщил, что уезжает в Штаты, а когда Джилли попыталась возразить, резко пресёк все разговоры на эту тему. Теперь она с горечью видела, что ее муж, лощеный аристократ и удачливый бизнесмен, блистательный красавец и любимец женщин, делает все только так, как считает нужным, нимало не прислушиваясь к ее словам. Иногда Джилли с горькой усмешкой и недоверием вспоминала ту веселую девочку, спортсменку и умницу, которая приехала в эту страну прошлым летом. Только нежные поцелуи Джанкарло могли разогнать ее тоску, но и этого теперь было недостаточно.

Муж уехал, Анжела отправилась в Верону, навестить заболевшую подругу, и Джилли осталась наедине с Росарией. В первый же вечер та показала все, на что была способна. Она обозвала Джилли авантюристкой, охотницей за чужими деньгами, и сказала, что Джанкарло не любит ее, а лишь ждет рождения ребенка. Ошеломленная Джилли попыталась что-то ответить, и тогда Росария запустила в нее бокалом вина.

Убегая наверх, Джилли всерьез задумалась, а нормальна ли эта женщина в принципе. Как ни странно, после этой дикой сцены настроение улучшилось. В конце концов, она жена Джанкарло, и Росария ничего не может ей сделать, а лучший способ избавиться от ее выходок – это не встречаться с ней вообще. Джилли отдала соответствующие распоряжения, и Альдо стал накрывать обед на ее половине.

Муж позвонил на следующий же день. Справился о здоровье и попросил к телефону мать, но Джилли объяснила, что та в Вероне. Она была бесконечно рада слышать любимый голос.

На следующий день она с облегчением узнала, что Росария укатила в Рим. Джилли оказалась предоставлена сама себе и провела время превосходно.

Беременность протекала не очень гладко, и Джилли решила потихоньку возвратить былую форму своему измученному организму. Она стала гулять, заодно изучая окрестности. Однажды забрела довольно далеко и выпила стакан сока в маленькой деревенской траттории. Настроение неуклонно улучшалось, и вскоре она даже стала, выезжать за покупками на «мерседесе», предоставленном в ее распоряжение Джанкарло, правда, в таких поездках ее обычно сопровождала Анна.

Десять дней спустя вернулась свекровь, рассыпаясь в извинениях за столь долгое отсутствие, а еще через пару часов прикатила и незабвенная Росария. На следующий день вернулся Джанкарло. Джилли с радостью смотрела на него, выходящего из спортивной машины, красивого, веселого, в кожаной куртке и джинсах. Сейчас он напомнил ей того Джанни, в которого она влюбилась прошлым летом.

Джилли со вздохом посмотрела на свой живот. Шесть месяцев беременности, никуда не денешься.

Они встретились в гостиной и одновременно улыбнулись друг другу. Муж шагнул к ней и поцеловал так жадно и страстно, что все ее печальные мысли улетучились неведомо куда.

Следующие два дня они занимались любовью, и Джилли больше не чувствовала себя заброшенной. На третий день Джилли, одетая в шикарный, напоминающий о восточных гаремах, муслиновый костюм, спускалась вниз, напевая какую-то мелодию. Обычно первымспускался Джанкарло, чтобы выпить чего-нибудь покрепче перед обедом, но сегодня он задержался вдуше, где всего несколько минут назад они вместе занимались любовью. Собственно, поэтому у Джилли и было прекрасное настроение.

Росария, вся в черном, стояла у камина, недовольно хмурясь. Сегодня Джилли была готова улыбаться даже графу Дракуле, так что весело приветствовала ее:

– Привет, Росария.

– Улыбаешься… Что ж, улыбайся, пока можешь. Скоро все закончится. Недолго тебе осталось.

С этими словами Росария повернулась к ней спиной. Хорошее настроение начало таять.

За обедом оно растаяло окончательно. Джанкарло словно подменили. Он отвечал сухо и скупо, старался не смотреть на нее или делал вид, что не расслышал ее слов. К концу обеда атмосфера за столом стала настолько напряженной, что Джилли не чаяла дождаться окончания семейной трапезы. Что-то странное происходит в этом доме, беспомощно думала она, чувствуя, как закипают под опущенными ресницами слезы.

– Джилли? Подожди. Зайди ко мне в кабинет, нам надо поговорить.

Она обернулась от двери, в которую собиралась улизнуть сразу после обеда, и посмотрела на него с нарастающим раздражением.

– Ты даже не представляешь, как ты прав. Надо поговорить. Только вот о чем, хотела бы я знать!

Джанкарло некоторое время молча смотрел на нее. Золотые волосы рассыпались по плечам, синие глаза невинно смотрели на него, и он в бессильном гневе подумал, что хочет эту женщину так сильно, как никогда не хотел ни одну из своих любовниц. Однако она должна научиться вести себя так, как подобает его жене. Он занятой человек, в его руках сосредоточены нити управления целой финансовой империей, и он имеет право рассчитывать на то, чтобы дома его жизнь была отлажена и упорядочена, как часовой механизм. Надо было поговорить с ней давным-давно, но в ее присутствии разум и здравый смысл молчали, говорили лишь кровь и тело.

Джилли сводила его с ума, он и сейчас еле сдерживается, но откладывать этот разговор больше нельзя.

– Ну, о чем ты хотел поговорить? Что заставило тебя так сурово сдвинуть брови?

Он не ответил на ее легкую улыбку.

– Джилли, ты моя жена, и твое положение в обществе обязывает тебя ко многому. Есть вещи, которые недопустимы…

– Ковырять в носу, чесаться за столом, да? Она думала, что сможет разрядить атмосферу шуткой, но ошиблась…

Джанкарло проигнорировал ее попытку отшутиться.

– Мне сообщили, что в мое отсутствие тебя видели в деревне, одну, в баре.

– О, какой ужас! И что? Я устала и зашла выпить стакан сока.

– Джилли, моя жена не может вести себя подобным образом! Не может она и гонять по окрестным селам на автомобиле вдвоем со служанкой. Ты можешь себе представить, чтобы мама или Росария сделали нечто подобное? Они были в ужасе, узнав об этом. Послушай, я не могу все время быть рядом, но, уезжая, я поручаю тебя их заботам, и хотел бы, чтобы ты прислушивалась к их советам. Росария рассказала, что пыталась поговорить с тобой, но ты ее не пожелала даже выслушать.

Джилли почувствовала, как ярость и обида шампанским бурлят в ее крови. Лучше бы он с ней не говорил!

– Замечательно! Отлично! Особенно, если принять во внимание тот факт, что твоя мать уехала сразу вслед за тобой, а Росария – на следующий день, предварительно назвав меня авантюристкой. Вернулись они накануне твоего приезда, и если бы не Анна, все это время я не могла бы ни с кем даже словом перемолвиться.

– Ерунда! Я просил их присмотреть за тобой!

– Ты, надутый, презрительный индюк! Если б ты сейчас видел себя со стороны! Словно провинившегося ребенка отчитываешь!

– Не ребенка, а тебя. Кстати, ты поступаешь вполне по-детски.

– Извините! Зато ты пытаешься изображать из себя Господа Бога!

Джанкарло со свистом втянул воздух и даже отступил на шаг.

– Тогда позволь заметить, что ты склонна к обману, вернее, к преувеличению некоторых вещей. Я звонил каждый день, и ты ни разу не обмолвилась, что живешь одна. Почему бы это?

Она мрачно посмотрела на его саркастическую ухмылку и в тоске подумала, что любит его больше самой жизни, но слушать его несправедливые обвинения у нее больше нет сил.

– Интересно, что может быть хуже, чем жить с мужем, который не верит ни одному твоему слову.

Джилли отвернулась, и слезы потекли у нее по щекам. Она так надеялась, так ждала его возвращения, а теперь ей не хочется ничего.

Поздно ночью она лежала в постели и ждала Джанкарло. Обида и желание, горечь и страсть боролись в ней, забирая остатки сил. Дверь открылась, и сладкая судорога пронзила тело Джилли при виде Джанкарло. Его нагота возбуждала и влекла ее, он был великолепным любовником, но теперь Джилли отчетливо понимала, что долго на одной страсти им не продержаться. В браке необходим не только секс. В браке нужно уметь понимать и прощать, слушать и утешать, делить надежду и помогать переживать отчаяние. Джилли очень хотелось сказать ему об этом, но обнаженное тело уже прижалось к ней, и нежный поцелуй остановил ее робкую попытку.

– Прости, Джилли. Мама все мне рассказала, ты говорила правду, прости!

Он торопливо стягивал с нее ночную рубашку, а она с горькой нежностью гладила его темные кудри. Конечно, она его прощает, не может не простить, но почему, почему он верит матери, Росарии, кому угодно, но только не ей?! С этими мыслями она и уснула, а утром ее разбудил нежный поцелуй Джанкарло, уже одетого, как всегда, элегантного и блестящего.

– Доброе утро, carissima! Я уезжаю в Рим на пару дней, но не могу этого сделать, не поцеловав свою девочку-жену. Обещай, что будешь вести себя хорошо? Я позвоню вечером.

Прежде, чем Джилли смогла вымолвить хоть слово, ее красавец-муж ушел, наградив жену на прощание горячим и страстным поцелуем.

8

Ничего не изменилось, печально констатировала Джилли на следующее утро, спускаясь в холл. Альдо позвал ее к телефону.

Звонила Черри Кавалли. Джилли обрадовалась этому звонку а еще больше – приглашению Черри пообедать вместе и пройтись по магазинам. Она предупредила Анжелу, что уезжает, села за руль и почувствовала, что настроение становится все лучше и лучше.

Черри встретила ее в том самом саду, где они с Джанкарло познакомились этим летом, и воспоминания вызвали улыбку на бледном личике Джилли. Домой она возвращалась около семи вечера, нагруженная покупками, в основном для будущего ребенка. Впервые потратив деньги с собственного счета, причем умопомрачительную сумму, она немного волновалась, не рассердится ли Джанкарло, когда узнает об этом.

Фары встречного автомобиля ослепили Джилли, и она резко нажала на тормоз. Ремень безопасности врезался в живот, причиняя резкую боль, однако спас ее от удара об стекло, Джилли остановилась. Во рту было сухо, сердце бешено колотилось в груди, и ей потребовалось некоторое время, чтобы успокоиться, прийти в себя и доехать до дома.

Уже подъезжая к Каза дель Пьетро, она почувствовала себя совсем плохо, поспешно, хотя и с трудом поднялась к себе, зашла в ванную – и худшие подозрения подтвердились: у нее началось кровотечение.

Держась за стены, Джилли вышла из ванной, дрожащим голосом попросила Анну вызвать врача, и уже через несколько минут Анжела хлопотала вокруг нее, помогая раздеться и лечь в постель. Следующие несколько часов Джилли помнила смутно, и эти воспоминания больше напоминали ночной кошмар. Доктор Крезо приехал довольно быстро, внимательно осмотрел ее и приказал не двигаться. На первый взгляд ребенок не пострадал, но наверняка ничего сказать было нельзя. Доктор прописал строжайший постельный режим и обещал заезжать каждый день.

– Идиотка! Несчастная и упрямая идиотка, вот ты кто!

Джилли медленно приоткрыла глаза. Ее муж, словно разгневанный античный бог, метался по комнате и сыпал проклятиями. Джилли вздохнула и прошептала:

– Ты вернулся…

– Вернулся? О да, я вернулся! Я бросил важнейшие переговоры и прилетел на вертолете. А как я должен был поступить, узнав, что ты едва не угробила нашего ребенка и саму себя? Ты сумасшедшая или просто дура?! Какого дьявола тебя понесло в Десенцано, ведь Росария говорила тебе, что не надо этого делать! С собой решила покончить?!

Джилли горько улыбнулась.

– Я тоже очень рада тебя видеть, любимый.

Росария, опять Росария. Впрочем, это уже не удивляет и даже не возмущает. Ну их всех, ей нужны силы – для себя и для ребёнка. Джанкарло тактичен, как носорог, если полагает, что таким оригинальным образом заботится о ней.

– Смотри на меня, когда я с тобой разговариваю!

Джилли с трудом сдерживала слезы, и Джанкарло наконец опомнился. Что он делает! Она испугана, она плачет, а он никогда не видел ее плачущей. Теперь его голос дрожал, смуглое лицо стало серым от испуга и стыда.

– Джилли, ради Бога…

В комнату вошла Анжела и набросилась на сына:

– Джанкарло, ты так кричишь, что слуги все слышат!

Величественная графиня присела рядом с Джилли и неожиданно ласково погладила ее по голове.

– Не обращай на него внимания, девочка, он сам не знает, что говорит. Тебе надо поспать – и ни в коем случае не нервничать, это может повредить и малышу, и тебе. А ты, мой дорогой, отправляйся вниз, выпей чего-нибудь и постарайся успокоиться!

Эта неожиданная поддержка так изумила Джилли, что она не могла произнести ни слова в ответ. Джанкарло смущенно и умоляюще смотрел на нее, но она отвернулась, не в силах выносить его присутствие.

Несчастный случай сильно потряс Джилли и многое изменил. Она поняла, как близка была к тому, чтобы потерять свое дитя. Джанкарло извинился перед ней на следующее утро, но она больше не верила его словам. Доктор прописал ей полный покой – вот она и будет отдыхать, спать и есть, а все волнения постарается отложить на потом. Муж целовал ее руки, заглядывал в глаза, а затем тихо сказал, что доктор Крезо рекомендовал им полностью воздерживаться от секса до рождения ребенка. Джилли сама удивилась безразличию, с которым восприняла это известие, а также предложение Джанкарло перебраться в другую спальню, чтобы не беспокоить ее.

Странное оцепенение охватило молодую женщину. Единственное, о чем она думала, так это о ребенке, остальное мало ее волновало. Джанкарло стал необычайно внимателен к ней и даже взял как-то раз с собой на вечеринку к друзьям, впрочем, дома он появлялся все так же редко. Он летал по делам в Австралию, много времени проводил в Риме, а приезжая домой, подолгу просиживал в кабинете, но и это больше не трогало Джилли.

Даже ядовитое шипение Росарии перестало раздражать. Джилли замкнулась в своем маленьком мире, и ей больше не было дела до бессильной ярости невестки.

А может, и не бессильной. Однажды Джилли позвонила в Рим, и трубку подняла Росария. Подошедший Джанкарло стал поспешно объяснять, что та приехала за покупками и, вполне естественно, остановилась в их доме, на что Джилли спокойно и безразлично сказала:

– Конечно, конечно.

Только в последние дни пасхальной недели молодая графиня дель Пьетро очнулась от сна.

Теперь, на восьмом месяце, Джилли носила купленные Анжелой платья, и они больше не казались ей большими, потому что сама она была огромной. Да, теперь платья были в самый раз.

– Ты готова, cara mia?

Джанкарло зашел в комнату и замер при виде жены. Она была прелестна. Золотые волосы рассыпались по плечам, бело-розовый муслин облаком окутывал ее располневшую фигуру, и она напоминала Джанкарло одну из знаменитых Мадонн кисти художников Возрождения. Она возбуждала его до такой степени, что он в отчаянии стиснул зубы. Они не спали вместе уже несколько недель, потому что Джанкарло был совершенно не уверен, что сможет контролировать себя, лежа с Джилли в одной постели. Он старался полностью отдаваться работе, нарочно изматывал себя долгими поездками, чтобы не думать о желанной близости, и тешил себя только тем, что через месяц, самое большее – через два, сможет вновь наслаждаться этим прекрасным телом.

Джанкарло пересек комнату, обнял жену и нежно поцеловал ее в губы. Это было единственное, что он мог себе позволить, и эта мысль сводила с ума.

Обед проходил неожиданно хорошо; Анжела растаяла, увидев на Джилли свой подарок, и рассыпалась в комплиментах. Джилли чувствовала себя достаточно неплохо, и ничто не предвещало беды…

Завела разговор Анжела.

– Собирается все светское общество. Это наш ежегодный благотворительный вечер, и мы всегда ездим туда всей семьей. После поста людям хочется праздника.

Джилли оживилась.

– И мне хочется! К тому же у меня не так много времени…

Она ошеломленно слушала Джанкарло, говорившего, что в ее положении нельзя отправляться в такую дальнюю и трудную поездку, что они поедут без нее, а она останется с Анной, что это всего лишь один уик-энд…

Должно быть, он шутит? В субботу у Джилли день рождения, ей исполняется двадцать два года!

Росария сладко улыбнулась.

– Чтобы Джилли не скучала, я могла бы остаться с ней…

– Это очень мило с твоей стороны, но мне вполне хватит Анны!

По, крайней мере, Анна хорошо к ней относится, чего не скажешь ни о ком за этим столом!

Внезапно Джилли осознала, как сильно и не в лучшую сторону изменилась ее жизнь со дня свадьбы. Она выполняла все прихоти своего мужа, он же ни разу даже не пытался прислушаться к ней. Она постепенно и неуклонно теряла самостоятельность, теряла собственное лицо, переставала даже уважать себя. Сколько раз за последние недели она просыпалась одна в огромной постели, плача от страха перед родами, перед неизвестностью, и ей нужна была защита и опора, ей нужен был Джанкарло, но его не было рядом!

Стоило прислушаться к словам Черри. Как она сказала: он не способен на длительные отношения.

Она метнула мрачный взгляд на своего красавца-мужа. Он выглядел усталым, знать бы еще почему. Она же заперта в деревне.

– Ты уверена, что Анны будет достаточно?

Он с тревогой глядел на бледное личико Джилли, словно пытаясь прочесть ее мысли. Она улыбнулась через силу и с трудом поднялась из-за стола.

– Я абсолютно уверена. А теперь прощу меня извинить, я немного устала.

Джанкарло вскочил и нежно поддержал ее под локоть. В его глазах полыхнуло желание, и это вызвало у нее легкую досаду. Ей хотелось остаться одной, подумать, передохнуть, но муж настойчиво провожал ее до комнаты.

Он помог ей надеть ночную рубашку, пожирая глазами ее тело, а затем положил ладонь ей на живот.

За последние недели Джилли тщательно отгоняла все воспоминания о жарких объятиях и любовных схватках с Джанкарло, но сейчас они вернулись, наполнив все тело трепетом предвкушения. Не мог он забыть о ее дне рождения, не такой он бесчувственный! Дрожь прошла по спине, и Джанкарло уловил ее, продолжая нежно поглаживать ее тело.

– Я знаю, Джилли, знаю… Сам не могу этого дождаться, но осталось совсем немного. Как только родится ребенок, мы с тобой уединимся, убежим далеко-далеко, и будем заниматься любовью двадцать пять часов в сутки!

Неожиданно он схватил ее руку и прижал к своей изнемогающей от возбуждения плоти.

– Знаешь, как это больно, cara mia?

– Необязательно страдать обоим…

Ее пальчики молниеносно расстегнули молнию на джинсах, и Джанкарло не смог сдержать восторженного стона.

– О, Джилли, это… это волшебно, но я не могу… так нечестно, ведь я не смогу ответить тебе тем же… доктор ясно сказал… любимая, да, да!

В эту ночь Джилли спала гораздо спокойнее. Она была уверена, что все будет хорошо, но утром «мерседес» выехал из ворот усадьбы, и она провожала его бессильным стоном. Она ошиблась! Джанкарло все забыл, и это стало худшим из всех ее горьких открытий за последние месяцы. Он не любит ее, ему нет до нее никакого дела!

Она выплакала все слезы в этот день, рыдания сотрясали ее тело, и Джилли тщетно убеждала себя, что это вредно для ребенка.

К вечеру у нее начались боли и схватки, и вскоре терпеть стало невозможно. Альдо повез хозяйку в больницу в Вероне, а верная Анна сидела рядом и сжимала тонкие пальчики Джилли, шепча на ухо ласковые слова утешения.

Той же ночью Джилли родила девочку, крепенькую и горластую, со смешным рыжим хохолком. Когда она ощутила малышку в своих объятиях, слезы счастья потекли у нее по щекам. В этот момент она простила даже Джанкарло, которого не оказалось рядом в такую важную для них минуту.

Она забылась сном, но вскоре ее разбудили приглушенные голоса. Джилли растерянно огляделась, ничего не понимая спросонья.

Джанкарло стоял около колыбели, а его мать заглядывала ему через плечо и улыбалась. На смуглом красивом лице ее мужа светилось такое детское восхищенное выражение, что сердце Джилли запело от гордости и любви. Граф дель Пьетро растроганно шептал:

– Рыженькая…

Джилли с трудом смогла сесть, и Джанкарло обернулся к ней.

– Джилли, любимая моя, она прекрасна! Благодарю тебя, родная, и прошу прошения за то, что не был рядом с тобой в эту минуту.

Анжела деликатно кашлянула.

– Джилли, детка, я поздравляю тебя от всего сердца. Малютка прелестна. Теперь я вас оставляю – вам надо побыть одним.

К изумлению Джилли, свекровь наклонилась и крепко поцеловала ее. Джилли проводила ее растроганным взглядом и обернулась к любимому.

– Ты не расстроен, что у нас дочь, а не сын?

– Что ты, что ты, конечно, нет! Следующий будет мальчик.

Ослепительная улыбка озарила счастливое лицо молодого отца, и в эту минуту в палату вошел доктор Крезо.

– Как чувствует себя наша молодая мама? Вижу, что неплохо. Это замечательно. Вы заставили нас поволноваться. На три недели раньше срока, хотя если быть точным, то на одну, так как две недели составляют допустимое расхождение по срокам. К счастью, девочка прекрасно себя чувствует, но вот вам придется поберечь себя. У вас довольно серьезные разрывы и большая потеря крови, так что придется подержать вас здесь недельку.

Ободряюще улыбнувшись, доктор Крезо взял Джанкарло под руку и отвел в сторону. Джилли не могла разобрать, о чем говорил доктор, но видела, каким бледным стало лицо ее мужа, словно он услышал нечто, до смерти его испугавшее.

Теперь он не только ее муж, но и отец ее ребенка! Это было чарующее ощущение, но и о нем Джилли мгновенно забыла, когда сестра положила ей на грудь девочку. Маленькое, суровое, смешное личико, рыжие волосики, пухлые и нежные, как лепестки роз, щечки – сердце Джилли пронзила такая острая любовь к этому крохотному существу, что она задохнулась от нежности и смогла только прошептать:

– Анна!

Доктор и сестра вышли из палаты, и Джанкарло на цыпочках приблизился к кровати Джилли.

– Смотри, Джанни, она сосет… Она прелестна, правда?

– Вы обе прелестны!

Его голос был тих и нежен, а в глазах светилась любовь. Джанкарло смотрел на мать и дочь и молча возносил благодарность Богу за то, что тот уберег их обеих от опасности. Доктор Крезо рассказал то, что до смерти испугало молодого человека. Он не знал, что мать Джилли умерла родами, собственно, он никогда и не интересовался этим, за что и казнил себя теперь. Доктор объяснил, что и сам выяснил это, только написав врачу Джилли в Англию и получив от него ответ. Не было никаких оснований считать это наследственным заболеванием, но от этого легче не становилось.

– Хочешь подержать ее на руках?

Джилли прикрыла грудь, не отрывая нежного взгляда от шелковистой рыжей головки дочери. Потом подняла взгляд на Джанкарло – и не удержалась от улыбки. На смуглом лице, в темных глазах читался такой священный ужас и восторг, будто перед ней стоял не надменный аристократ дель Пьетро, а маленький мальчик, встретивший в лесу самого настоящего эльфа.

– Ну же, смелее, она ведь тебя не укусит.

Он принял ребенка на руки бережно и нежно, и Джилли с удовлетворением отметила, что отец и дочь прекрасно смотрятся вместе.

– У нее волосики, как у моего отца, но глаза твои, Джанни. Я назову ее Анна… мы ведь договорились, помнишь? Для мальчика ты выбрал имя Чезаре, но девочку доверил назвать мне. Я назову ее в честь Анны, которая так помогла мне вчера ночью и была мне хорошей подругой, а второе ими будет Луиза, в память моей мамы.

– Анна Луиза… звучит неплохо.

На самом деле Джанкарло был смущен и растерян, как никогда в жизни. Его дочь и наследница получит имя в честь служанки. Эта служанка заменила его самого в самую важную минуту жизни Джилли, а он, граф Джанкарло Дель Пьетро, в это время веселился на светском рауте. Никогда еще за тридцать один год своей жизни Джанкарло не чувствовал свою вину так сильно.

Ничего, мысленно поклялся он, теперь все будет иначе. На первом месте для него всегда будут дочь и жена.

Сестра бесшумно проскользнула в палату и забрала девочку.

– Вам надо отдохнуть, синьора Дель Пьетро.

Она заботливо поправила подушки, и Джилли с блаженным вздохом откинулась на спину. Она прикрыла длинные ресницы и только счастливо улыбнулась, почувствовав на губах нежный поцелуй своего мужа.

Три часа спустя, проснувшись, Джилли обнаружила первые цветы и поздравления, а к вечеру вся палата была уставлена вазами. От Джанкарло пришли алые розы, к букету была приколота простая и короткая записка: «Спасибо, моя любовь».Благоухание цветов заглушило привычные и тревожные запахи больницы, и Джилли буквально утопала в душистых волнах.

Эта неделя стала лучшей в жизни Джилли. Джанкарло то и дело приезжал к ней, а кроме того, подарил ей бриллиантовый браслет. Однажды с ним приехала Анна, что очень обрадовало Джилли, а в другой день – Росария, что Джилли совершенно не обрадовало. Та не осталась в долгу и прошипела, улучив минутку, когда Джанкарло говори с врачом:

– Даже это ты не могла сделать как следует! Мы ждали мальчика.

Счастье переполняло сердце Джилли, и она даже не обратила внимания на эту злобную реплику. Потом приехала Черри Кавалли и сообщила, что ждет второго ребенка, после чего подруги сговорились совершить очередной совместный набег на магазины, разумеется, когда Джилли совсем поправится.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю