Текст книги "Охота на невесту"
Автор книги: Шарон Айл
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 17 страниц)
Глава 9
Из-за недавнего ограбления, а также из-за того, что Себастьян любил время от времени вносить в жизнь разнообразие, он решил не устраивать игру в покер в следующую пятницу. На пятницу он запланировал проведение танцевального вечера и благотворительной лотереи, поэтому заблаговременно пригласил оркестр и развесил объявления о предстоящем мероприятии.
Так как во время пребывания в городской тюрьме пойманным грабителям не требовались лошади и седла, они были заявлены в качестве приза, а счастливым обладателем приза мог стать любой мужчина, купивший билет стоимостью один доллар. Билет для дам, который стоил восемьдесят центов, давал шанс выиграть золотой медальон в форме сердечка с золотой гравировкой. Выручку от лотереи Себастьян решил передать в фонд строительства новой школы.
Себ с Джеком готовились к грандиозной вечеринке, когда в таверне появилась Люси с ворохом газет. Аккуратно разложив их на полке, она подошла к мужчинам.
– Но мы не сможем продать такую кучу газет, – сказал Себ, покачав головой.
Люси ослепительно улыбнулась:
– Помнится, то же самое ты говорил и в прошлый раз. Однако у нас раскупили все до последнего экземпляра.
– В прошлый раз это произошло благодаря случайному стечению обстоятельств, – возразил Себ. – Обычное любопытство, понимаешь? Многим захотелось познакомиться с новой рубрикой, которая появилась в газете.
– По поводу этой рубрики Хейзел получила от читателей огромное количество откликов. Так что, думаю, сегодня любопытство людей не уменьшится.
Снова обворожительно улыбнувшись Себастьяну, Люси подошла к бару, чтобы побеседовать с Перл.
– Скажи, Перл, раз уж сегодня вечером будут танцы, мне обязательно одеваться в свой обычный наряд официантки? Или можно выбрать какую-нибудь другую, более праздничную одежду?
Перл даже головы не подняла. Продолжая вытирать стакан, она пожала плечами:
– Это уж на твое усмотрение, милая! Однако должна тебя заранее разочаровать. Особенно не обольщайся – вряд ли у тебя останется время для танцев. Сегодня Себ ожидает очень много гостей.
В конце концов Люси решила, что наденет к вечеру желтое батистовое платье, в котором ездила на пикник. Это было ее самое нарядное платье и в то же время – самое практичное. В случае, если она прольет на себя пиво, пятно можно будет легко отстирать.
Внезапно Люси заметила, что Себастьян украдкой подошел к полке с газетами и взял свежий номер «Уикли растлер». Углубившись в чтение, он тихонько посмеивался и покачивал головой. Все это свидетельствовало о том, что Хейзел не ошиблась, когда сказала, что колонка Пенелопы заинтересовала Себа. Признавались мужчины в этом или нет – новая рубрика определенно привлекла их внимание.
Люси напустила на себя невозмутимый вид и, приблизившись к Себастьяну, спросила:
– Нашел что-нибудь интересное для себя? – Он рассмеялся в ответ:
– Колонка «Спросите у Пенелопы», оказывается, и в самом деле нечто особенное. А ты уверена, что это не сама Хейзел состряпала?
– Абсолютно уверена, – ответила Люси. – Так ты по-прежнему считаешь, что мы не распродадим все номера?
– Посмотрим…
Себ повернулся, собираясь уйти, но Люси, повинуясь внезапному порыву, преградила ему дорогу.
– Скажи, Себастьян, что происходит? – спросила она. – Что-то не так?
Он пожал плечами:
– Не так?.. С чего ты взяла?
Люси вовсе не собиралась заводить сейчас этот разговор, но последние несколько дней в ней зрело желание поговорить с Себастьяном начистоту, и она в конце концов не выдержала:
– Меня не покидает ощущение, что я каким-то образом рассердила тебя. Но ведь на этой неделе я пролила всего лишь несколько кружек пива, не так ли?
– Люси, я вовсе не сержусь из-за пива. Я вообще не сержусь.
– Так в чем же дело, Себастьян? Мне кажется, ты какой-то странный.
Он тяжело вздохнул:
– Пойми, Люси, я просто немного утомился. Столько разных дел сразу навалилось… Почему бы тебе не пойти сейчас в гостиницу и не подготовиться к сегодняшнему мероприятию? Мне хотелось бы, чтобы ты пришла в таверну немного пораньше.
Коротко кивнув, Себ направился к выходу. Глядя ему вслед, Люси тихонько вздыхала; ее не покидало ощущение, что она теряет своего лучшего друга.
Себастьян устраивал свою первую вечеринку в этом городке и, казалось бы, должен был находиться в превосходном настроении. Однако он ходил мрачный и злился на себя. Злился из-за того, что отправил Люси в гостиницу. Из-за того, что обидел ее.
Разумеется, он не хотел обидеть Люси, просто старался держать дистанцию, чтобы предоставить ей возможность следовать велению своего сердца. О, как бы ему хотелось оказаться на месте Чарли Уайта, этого болвана! Но, увы, он, Себ, не имел на Люси никаких прав.
– Хочешь распугать посетителей своим хмурым видом? – спросил Блэк-Джек.
– Что?.. Ох, извини, я задумался.
– Я ездил на вокзал и забрал почту.
– Да, спасибо. – Себ взглянул на письмо, лежавшее сверху. Письмо было от управляющего таверной в Денвере. Не распечатывая конверт, Себастьян сунул его в карман и направился к бару. Ему было необходимо выпить.
– Коньяк, Перл. Двойной, пожалуйста.
Перл наполнила бокал и протянула его Себастьяну. Он молча кивнул и выпил залпом.
– А вот и оркестр, – сказала Перл.
Троих музыкантов – исполнителя на банджо, скрипача и трубача – можно было назвать оркестром лишь с очень большой натяжкой, но за неделю Себастьян успел найти только этих людей. Он приветливо встретил их, усадил в уголок возле фортепиано, а затем пошел здороваться с гостями, которые уже начали прибывать.
Одним из первых появился Джеральд Моузли, редактор газеты «Эмансипейшен трибюн» и компаньон Себастьяна. Моузли был худощавый и седоволосый, а на его мясистом носу красовались очки в тонкой металлической оправе.
Джеральд подошел к Себу и осмотрелся. Убедившись, что их никто не услышит, он шепотом спросил:
– Что нового в «Уикли растлер» на сей раз?
– Боюсь, опять эта злополучная новая колонка.
– В том же духе, что и в прошлом номере?
– Да. А почему бы вам самому на нее не взглянуть? – Джеральд снова осмотрелся, словно был полицейским агентом, а затем бочком, крадучись, направился к полке с газетами.
– Добрый день, Себ. – Мерри Баркдолл приблизилась к Себастьяну. – Скажи, а где можно купить лотерейный билет?
Себ указал на столик в дальнем углу зала.
– Билеты продает Блэк-Джек. Желаю удачи. Золотой медальон будет прекрасно на тебе смотреться.
– О, ради Бога, прекрати! Кому нужен этот никчемный медальон? Я хочу выиграть лошадь и седло.
Себастьян стукнул себя ладонью по лбу:
– Ну разумеется! Как я сразу не догадался?!
– Может, тебе тоже стоит приобрести лотерейный билет? Тебе давно пора завести лошадь.
Себ с улыбкой пожал плечами:
– Как хозяин таверны, я не имею права покупать лотерейные билеты. Да и к чему мне лошадь? – Он снова улыбнулся и добавил: – Когда мне потребуется лошадка, я на время попрошу ее у тебя.
Мерри подошла к Себу почти вплотную и положила руку ему на плечо.
– Милый, в любой момент. И запомни: когда ты захочешь что-нибудь у меня попросить на время, я отдам тебе это насовсем.
Тут Себастьяну пришло в голову, что он напрасно не принимал Мерри всерьез. У нее были огромные голубые глаза и шелковистые волосы соломенного цвета. Причем даже мужская одежда не могла лишить ее привлекательности. Но самое главное – она вела себя просто и естественно и не относилась к тем девицам, которые гоняются за мужчинами, желая во что бы то ни стало женить на себе одного из них. К тому же Мерри обладала деловыми навыками, и ее бизнес процветал. Возможно, она прекрасно подошла бы ему, Себастьяну. Правда, эта девушка во многом напоминала Себу его мать – та всегда на первое место ставила свои собственные интересы, пренебрегая интересами других людей.
– Мерри, предупреждаю: я могу поймать тебя на слове, – сказал он, глядя на нее с усмешкой.
Она взяла Себастьяна под руку и, прижавшись к нему, прошептала:
– Ты ведь сейчас говоришь не о лошадях, верно? – Себ запрокинул голову и весело рассмеялся. Внезапно он заметил Люси, пристально смотревшую на них с Мерри. Себастьян почему-то смутился и, отстранившись от девушки, пробормотал:
– Я и сам не знаю, о чем сейчас говорю. Если ты еще не раздумала купить себе лотерейный билет, то поторопись к столику Джека.
Мерри надула губки:
– Что ж, хорошо. Но учти: мы еще вернемся к этому разговору.
Мерри удалилась, а Себ с виноватой улыбкой приблизился к Люси.
– Наконец-то явилась наша «девушка с бархатными глазами»!
– Извини, что опоздала, – проговорила Люси, испытывая неловкость. – У меня внезапно захлопнулась дверь, и я не могла выйти из номера.
– Как это случилось? – Щеки девушки зарделись.
– Наверное, я слишком сильно дернула за ручку – и она осталась у меня в руках. Я пыталась как-нибудь приладить ее, но у меня ничего не получилось. Тогда я стала стучать. Я стучала очень долго – до тех пор, пока меня не услышали. Управляющий обещал, что к вечеру ручку двери починят.
– Ты же могла пройти через мою комнату, – сказал Себ. – Я на всякий случай не запираю внутреннюю дверь.
– О Господи! – воскликнула Люси. – Мне и в голову не пришло!
– В следующий раз имей это в виду. – Себ снова улыбнулся. – А теперь, если ты готова к работе, можешь приступать. Похоже, сегодня у нас будет нелегкий вечер.
– Да, наверное, – кивнула Люси.
Она подошла к стойке бара, где Перл разливала в кружки пиво. Не глядя на девушку, Перл сказала:
– Как видишь, столики теперь стоят по-другому. Эти четыре кружки пива нужно отнести вон тем людям, сидящим в углу. А дальше уж соображай сама, кому что нести.
Но трудности не пугали Люси. Нагрузив поднос, она осторожно прошла к столику, на который указала ей Перл. Каково же было ее изумление, когда она увидела там Хейзел и Бафорда! Они сидели за столиком вместе с другой немолодой парой.
– Вы заказывали пиво? – спросила Люси; она была почти уверена, что это – просто недоразумение.
– Да, моя милая, – проворковала Хейзел. – Ставьте сюда.
Пытаясь скрыть удивление, девушка принялась расставлять на столе кружки с пивом.
– Люси, дорогая, – сказала Хейзел, – познакомьтесь с нашим городским казначеем миссис Элис Фремонт, а это ее супруг Эйб, он кассир в банке «Монумент».
Когда Люси обменялась с Фремонтами любезностями, Хейзел добавила:
– Элис сказала, что в понедельник вечером состоится открытое заседание городского совета. Я считаю, что вы должны там присутствовать.
– Я? Зачем?
Хейзел нахмурила лоб:
– Потому что в данный момент вы живете в нашем городе, моя милая! Наши женщины долго боролись за равноправие, и теперь, когда мы добились своего, мы ни за что не откажемся от своих завоеваний! Посещение таких заседаний – это не только привилегия. Это ваш долг!
С трудом сдерживая волнение, Люси сказала:
– Я ни за что не пропущу… столь важное мероприятие.
– Так, значит, договорились, – улыбнулась Хейзел. – Заседание состоится в здании муниципалитета, в семь часов вечера.
Люси схватила поднос, чтобы обслуживать другие столики, но Хейзел сказала:
– О, задержитесь еще на одну минутку, пожалуйста. Я хочу познакомить вас с еще одним членом совета.
В этот момент к столику подошла невысокая полноватая женщина, одетая как мужчина. Люси заметила, что на груди у нее поблескивал большой значок полицейского.
– Добрый вечер, – сказала дама в мужской одежде, опускаясь на стул рядом с Бафордом.
– Люси, познакомьтесь с Би-Джей Бинсток, – сказала Хейзел. – Она наш уважаемый шериф, а Люси работает у меня наборщицей.
– Очень приятно, – улыбнулась Би-Джей. – А что, в новом номере тоже есть колонка Пенелопы?
– Да, мэм, – кивнула ошеломленная Люси; у нее никак не укладывалось в голове, что шериф – женщина.
– В таком случае принесите мне, пожалуйста, пиво и новый номер вашей газеты.
– И еще один экземпляр для меня, – сказала Элис Фремонт.
Люси просияла:
– Сию минуту!
А в «Жемчужные врата» тем временем прибывали все новые и новые посетители. Когда Люси пробиралась к одному из столиков, в дверях таверны появились Чарли и Черри, каждый – с подносом в руках. На подносах красовались пирожные, покрытые шоколадной глазурью.
– Добро пожаловать на вечеринку, – сказала Люси, хватая пирожное с подноса Чарли. – Вы останетесь здесь хоть ненадолго?
Черри вскинула подбородок:
– Нет, едва ли. Мы пришли только для того, чтобы доставить заказ.
Люси показала, куда следует отнести пирожные. Лукаво улыбнувшись бывшему жениху, она проворковала:
– Может, все-таки принести тебе что-нибудь? Например, имбирный лимонад?
Чарли нервно теребил ворот рубашки.
– Ну что ж…
– Мы не можем остаться! – заявила Черри, хватая Чарли под руку.
– О, как жаль… – Люси изобразила огорчение. – Но неужели вы не хотите остаться хотя бы на один танец? – В этот момент музыканты заиграли какую-то мелодию, и центр зала стал заполняться парами. – Что же ты, Чарли? Ведь ты раньше любил танцевать. Помнишь, как мы когда-то веселились на танцах?
Чарли снова стал теребить ворот рубашки. Покосившись на невесту, он сказал:
– Ну, что скажешь, моя булочка? – Он ласково улыбнулся ей. – Ведь мы с тобой так славно трудились целую неделю… Мы заслужили отдых. Почему бы нам не потанцевать немного?
– Хорошо, милый. Если ты так настаиваешь… – Черри повернулась к Люси и с высокомерным видом проговорила: – Пока мы будем танцевать, принесите нам обоим имбирный лимонад, пожалуйста.
«Какая наглость!» – подумала Люси. Ну все, с нее хватит! Она больше не будет добиваться внимания Чарли! Сразу потеряв аппетит, она бросила в мусорную корзину остатки пирожного и вернулась к своим обязанностям. Но решила, что не станет подносить напитки Чарли и Черри. Обойдутся!
Полчаса спустя Люси почувствовала, что проголодалась. Взяв сандвич с жареным мясом, она вышла на свежий воздух, нашла укромный уголок рядом с таверной и присела на скамью. Наконец-то она хоть минутку отдохнет от назойливого веселья шумной толпы.
Наскоро перекусив, Люси стала любоваться огнями вечернего города. И она по-прежнему думала о Чарли. В конце концов она пришла к выводу, что в Чарли жили два разных человека. Когда он был с ней, с Люси, он любил только ее. Когда же рядом с ним находилась Черри, он смотрел только на нее, свою «булочку»…
– Люси, что с тобой? У тебя все в порядке?
Она вздрогнула от неожиданности и, повернув голову, увидела Себа.
– Ох, прости, что я надолго отлучилась. Просто хотелось подышать свежим воздухом и перекусить.
Люси уже собралась встать, но Себастьян удержал ее, положив руку ей на плечо.
– Отдыхай, Люси. В зале все в порядке. Я просто хотел удостовериться, что с тобой ничего не случилось.
Она невольно вздохнула.
– В чем дело? – спросил Себ. – Может, тебя обидел кто-то?
Посмотрев ему прямо в глаза, Люси проговорила:
– Что ж, можно и так сказать. Только ты вряд ли сможешь мне помочь.
– Скажи, что случилось? Кто посмел тебе нагрубить?
– Чарли… – Она снова вздохнула и отвела глаза. – Я из кожи вон лезла, чтобы привлечь сегодня его внимание. А он танцует только с Черри. И ведет себя так, словно меня здесь и нет вовсе.
Опять этот Чарли! Когда он перестанет играть чувствами девушки?! Лучше бы забрал свои проклятые булочки и убрался вон из города!
– Возможно, выход все-таки есть, – заметил Себ.
– Какой? Мне неудобно снова просить тебя о помощи.
– А ты и не проси. Я сам предлагаю тебе свою помощь. – Себастьян встал и подал Люси руку. – На твоего Чарли может подействовать старый испытанный способ – изрядная доза ревности.
Люси рассмеялась; настроение ее заметно улучшилось.
– Но как же этот план осуществить? – спросила она.
– Я помогу тебе. – Себ кивнул на открытую дверь таверны. – Слышишь?
Люси прислушалась.
– Кажется, играют вальс?
– Вот именно! – Себ предложил девушке руку. – Мисс Престон, не окажете ли мне честь станцевать со мной?
Люси просияла:
– Разумеется! Буду счастлива, мистер Коул.
Они вошли в таверну и сразу же направились в центр зала. Себастьян привлек девушку к себе, и они закружились в танце. При этом Себ прижимал ее к груди ближе, чем позволяли приличия.
– Вот они, – прошептала Люси. – Как раз за твоей спиной. Тебе нужно сделать всего лишь несколько шагов.
Следуя ее инструкциям, Себ чуть повернулся и, увидев краем глаза танцующую парочку, как бы нечаянно задел Чарли плечом.
– О, прошу нас извинить! – проговорил он со смехом. Чарли хотел что-то ответить, но тут вдруг увидел Люси.
– Люсиль, ты танцуешь?!
– Конечно! – Она улыбнулась и еще крепче прижалась к Себу. – Вижу, ты тоже не стоишь у стенки. Какое совпадение!
Чарли нахмурился:
– Но ты не должна танцевать с такими людьми.
– А мне кажется, что благодаря тебе я могу танцевать, с кем мне захочется.
Чарли залился краской. Черри метнула на него злобный взгляд, но он, похоже, этого даже не заметил. Тогда Черри ущипнула его за плечо.
– Чтобы не вызывать подозрений, нам теперь нужно отойти подальше, – прошептала Люси на ухо Себу.
И Себастьян снова закружил ее в танце, унося прочь от Чарли. Заметив, что Чарли и Черри начали ссориться, он с улыбкой спросил:
– Ну, как тебе мой план?
Взглянув через плечо, Люси увидела, что Черри направляется к выходу. Чарли же в это время пробирался к бару.
– По-моему, твой план сработал! Замечательный план! – Она встала на цыпочки и поцеловала Себа в щеку. – Спасибо, Себастьян. А теперь мне лучше вернуться к работе. – Люси поспешила к бару.
– Принести тебе имбирного лимонада? – спросила она, подойдя к Чарли.
– О нет, спасибо. Я уже сделал заказ.
– Извини, если Черри расстроилась из-за меня, – продолжала Люси. – Я не хотела причинять тебе беспокойство.
Чарли отмахнулся:
– Ничего страшного. Просто Черри неправильно понимает некоторые вещи.
– А где же она? – спросила Люси.
– Видишь ли, ей пришлось срочно вернуться на ранчо. Она и так задержалась здесь дольше, чем собиралась.
Перл поставила перед Чарли пиво, которое он заказал.
– О Господи! – Люси всплеснула руками. – Не знала, что ты пьешь спиртное.
Чарли поднес кружку к губам и с глубокомысленным видом заявил:
– Наверное, всем людям свойственно меняться. Вот ты, например, тоже очень изменилась. Не могу сказать, что я в восторге от того, что ты скачешь, как коза, танцуя с этим картежником.
– А почему бы мне и не поскакать немного? Ведь все танцевали. Ты тоже, между прочим.
– Я – это совсем другое. А что касается тебя, то ты – незамужняя девушка, которой не следует находиться в подобном месте. И вообще, неприлично выставлять себя напоказ.
– Перестань, Чарли. – Люси нахмурилась. – Кроме того, не забывай, что мы с тобой находимся в городе Эмансипейшен. Здесь женщины ведут себя не так, как мы привыкли.
– Тогда я за это и выпью. – Чарли сделал глоток пива. – Ты уже получила письмо от своего отца?
– Нет. И я сомневаюсь, что получу его, – солгала Люси. – Ему прекрасно известно, что я смогу сама о себе позаботиться.
– Тебе не следует этого делать, Люсиль. – Чарли протянул руку и прикоснулся к ее щеке. – Тут неподходящее место для тебя. Когда ты вернешься обратно в Канзас-Сити, ты найдешь себе парня, который будет хорошо к тебе относиться. Не поступит с тобой так, как я.
В какое-то мгновение Люси показалось, что она увидела слезы в глазах бывшего жениха.
– Спасибо за то, что ты сейчас сказал, Чарли. Но мне кажется, ты ошибаешься. Это место мне вполне подходит, я уверена.
Чарли залпом допил пиво. Он хотел что-то сказать, но в этот момент к ним подошла Перл. Она спросила:
– Люси, долго ты собираешься здесь прохлаждаться? Тебя зовут клиенты.
Схватив поднос, Люси повернулась к Чарли и сказала:
– Закажи себе еще пива. Я скоро вернусь.
Направляясь в гостиницу, Себастьян валился с ног от усталости. А Люси он отпустил часом раньше и думал, что она уже спит. Спит и, наверное, видит во сне этого мерзавца Чарли. Впрочем, какое ему, Себу, до всего этого дело?
Усевшись на кровать, Себ снял ботинки. И тут вдруг послышался женский крик. Люси?..
Себастьян сразу же вспомнил о Чарли. Этот ублюдок надулся пива, а потом танцевал с Люси, лапая ее. Может, он ворвался к ней в номер?
Не надевая ботинок, Себ подбежал к смежной двери и прислушался. Через мгновение снова раздался крик Люси:
– Нет, нет! Перестань!
Глава 10
Себ не стал терять время на раздумья. Распахнув дверь, он вошел в комнату и осмотрелся.
Люси металась по постели, и в комнате, кроме нее, никого не было. Она стонала во сне и что-то невнятно бормотала.
Себастьян подошел к кровати и присел рядом с девушкой. Взяв ее за плечи, прошептал:
– Люси, успокойся. Тебе просто приснился дурной сон. Все хорошо.
Она попыталась оттолкнуть его и закричала:
– Нет, Чарли! Хватит!
– Я не Чарли. Я – Себ. Ты в безопасности, Люси. Спи спокойно.
Она действительно успокоилась, но продолжала стонать. Немного помедлив, Себ лег с ней рядом и обнял ее.
– Все хорошо, – шептал он тихо. – Я буду с тобой, пока ты не отдохнешь.
Люси уткнулась лицом в его плечо и тихонько вздохнула. Себ решил, что полежит с ней еще минут десять – чтобы убедиться, что кошмары ее больше не тревожат, – а после этого со спокойной совестью уйдет. Он прикрыл плечи девушки одеялом, а другим концом одеяла укрылся сам.
Проснувшись утром, Люси почувствовала какое-то необыкновенное умиротворение. Она уже собралась сладко потянуться и зевнуть, но вдруг обнаружила, что не может пошевелиться. Она была не одна в постели!
Повернув голову, Люси в изумлении уставилась на Себастьяна, спавшего рядом с ней и обнимавшего ее одной рукой.
– Ах! – воскликнула она. – О Боже!
Себастьян пошевелился и заморгал. Затем чуть приподнялся и посмотрел на девушку.
– Доброе утро. – Он протер кулаками глаза.
– О, но я не…
– Я все понимаю, Люси. Извини. Наверное, я заснул.
– Но почему ты здесь? Как ты здесь очутился? – Себастьян провел ладонью по лицу.
– Понимаешь, тебя ночью мучили кошмары. Ты ужасно кричала, и я подумал, что к тебе в номер кто-то ворвался. Поэтому я пошел проверить, что случилось. Разве ты ничего не помнишь?
Люси, как ни старалась, ничего не могла вспомнить. Зато она отчетливо помнила кое-что из своего ночного кошмара. Ей снилось, что в Эмансипейшен приехал ее отец. Он побежал за ней с хлыстом в руке, а потом потащил ее к поезду. Она упиралась и громко кричала. Кроме того, отец собрал вместе все колонки Пенелопы и, разорвав их в клочья, заявил, что она тратит время на всякие глупости.
– Люси, что с тобой? – Себастьян взглянул на нее с беспокойством.
– Нет-нет, ничего. Просто я вспомнила свой сон.
– Хочешь рассказать мне о нем?
– Нет, не стоит.
– Значит, обо мне ты не вспомнила? Не вспомнила, как я появился в твоем номере?
Она отрицательно покачала головой и потупилась.
Себастьян рассмеялся:
– Видишь ли, ты приняла меня за Чарли и пыталась врезать мне как следует.
Люси еще больше смутилась.
– Не знаю, почему я решила, что Чарли находится в моей комнате.
– А может, все объясняется его возмутительным поведением на вечеринке? – спросил Себастьян. – Если он еще раз позволит себе лапать вас, мисс Престон, я ущипну его за нос.
Люси тоже рассмеялась. Теперь ей вспомнились события минувшего вечера. Чарли выпил несколько кружек пива и стал чересчур дружелюбным по отношению к ней. Стал чуть ли не предъявлять на нее свои права. И еще он утверждал, что любит только ее, Люси. Именно это она совсем недавно мечтала от него услышать, но не при таких обстоятельствах! В конце концов, она велела Чарли идти домой, а он вдруг заплакал. Взглянув на Себастьяна, Люси сказала:
– Спасибо тебе, что ты так обо мне заботишься. – Она порывисто прижалась к груди Себа, чмокнула его в уголок рта и тут же отстранилась. В следующее мгновение он приподнялся на локтях и навис над ней. Пристально глядя ей в глаза, он прошептал:
– Я должен предупредить вас, милая девушка с бархатными глазами. Если вы целуете мужчину, который лежит с вами в одной постели, вы должны быть готовы к последствиям этого поступка.
– Я не уверена, что понимаю тебя. Что ты имел в виду, когда говорил о последствиях?
В тот же миг Себастьян прильнул к ее устам, а затем его губы скользнули вниз, к ее шее. Когда же его ладонь коснулась ее груди, из горла Люси вырвался тихий стон. «Чарли пытался делать что-то подобное на озере», – промелькнуло у нее. Тогда это ее напугало, но сейчас все было совсем по-другому. Сейчас ей хотелось большего, а образ Чарли словно растворился в тумане.
Запустив пальцы в густые волосы Себастьяна, Люси прошептала:
– Эти последствия не кажутся мне такими уж ужасными, Чарли.
Себастьян замер, ошеломленный этими словами. Люси назвала его чужим именем! Он пристально посмотрел ей в глаза и ледяным голосом проговорил:
– Ты понимаешь, что ты делаешь сейчас?
Щеки девушки вспыхнули, и она, отводя глаза, ответила:
– О, я не знаю…
Себ молча повернулся к ней спиной и встал с постели. Направляясь в свою комнату, он бросил через плечо:
– Между прочим, я не Чарли! – Переступив порог, он закрыл за собой дверь, а потом запер ее на ключ.
Какое-то время Люси в изумлении таращилась на дверь, закрывшуюся за Себастьяном. Почему он вдруг так переменился? Но потом до нее наконец дошло: она продолжала думать о пикнике на озере, сравнивая Чарли с Себастьяном, и, наверное, с ее губ невольно сорвалось имя бывшего жениха.
Люси уже собралась позвать Себа, чтобы все ему объяснить, но в этот момент она услышала, как он вышел из номера. Он вышел, хлопнув дверью с такой силой, что даже в ее комнате задребезжали оконные стекла.
Когда во второй половине дня Люси вошла в таверну, Себастьяна там не оказалось.
– Где Себ? – спросила она, подходя к бару.
– Этот заказ нужно отнести на пятый столик, – сказала Перл, поставив на поднос шесть кружек пива. – А Себ пошел к Хейзел, чтобы попросить у нее еще одну стопку газет. Вчера вечером мы продали все экземпляры.
– Правда? – Люси улыбнулась. – Ведь это замечательно!
Перл пожала плечами:
– Да, наверное. Так не забудь – пятый столик!
Вскоре Себастьян вернулся со стопкой газет и занял место за одним из столиков, где сидели игроки. Весь вечер он играл в покер, и Люси ни разу не представилось возможности объясниться с ним.
На следующий день она долго сидела, запершись у себя в комнате, работая над новой колонкой, которая должна была иметь политический уклон. К понедельнику же у нее появилось ощущение, что эта колонка – лучшее из всего написанного ею. Направляясь в редакцию, она решила забежать и к Чарли. Увидев Люси, он очень удивился.
– Не стоит тебе сюда приходить, – сказал он, когда она подошла к прилавку.
– Но почему? Я пришла, чтобы купить горячий круассан.
Чарли бросил взгляд через плечо.
– Видишь ли, сейчас неподходящий момент. – Люси внимательно посмотрела на бывшего жениха. У него были синяки под глазами, словно в эту ночь он плохо спал.
– Я не задержу тебя, – сказала она, испытывая к Чарли жалость. – Я только куплю булочку, вот и все.
Что-то проворчав себе под нос, Чарли вытащил из витрины круассан, завернул его в оберточную бумагу и положил на прилавок.
– А теперь мне нужно идти на кухню, – сказал он, снова бросая взгляд через плечо. – Эта булочка – за мой счет.
Люси хотела достать деньги, но Чарли уже на правился на кухню. Она тяжко вздохнула – даже Чарли не желает с ней разговаривать! Впрочем, ее не особенно удивило его поведение. В конце концов, в пятницу вечером он устроил нелепое представление. Наверняка до ушей Черри уже дошли все шокирующие подробности.
Пожав плечами, Люси вышла из пекарни и поспешила в редакцию. Переступив порог, она сразу же направилась к столу и положила перед Хейзел свой подарок. Увидев круассан, редакторша просияла.
– Вижу, вы до сих пор думаете о Чарли, – сказала она, взяв булочку.
– Да, до сих пор, – призналась Люси. Пока Хейзел жевала булочку, Люси рассказывала ей о том, как вел себя Чарли в таверне. Закончив свой рассказ, она добавила: – И он все время говорил, что любит меня.
Хейзел вытерла ладонью губы и заметила:
– Не уверена, что сегодня он вспомнит хоть что-нибудь из того, что наговорил вам, когда перебрал в таверне.
– О нет, тут вы не правы! – воскликнула Люси, вспомнив, какой вид был у Чарли, когда она сегодня зашла в пекарню. – По-моему, он прекрасно помнит все, что случилось. Кроме того, у меня сложилось впечатление, что и Черри знает о том, что произошло.
Хейзел вдруг нахмурилась и заявила:
– Ладно! Хватит болтать! Пора браться за работу! – Она взглянула на бумаги, которые Люси держала в руке. – Это… то самое?
Люси просияла:
– Да, моя колонка для следующего номера. – Хейзел разложила перед собой бумаги и погрузилась в чтение. Томительное ожидание казалось Люси вечностью. Минуты тянулись так же долго, как часы. Наконец Хейзел подняла голову и, медленно покачав головой, сказала:
– Это невероятно… – Люси проглотила комок в горле.
– Вы хотите сказать, что этому никто не поверит?
– Нет, моя девочка, я хочу сказать, что это бесподобно! Если я внимательно просмотрю ваш материал еще разок, возможно, я изменю одно или два словечка. Но в целом это именно то, что я хотела увидеть. Поздравляю! Скоро все крупные издания на Востоке захотят получить вашу колонку для себя.
– Так, значит, вы не хотите, чтобы я забрала заметку и еще немного над ней поработала?
– Разумеется, нет!
Люси хотелось громко смеяться, кричать и прыгать от радости. Но больше всего ей почему-то хотелось заплакать. Наконец она справилась с волнением:
– Спасибо. Ваше мнение для меня очень много значит.
– До встречи, моя дорогая. – Хейзел похлопала девушку по плечу. – И не забудьте о заседании совета, которое состоится сегодня вечером.
Пообещав Хейзел, что непременно придет, Люси в приподнятом настроении покинула редакцию. Ей хотелось петь от счастья.
В гостиницу она летела, как на крыльях. Быстренько переодевшись в свой обычный наряд официантки, Люси направилась в «Жемчужные врата». Как обычно по понедельникам, в таверне было немного посетителей. Но Себастьяна, к сожалению, на месте не оказалось.
Подойдя к бару, Люси спросила:
– Себастьян придет сегодня?
– У него какие-то дела в банке, – ответила Перл. – А вот тебе, по-моему, не следует забывать своих обязанностей. За дальним столиком уже сидят клиенты. Наверняка оци хотят что-нибудь заказать.
Воодушевленная своими первыми успехами в газете, Люси энергично взялась за дело. Приняв заказы, она разнесла кружки с пивом, не пролив при этом ни капли. Направляясь обратно к бару, она вдруг увидела, что дверь таверны распахнулась и на пороге появилась Мерри Баркдолл – как всегда, в ковбойских штанах и клетчатой рубахе. Девушка осмотрелась и с решительным видом направилась прямиком к Люси.
– Мне нужно поговорить с вами, – заявила Мерри. Люси пожала плечами:
– Хорошо. Я вас слушаю. О чем вы хотите со мной поговорить?
– Не здесь. На улице! – Мерри указала на дверь.