Текст книги "Читайте старые книги. Книга 1."
Автор книги: Шарль Нодье
Жанры:
Классическая проза
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 14 страниц)
С. 34. Тринадцатая глава первой книги Рабле– ”О том, как Грангузье распознал необыкновенный ум Гаргантюа, когда тот изобрел подтирку”.
П. Ж. Гара, певец, был известен своим пристрастием к модным туалетам.
С. 35. Наполеон… безумный поход на Север… – Имеется в виду война наполеоновской Империи с Россией (1812–1814).
Кансьонеро– название нескольких сборников народной средневековой испанской поэзии.
Трокадеро– форт на побережье Кадисского залива, 31 августа 1823 г. захваченный французским экспедиционным корпусом, который был отправлен в Испанию для подавления революции и восстановления на троне короля Фердинанда VII.
Романсеро– совокупность или собрание испанских народных романсов, понятие, параллельное кансьонеро.
Л. де Бурмонкомандовал французскими войсками, которые 4 июля 1830 г. захватили Алжир.
Карлистаминазывали сторонников Карла X, свергнутого в ходе Июльской революции (27–29 июля 1830 г.); военная экспедиция в Африку была начата, когда Карл был еще на троне.
… голландцам, которые угнетают поляков… – На самом деле имеется в виду не Польша, а Бельгия, провозгласившая в 1830 г. свою независимость от Голландии; попытка голландцев вернуть утраченные территории окончилась неудачно из-за введения в Бельгию французских войск.
С. 37. Ж. М. Монгольфье,изобретатель аэростата, был владельцем фабрики, где впервые во Франции начали изготовлять веленевую бумагу по образцу голландской.
Альдины– книги конца XV–XVI вв., изданные в Венеции в ”Доме Альда” (по имени родоначальника издательской династии Альда Мануция).
С. 38. …побросали в воду книги из библиотеки архиепископства. —Парижское архиепископство было разграблено 14 февраля 1831 г. в отместку за торжественное богослужение в память о наследнике престола герцоге Беррийском, убитом в 1820 г. шорником Лувелем.
С. 39 . Дворец– дворец юстиции, где Монмерке часто бывал, поскольку в 1822 г. был председателем суда присяжных департамента Сена. Собор– Собор Парижской богоматери, викарием которого был Лабудри.
…почтенный Булар… – Об А.-А. Буларе и его коллекции см. подробнее наст. изд., т. 2, с. 178–179.
…angulus Горация… – У Горация (Сатиры, II, 6, 9) ненасытный проситель молит благодетеля: ”О, хоть бы этот еще уголок мне прибавить к владенью” (перевод М. Дмитриева).
Жанно– комический тип глупца, созданный в 1779 г. актером Дорвиньи (наст, имя и фам. Луи Аршамбо, 1734–1812); в одной из комедий Жанно рассуждает о ноже, у которого он не раз менял и лезвие, и рукоятку – ”а нож все тот же”.
…мухи с берегов Гипаниса– ”существа-однодневки”, упомянутые в ”Тускуланских беседах” Цицерона (I, 94); Гипанис– древнее латинское название реки Буг.
Ш. Лавокавыпустил в свет большую часть произведений французской романтической литературы.
С. 40. …невежественной орфографии… – Имеется в виду реформа французской орфографии, предложенная в середине XVIII в. Вольтером, – написание ait вместо oit. Нодье был убежденным противником этого нововведения (узаконенного в 1835 г. Французской Академией), поскольку считал, что всякое изменение написания слова затемняет его ”генеалогию”.
…напишу главу для его сборника… – Нодье приписывает Теодору слова, которые должен был произнести сам: сборник ”Книга ста одного автора”, для которого был написан ”Библиоман”, вышел у Лавока.
…лавка почтенного Крозе… —в некрологе Ж. Крозе (1841) Нодье писал, что покойный был ”не только ученым книгопродавцем, но и образованным, здравомыслящим, требовательным собирателем, который искал совершенства и обратил любовь к прекрасной книге в страсть и культ”.
Репрессалии– в международном праве принудительные меры, применяемые одним государством в ответ на неправомерные действия другого; Нодье иронически характеризует так действия Крозе, приобретающего старинные французские книги, купленные некогда на французских распродажах английскими коллекционерами.
…на его бесполезных перилах… —Мост Искусств, построенный в начале XIX в., отличался от старых мостов, таких, например, как знаменитый Новый мост, тем, что на нем ничем – в том числе и книгами – не торговали, тогда как на Новом мосту в XVI и XVII вв. шла оживленная торговля книгами, затем переместившаяся на набережные.
…от замка к Институту… – Замок– Лувр, Институт —совокупность пяти академий (осн. 1795).
С. 41. …деятельного и изобретательного издателя… —Речь идет о Ж.-Ж. Текне; он специализировался на продаже и переиздании редких книг и каталогов, в 1834 г. вместе с Нодье основал журнал ”Бюллетен дю библиофиль”, где, помимо перечня продающихся в его лавке книг, печатал статьи на самые разные книговедческие и библиографические темы.
…Птолемеи… сжег вовсе не Омар… – По преданию, арабский калиф Омар приказал сжечь в 641 г. богатейшую александрийскую библиотеку, собранную при династии Птолемеев; в настоящее время считается, что библиотека была уничтожена позже, при взятии города мусульманами в 868 г.
С. 42. …библиотеки де Ту и Гролье… – Об этих библиотеках еще не раз пойдет речь в статьях Нодье. Библиотека казначея Гролье, насчитывавшая более трех тысяч томов, известна роскошными переплетами; после смерти владельца она около ста лет пролежала в особняке его наследников в темноте и сырости, а в 1676 г. была продана с молотка. До нас дошло около пятисот книг из собрания Гролье. О богатстве этой библиотеки может свидетельствовать хотя бы тот факт, что в ней было не менее шести экземпляров такого шедевра полиграфического искусства, как альдовский ”Сон Полифила” (см. о нем в наст. изд. в новелле ”Франциск Колумна”). Библиотека историка Жака Огюста де Ту к моменту его смерти насчитывала тысячу рукописей и восемь тысяч книг в переплетах коричневой телячьей кожи с золотыми рамками или красного, зеленого либо лимонного сафьяна. Де Ту завещал не продавать и не разрознивать библиотеку, но уже в 1679 г. наследники его второго сына вынуждены были устроить распродажу; часть книг и рукописей отошла к Королевской библиотеке, а остальные приобрел, дабы сохранить целостность собрания, маркиз де Менар; после смерти Менара так же поступил кардинал де Субиз; борьба за сохранение библиотеки де Ту продолжалась до 1789 г., когда наследники кардинала решились распродать ее. Распродажа длилась 4 месяца (январь-май), причем в напряженную предреволюционную пору книги продавались по смехотворно малой цене (в среднем по четыре с половиной франка за том).
Это доля британского льва. – Нодье обыгрывает одновременно и фразеологизм ”львиная доля”, и символику английского герба.
С. 44. Князь де ***– Имеется в виду Франсуа-Виктор Массена, князь Эсслингский (? – 1847).
О коллекции Солейнасм. наст. изд., т. 2. с. 100–101.
Корнель мелодрамы– Р.-Ш.-Г. де Пиксерикур, друг Нодье и знаменитый собиратель, ”классик” мелодрамы – жанра, который Нодье высоко ценил.
Эльзевириометр– линейка из слоновой кости, на которую с одной стороны нанесены сантиметры и миллиметры, а с другой – дюймы и линии (см. примеч. к т. 2, с. 205). Полуфут равен 0,15 м, или 6 дюймам.
С. 45. Вергилий 1676 г. – В библиотеке Нодье не было Вергилия, ибо он сам желал иметь именно издание 1676 г. (Амстердам, 12°). В письме от 23 декабря 1830 г. к книгопродавцу Мерлену Нодье сообщает о своем страстном желании приобрести на ближайшем аукционе Вергилия 1676 г., ”если, конечно, высота его достигает 6 дюймов и 8–9 линий при соответствующей ширине” (Bulletin du bibliophile, 1845. P. 72), и признается, что готов отдать за эту книгу 300 франков. Очевидно, книга ему не досталась или оказалась не так хороша, как он надеялся.
С. 45–46.”Треть линии!” —Здесь и далее повторение некстати этих двух слов, возможно, является реминисценцией из мольеровского ”Тартюфа” (д. I, явл. 5), где Оргон на все вопросы, жалобы и проч. отвечает так же невпопад: ”А как Тартюф?”
Аякс (греч. миф) – участник Троянской войны, потерявший разум по вине Афины Паллады; Капаней (греч. миф.) – царь Аргоса, сраженный молнией Зевса за надменность и нечестивость.
Гомер в издании Нерливышел во Флоренции в 1488 г.; это было первое печатное издание легендарного древнегреческого поэта, подготовленное греческим грамматиком Деметрием Халкондилом. Распродажа библиотеки Л. Котта состоялась в 1804 г. См. также наст. изд., т. 2. с. 204.
С. 46. ” Трактат о происхождении и древности мира”… – Точное название этой книги, изданной анонимно, – ”Мир, его происхождение и древность” (1751); автором ее был, по-видимому, Ж.-Б. Мирабо (Mirabaud; не путать с деятелем Великой французской революции, графом Г.-О. де Мирабо – Mirabeau).
С. 47. Stromates– пестрые ковры (лат.); первоначально – название труда раннехристианского философа Климента Александрийского (ок. 150 – ок. 215).
Ж.-Б. Лемакрье,по мнению А. А. Барбье, был автором предисловия к этой книге. Сам Нодье, впрочем, полагал, что вся она написана философом А. Куром де Жебеленом (1725–1784).
Кто же в таком случае создал Америку? —Обыгрываются разные значения словосочетания parties du Monde – части трактата ”Мир…” и ”части света”.
…знаменитый труд Сервета De Trinitate– М. Сервету принадлежат несколько сочинений о Троице; в них этот философ, убежденный пантеист, осмеивает христианские представления о Троице. В данном случае, по-видимому, имеется в виду труд Сервета ”Восстановленное христианство” (см. примеч. к наст. изд., т. I. с. 163) {260} – книга столь редкая, что тот, кто не видел ее ”своими глазами”, может сомневаться в ее существовании. В ”Восстановленном христианстве” Сервет также касается вопроса о Троице.
…на распродаже библиотеки господина Маккарти… – Распродажа этого книжного собрания, небольшого по объему, но исключительного по редкости и красоте входящих в него книг, состоялась в 1817 г.
…на распродаже собрания Лавальера… —Распродажа этой библиотеки состоялась в 1784 г.; большую часть книг приобрел герцог д’Артуа (будущий король Карл X) и они попали в библиотеку Арсенала, хранителем которой стал впоследствии Нодье.
«Родословие Иисуса» – апокрифическое и недоброжелательное изложение евангельской истории, известное со II в.; в новое время одна из его версий была опубликована И. К. Вагенсейлем в книге ”Огненные стрелы Сатаны” (1681). Вольтер упоминает это сочинение в ”Философском словаре” (статья ”Мессия”, 1764).
С. 48. В богословии он разбирался хуже сенсимонистов. —Сенсимонисты, проповедовавшие ”обновленное” христианство, были в вопросах веры очень далеки от католической догмы.
С. 49. …с остроконечными "а”… —Флорентийское издание ”Декамерона” 1527 г. отличается от переиздания 1729 г. удлиненной формой буквы ”а”.
«Свидетель» —страница, не обрезанная переплетчиком (см. наст. изд., т. 2, с. 205).
…обходятся без обеда! —Если верить заметке, помещенной в 1836 г. в ”Бюллетен дю библиофиль”, эту фразу произнес перед смертью в ответ на рассказ приятеля об упущенном ”Декамероне” 1527 г. английский книгопродавец Пейн.
С. 50. …пародируя Франклина… —Эпитафия Франклина звучит так: ”Здесь покоится отданное во власть червей тело Бенджамина Франклина, типографа; оно подобно старой книге с вырванными страницами, облетевшей позолотой и стершимся титулом. Но книге этой суждено вновь выйти в свет в новом, улучшенном издании, исправленном и дополненном автором”.
С. 51. Лоурих– эту фамилию носил итальянский литератор Джованни Лоурих (Ловрик), автор брошюры «Замечания на <…> ”Путешествие по Далмации” аббата Фортиса» (Венеция, 1776), хорошо известной Нодье.
С. 52. ” Сон Полифила,или Битва любви во сне” – книга, личность автора которой до сих пор остается загадкой. В начале XVIII в. полагали, что ее написал венецианский доминиканец фра Франческо Колонна (1433–1527); существует предположение, что автор ее – веронский собиратель древностей Феличе Феличеано, но все это лишь гипотезы. Неизвестно и имя художника; возможно, что гравюры выполнил Джованни Беллини, а 38 украшенных инициалов созданы, по-видимому, гравером Франческо Гриффо (см. о нем в примеч. к т. 2, с. 209). Подробнее см. в кн.: Лазурский В. В. Альд и альдины. М., 1977.
С. 58. …о крайне причудливом языке… – ср. характеристику этого языка в наст. изд., т. 2, с. 126–127.
Я берусь перечислить тебе начальные буквы… – В статье ”О6 ухищрениях, к которым прибегали некоторые авторы, дабы скрыть свое имя” (1835) Нодье рассказывает, что однажды он сам точно таким же образом потряс воображение некоего книгопродавца, назвав ему первые буквы всех глав ”Сна Полифила”, однако, в отличие от Лоуриха, ограничился моральным удовлетворением.
С. 59. ” Всемирная биография” – ”Древняя и новая всемирная биография”, 52-томная энциклопедия, которую выпускал в 1810–1828 гг. Л. Г. Мишо; Нодье – автор некоторых статей в ней.
Аньяни —правильно Ананьи – город в Италии, где 3 сентября 1303 г. гибеллин (то есть сторонник власти императора, в отличие от гвельфов – сторонников власти пап) Шарра Колонна арестовал папу римского Бонифация VIII и, как гласит легенда, дал ему пощечину; папа не вынес оскорбления и месяц спустя скончался. Сведения Нодье о всех представителях рода Колонна, кроме Франческо, достоверны.
С. 61. Гомериды– аэды или рапсоды, исполнявшие поэмы Гомера и считавшие себя его потомками.
Пизани —знаменитый венецианский род.
С. 62. Лидо– полуостров в Венеции, отделяющий лагуну от моря.
С. 77. …как переводит господин Женгене… – Нодье ошибся; в ”Истории итальянской литературы” Женгене (т. 8, 1819) название ”Сна Полифила” переведено как ”Битва любви во сне”.
С. 78. …в доме друга, где я скрывался… незаслуженных гонений… – В 1810–1812 гг. Нодье жил в деревне Кентиньи (в горах Юра) в доме, принадлежащем родителям его жены; в эту пору он уже был совершенно свободен от преследований полиции (см. об этом эпизоде во вступ. статье, с. 7–8).
Сколь многое… исчезло с лица земли… – В 1815 г. наполеоновскую империю сменила вернувшаяся на престол монархия Бурбонов.
С. 79. Недостатки литературной школы, бывшей в моде… – Имеется в виду пост-классицистические поэзия и проза, подражательность и нежизнеспособность которых Нодье остро чувствовал.
…в голове моей поселилась навязчивая идея… —Навязчивым идеям, или ”мономаниям” как одному из типов безумия в психиатрии 1820-х гг. придавали большое значение; Нодье, которого всегда привлекали фигуры чудаков и одержимых, испытывал к ”мономаниям” большой интерес (см., в частности, статью 1837 г.”Пиранези”).
…провел юные годы в тюрьме… —На самом деле Нодье провел в тюрьме Сен-Пелажи около месяца (в конце 1803 – начале 1804 г.), но вспоминал об этом всю жизнь (см. его очерк ”Парижские тюрьмы в эпоху Консульства”, впервые напечатанный в ”Ревю де Пари” в мае-июле 1829 г.).
С. 80. Ш. Г . Этьенн,в защиту которого Нодье выступил на страницах ”Вопросов литературной законности”, в 1813 г. устроил Нодье в газету ”Журналь де л’Ампир” (в будущем ”Журналь де Деба”), которую возглавил в 1810 г. по приказу Наполеона.
…ту из них, что касается меня самого… – Нодье всю жизнь любил печататься анонимно или под псевдонимами. Знаменитый роман ”Жан Сбогар” он выпустил в 1818 г. без имени автора, фантастическую повесть ”Смарра” (1821) выдал за произведение знатного жителя Рагузы Максима Одена.
С. 82. …Цицерону, вымаливающему у Цезаря прощение для Лигария… – В 46 г. до н. э. Цезарь приговорил Лигария, выступившего в гражданских войнах на стороне его противников, к смерти, но Цицерон произнес в защиту Лигария столь вдохновенную речь, что Цезарь Лигария простил. Нодье сравнивает с Лигарием, нуждающимся в защите, свою книгу.
…завещанием вроде Евдамидова… – В диалоге древнегреческого писателя Лукиана ”О дружбе” рассказывается о некоем Евдамиде из Коринфа, бедняке, который дружил с двумя богачами; перед смертью он завещал одному из друзей содержать его мать, а другому – выдать замуж его дочь; если бы один из друзей тоже умер, ”наследство” должно было бы целиком перейти к оставшемуся в живых. Так и случилось, и оставшийся в живых друг исполнил все наказы Евдамида.
С. 83. …чтобы они в моем лице обрушивались на Сенеку… —Монтень, Опыты, II, X.
С. 84. …великий Корнель… слово в слово повторил… мысль Кальдерона… —”Ираклий” Корнеля был поставлен в самом конце 1646 или самом начале 1647 г.; в 1724 г. новая постановка трагедии послужила поводом к публикации в журнале ”Меркюр” двух анонимных статей, где указывалось на поразительное сходство трагедий Корнеля и Кальдерона и плагиатором назывался Корнель; однако в предисловии к изданию ”Сочинений” Корнеля в 1738 г. литератор Ф. А. Жолли, ссылаясь на знатока литературы иезуита Турнемина, оспорил эту точку зрения, настаивая на том, что пьеса Кальдерона была издана после 1647 г. Точная дата первой постановки пьесы Кальдерона ”В этой жизни все правда, все ложь” неизвестна, опубликована же она была лишь в 1664 г., в третьем томе ”Сочинений” Кальдерона, причем приложенное к этому тому письмо издателя к драматургу дает основания считать данную публикацию первой. Слова ”прославленная комедия” традиционно характеризовали в Испании все знаменитые пьесы. Вольтер, переведший пьесу Кальдерона и включивший ее в свои ”Комментарии к Корнелю” (1764), озаглавил свой перевод ”Ираклий, прославленная комедия”. Как и Нодье, Вольтер отводил от Кальдерона упрек в плагиате, хотя оба, вероятно, ошибались.
… ”Сиде”… следующем трагедии Гильена де Кастро… – Трагедия П. Корнеля ”Сид” (1636) была написана по мотивам трагедии испанского драматурга Гильена де Кастро ”Юность Сида” (1618). Трагедия другого испанского драматурга, X. Б. Диаманте, ”Тот, кто чтит своего отца”, была написана позже, в 1658 г. и сама является подражанием ”Сиду”. Подражанием Гильену и Диаманте корнелевский ”Сид” назван в ”Философском словаре” Вольтера, в статье ”Преувеличение” (1771).
…пишет Скюдери… – Цитата взята из предисловия Ж. де Скюдери к его эпической поэме ”Аларих” (1654); ее приводит Бейль в цитирующейся у Нодье ниже статье ”Эфор”, входящей в ”Исторический и критический словарь” (1695–1697).
С. 86. … переписал этот кусок из Сенеки… —Из трактата Сенеки ”О милосердии” (55 г., кн. I, гл. 9).
…у никому не ведомого Кассеня… – Две первые строки поэмы Вольтера ”Генриада” (1723) заимствованы из поэмы Ж. Кассеня ”Генрих Великий” (1661); это, равно как и некоторые другие заимствования Вольтера, упомянутые у Нодье, указано в «Суждениях о ”Генриаде”, опубликованных в приложении к книге литературного противника Вольтера Л. А. де Ла Бомеля „Комментарий к ”Генриаде”“ (1775).
С. 87. …чьи имена довольно странно видеть рядом… —Сабатье де Кастр в начале своей карьеры пользовался покровительством ”энциклопедистов”, но вскоре перешел на сторону их противников; в 1771 г. он выпустил клеветнический памфлет под названием ”Философический обзор мыслей господина де Вольтера”.
С. 87. Оба эти автора… обвиняют Расина… – О том, что строки из трагедии Расина ”Гофолия” (д. II, явл. 7) заимствованы из трагедии П. Матъе ”Лига” (1589; точное название – ”Гизиада”), Вольтер писал в статье ”Драматическое искусство” (1770), входящей в состав его ”Философского словаря”; А. Сабатье де Кастр повторил это мнение в книге ”Три века литературы” (1772); об упреках в плагиате, который навлек на себя Сабатье, см. ниже, т. 1, с. 105 (V О плагиате – верст.). Что касается сходства стихов Расина и Нерея, о котором говорится в примечании Д, то оно, возможно, объясняется общим источником (146-й псалом).
О ” Всемирной биографии”см. примеч. к наст. изд., т. 1, с. 59 {54} ; статья ”Пьер Матье” в т. 27 написана другом Нодье Ш. Вейссом, который во втором издании учел замечания, высказанные автором ”Вопросов литературной законности”.
”Дю Рийе сказал… пишет Мармонтель… —Имеется в виду статья ”Плагиат” из книги Мармонтеля ”Основы литературы” (1787); здесь упоминаются трагедия Дю Рийе ”Сцевола” (1646) и Вольтера ”Эдип” (1718), трагедия Теофиля де Вьо ”Пирам и Тисба” (1623) и трагедия-балет ”Психея” (1671), написанная П. Корнелем в соавторстве с Мольером и Ф. Кино.
С. 88. …из Энниевой навозной кучи… —Хотя в художественном отношении эпическая поэма Энния ”Анналы”, посвященная истории Древнего Рима, была весьма несовершенна, Вергилий использовал некоторые строки своего предшественника в ”Энеиде”, назвав их ”жемчужинами, извлеченными из Энниева навоза”.
”Сатурналии”– сочинение Макробия, написанное в форме застольных бесед и содержащее сведения о древнеримских обычаях, мифах и языке.
”Проделки Скапена”Мольера поставлены в 1671 г., ”Проученный педант” Сирано де Бержерака опубликован в 1654 г.; из этой комедии Мольер заимствовал знаменитую фразу: ”Кой черт понес меня на эту галеру?” Об отношении Нодье к Сирано де Бержераку см. во вступ. статье, с. 22–23, и в т. 2, с. 139–141.
”Подсвечник”(1582) – комедия Д. Бруно, ”Любовная досада” (1656), ”Брак поневоле” (1664) и ”Графиня д’Эскарбаньяс” (1671) – комедии Мольера; в последней из них в эпизоде с учителем Бобине (сцена VII) воспроизведена острота из ”Подсвечника”, касающаяся латинской грамматики Депотера (см. примеч. к т. 2, с. 168), где якобы говорится о грамматическом роде: ”Все, что относится только к мужчине, да будет мужским ”; у Д. Бруно эти слова произносит смешной педант профессор Манфурио.
”Игру любви и случая”(1730) Маривои ”Взаимное испытание”(1711) М. А. Легранароднит мотив переодевания слуги и служанки в господское платье; в комедии Мариво введена также существенно новая линия – переодевание знатных молодых героев в платье слуг.
С. 89. ” Два зятя”– стихотворная комедия Ш. Г. Этьенна, впервые поставленная 11 августа 1810 г. Сразу после премьеры критик Оффман обвинил Этьенна в том, что он списал свою комедию с пьесы А. Пирона ”Неблагодарные сыновья” (1728); затем по Парижу поползли слухи, что источник ”Двух зятьев” – хранящаяся в Императорской библиотеке ”школьная” (то есть без женских ролей) комедия некоего реннского иезуита ”Конакса, или Обманутые зятья” (1710). Дабы все убедились в лживости этих обвинений, Этьенн на свои деньги поставил ”Конаксу”, которая в самом деле имеет с его комедией некоторое сюжетное сходство, однако в художественном отношении гораздо слабее. В конце концов обвинение в плагиате с Этьенна было снято.
…ее окружают змеи… – Геракл (греч. миф.)был сыном Зевса и смертной женщины Алкмены; ревнивая супруга Зевса Гера подослала к колыбели Геракла двух чудовищных змей, но младенец задушил их.
…посвятивший себя трудам иного рода… – Ссередины 1810-х гг. Этьенн полностью посвятил себя журналистике, а в 1820-х гг. занялся политической деятельностью (был избран в Палату депутатов).
Л. Капилупис братьями и племянником складывал из стихов Вергилия центоны о монахах, о женщинах, о дурных болезнях; они были опубликованы в 1588 г. в Риме вместе с составленной из стихов Вергилия поэмой о Ветхом и Новом завете, написанной Фальконией (Фальтонией) Проба(первое изд. – в 1472 г. в Венеции). См.: Гаспаров М. Л., Рузина Е. Г. //Памятники книжного эпоса. М., 1978, с. 190–211.
Авсонийбыл автором ”Свадебного центона”, составленного из стихов и полустиший Вергилия.
С. 91. По свидетельству Дювердье и Ламоннуа… —Имеются в виду ”Библиотека Антуана Дювердье, содержащая каталог всех авторов, писавших по-французски или переводивших на этот язык” (1585) и примечания Б. Ламоннуа, опубликованные в переиздании этой книги, вышедшем в 1772–1773 гг. (”Французские библиотеки Лакруа дю Мена и Дювердье”, т. VI).
Жан де Коррвыпустил в 1575 г.”Сочинения нравственные и прочие”, списанные из ”Антологии” (1574) Пьера Бреслау и некоторых других сочинений, в том числе из брошюры об одном нашумевшем судебном процессе, изданной в 1561 г. Жаном де Кора.
Бейль упоминает… Стригелия… —По словам Бейля, Стригелий, ”кажется, выступал за общую собственность” и предлагал тем, кого обокрал: ”если вам что-либо нравится в моих сочинениях, пользуйтесь этим смело; все написанное мною к вашим услугам” (”Исторический и критический словарь”, статья ”Стригелий”).
…философа Хрисиппа… переписал целиком ”Медею”…– См.: Диоген Лаэртский. О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов, VII, 7; здесь же приведены слова Аполлодора Афинского о Хрисиппе: ”Если бы из книг Хрисиппа изъять все, что он повыписал из других, у него остались бы одни пустые страницы!”
”Комментарии к латинскому языку” Э. Долевышли в 1536–1538 гг. (т. 1–2); в плагиате из трактата Л. Баифа об античном мореплавании (1536) обвинял Доле Шарль Этьенн.
…современники хвалили Эпикура… —По словам Диогена Лаэртского (указ. соч., X, 26), книги Эпикура ”составляют окодо 300 свитков. В них нет ни единой выписки со стороны, а всюду голос самого Эпикура”.
С. 92. Интиме —персонаж комедии Расина ”Сутяги” (1668), секретарь судьи; приведенная строка (д. I, явл. 5) – пародийная цитата из трагедии П. Корнеля ”Сид”(д. I, явл. 1).
Флешьепроизнес речь над гробом Тюренна10 января 1676 г.; в начале ее он ссылается на второканонические Книги Маккавеев из Ветхого Завета, где описывается народное восстание в Иудее против царя Сирии Антиоха IV Епифана под предводительством Иуды Маккавея.
С. 93. Филипп де Коммин… сходится с Тацитом… – Слова Коммина из его ”Мемуаров” (1489–1498; опубл. 1524) и близкие к ним мысли Тацита, Сенеки и Квинта Цицерона приведены в ”Опытах” Монтеня (III, VIII).
С. 94. Дени Ламбенвыпустил в 1566 г. четырехтомные ”Сочинения” Цицерона; Ламбен отличался такой обстоятельностью и медлительностью, что имя его даже стало нарицательным: во французском языке есть глагол lambiner – ”волынить”; Д. М. Брутовыпустил в 1570 г. приписывавшуюся Цицерону ”Риторику для Геренния”.
«Менажиана» —сборник высказываний ученого и поэта Жиля Менажа и анекдотов о нем, собранный после его смерти друзьями (1-е изд. – 1693, 2-е, дополн. – 1713–1716, т. 1–4).
С. 95. Шевалье Д’Асейи– один из поэтов, к которым Нодье питал живой интерес; в 1825 г. он издал миниатюрную (16°) книгу его сочинений, а в своих ”Новых заметках об одной небольшой библиотеке” (1844) рассказал историю его сборника ”Мелкие стихотворения” (1667): автор шутки ради поставил на титульном листе при указании имени книгопродавца вместо слов ”продается” слова ”отдается даром”; покупатели приняли это за чистую монету и книгопродавцу пришлось вырывать титульный лист из всего тиража.
…в классической пьесе Расина… – Нодье сопоставляет строки из трагедии ”Британик” (1669, д. IV, явл. 2) со строками из 8-й песни поэмы ”Генриада”.
С. 96. …с Ламоттом, который… переписал… Вольтера… – Ошибка Нодье: приведенная строка взята из трагедии Вольтера ”Меропа” (1743, д. I, явл. 3), которую Ламотт никак не мог переписать, поскольку скончался в 1731 г.
«Бланш и Гискар»,трагедия Б. Ж. Сорена, была поставлена в 1763 г.; поэма Ж. Делиля «Воображение»вышла в 1806 г.
«Декламация»,точнее, ”Театральная декламация” (1766) – поэма К. Ж. Дора,к творчеству которого Нодье относился скептически (ср. в наст. изд., т. 2, с. 192).
С. 97. …неправы те, кто искал… источник великой поэмы Мильтона. – Шотландский критик Вильгельм Лодер (ум. 1771) в книге ”Разоблачение великого обманщика” (1754) вставил пассажи из поэмы Мильтона ”Потерянный рай” (1667) в поэму Масения ”Плоть” (о грехопадении) и некоторые другие произведения, а затем обвинил Мильтона в плагиате, но вскоре был разоблачен. Что же касается драмы Д. Андреини ”Адам” (1613), представляющей собой переработку латиноязычной трагедии голландского писателя Гуго Гроция ”Адам-изгнанник” (1601), то известно, что Мильтон видел ее во время путешествия по Италии (1638–1639).
…уже Соломон знал… – Нодье очень любил и часто повторял мысль, высказанную в ветхозаветной книге Екллесиаст (I, 9—10), автором которой считается царь Соломон: "нет ничего нового под солнцем. Бывает нечто, о чем говорят: ”Смотри, вот это новое”, но это было уже в веках, бывших прежде нас”.
С. 98. "Шотландские вожди” Д. Портервышли в 1809 г., "Семейство Пополи” М. Гамильтон впервые опубликовано во французском переводе Нодье в 1810 г.
…выдать самое неуклюжее… детище нашего… языка… за источник ”Генриады”?… – В 1770 г. враги Вольтера переиздали очень слабую поэму С. Гарнье (ок. 1545–1607) того же названия (1593), пытаясь выдать ее за источник эпопеи Вольтера.
"Сравнительные жизнеописания” Плутархав переводе Амиовышли в 1559 г.
С. 99. Ж. Момонперевел ”Сочинения Святого Юстина, философа и мученика” (1538) с греческого, а не с латыни, как полагал Нодье.
…перелагателю Лонга и Гелиодора… – Роман Лонга ”Дафнис и Хлоя" в переводе Амио вышел в 1559 г., роман Гелиодора "Теаген и Хариклея, или Эфиопика” – в 1547 г. (2-е, исправл. изд. – 1559). Эти античные романы послужили образцом для пасторальных и авантюрно-галантных романов Нового времени.
Пьер Белонвыпустил ”Естественную историю диковинных морских рыб” в 1551 г., "Естественную историю птиц” и книгу "О природе и разнообразии рыб” – в 1555 г.; в 1546–1549 г. совершил путешествие по Греции, Малой Азии, Египту; степень доктора медицины получил в 1540 г.
С. 100. "Исторические и литературные курьезы” Ж. Лиронавышли в 1734–1740 гг. (т. 1–4), ”Записки о прославленных деятелях литературной республики” Ж. П. Нисерона– в 1727–1745 (т. 1-43), ”Занимательная, историческая и критическая библиотека, или Толковый словарь редких книг” Д. Клемана– в 1750–1760 гг. (т. 1–9).
Томасий… Обер Ле Мир… —Нодье перечисляет эрудитов-библиографов, писавших о плагиате.
” Историямоего времени” Ж. О. де Тувыходила в 1604–1620 гг.
” Трактат о рыбах” Г. Ронделеопубликован в Лионе в 1554 г.
” Христианская Галлия”(1715–1865, т. I–XVI) – история городов и селений Франции со времен распространения здесь христианства до новейших времен.
С. 101. …о злополучной тяжбе Академии с Фюретьером… – французская Академия была основана в 1635 г., прежде всего для создания словаря французского языка; А. Фюретьер, член Академии с 1662 г., взялся составить одновременно с академиками свой словарь, но академики увидели в этом посягательство на свою монополию (в 1674 г. был издан указ, запрещающий публикацию любого словаря французского языка, кроме академического). Кроме того, Фюретьера, имевшего доступ к гранкам большей части словаря, готовой к 1672 г., заподозрили в плагиате. О полемике по этому поводу см. в наст. изд., т. 2, с. 116–121. Словарь Фюретьера был опубликован посмертно, в 1690 г., первое издание словаря Академии – в 1694 г.
…доверила сочинение словаря одному из самых образованных… литераторов нашего времени… —Шестое издание словаря Академии (1835) было доведено до конца Ф. К. Ж. Дрозом, моралистом и историком, у которого Нодье учился в 1796 г. в Безанонской Центральной школе.
С. 102. …созданием бессмертным… – намек на название Французской Академии – ”сорок бессмертных”.
…расширенный в 1701 году Банажем… – А. Банаж не только расширил словарь Фюретьера, но одновременно ”очистил” его от многих слов, которые счел неприличными.
”Тревуский словарь”издавался в городе Треву, где ранее заседала Академия иезуитов; 1-е изд. – 1704 (т. 1–3), 5-е изд. – 1771 (т. 1–8).
Ф. Ж. М. Рейнуарвыпустил в 1836–1844 гг. шеститомную ”Романскую лексику, или Словарь языка трубадуров в сравнении с другими языками латинской Европы”.
С. 105. …легкомысленные предположения "Духа журналов”… —На страницах ”Духа журналов” в январе 1779 г. (дата 1759 – ошибка или опечатка в книге Нодье; ”Дух журналов” начал выходить только с 1772 г.) аббат Мерсье де Сен-Леже высказал предположение, что книгу А. Бандури ”Восточная империя” (1711) написал в действительности коллега Бандури по Академии надписей Л.-Ф.-Ж. де Ла Барр. Предположение это считал рискованным и бездоказательным не только Нодье, но и Ж.-Ш. Брюне.
”Нравы”энциклопедиста Ф. Туссенавышли в 1748 г.; книга была приговорена к сожжению, поскольку в ней проповедовалась естественная мораль, независимая от религии.
” Энциклопедия” Э. Чеймберса,вышедшая в 1728 г. (т. 1–2), – первый английский энциклопедический словарь.
”Методическая энциклопедия” Панкукаи Агасса (1782–1832, т. 1–201, в том числе 47 томов иллюстраций) представляет собой материалы Энциклопедии Дидро и Д’Аламбера, перегруппированные в отдельные словари по 48 наукам.
С. 106. Л . Морерив 1674 г. выпустил ”Большой исторический словарь”, который изобиловал грубыми ошибками и содержал, по словам Вольтера, много сведений, но мало суждений.
Что же касается Скапулы… – И. Скапула, работая в типографии А. Этьенна, вычитывал гранки его ”Сокровищницы греческого языка” (1572) и, сделав оттуда обширные выписки, выдал их за собственное сочинение. Его ”Греко-латинский лексикон” (1579) был меньше и дешевле книги Этьенна, и потому лучше продавался; все протесты Этьенна были напрасны.
С. 107. … Рабле… забавных сцен в комедиях Расина… – Расин опирался на некоторые эпизоды ”Таргантюа и Пантагрюэля” в комедии ”Сутяги” (см. подробнее: Расин. Сочинения. М., 1984, т. 1, с. 419–421).
”Кум Матье, или Превратности человеческого ума” (1766) – роман А. Ж. Дюлорана (1719–1793), известный проповедью безбожия и обилием вольных сцен.
…Маро, чей стиль создал новый род литературы… – Для стиля К. Маро характерны, по словам известного критика Лагарпа, ”веселая, приятная, простая и естественная манера”, а также смесь современных слов с архаизмами; традиции Маро, которые развивали в эпиграммах Расин и Ж.-Б. Руссо, а в стихотворных сказках-новеллах Лафонтен, были так заметны, что во французский язык даже вошли слова ”маротический”, ”маротизм” и ”маротизировать”. Нодье ценил Маро очень высоко: он говорил, что готов отдать все стихи XVII века за одну его эпиграмму.
Л. Леруаименовал себя Региусом, переводя свою фамилию на латынь (по-французски le roi – король). Его книга, вышедшая в 1575 г., называлась ”О превратностях, или о разнообразии вещей в мире <…> А также о том, правильно ли поступают те, кои только и делают, что повторяют сказанное до них, и о том, что подобает нам собственными нашими открытиями дополнять учения древних, не ограничиваясь переводами, толкованиями, исправлениями их трудов и выжимками из оных”; трактат Ф. Бэкона”О достоинстве и приумножении наук” вышел в 1623 г., книга Э. Брервуда вышла в 1614 г.
П. Шарронв 1601 г. выпустил ”Книгу мудрости”; бордосский богослов– Монтень, который служил в Бордо и жил неподалеку в своем поместье; называя Монтеня, скептика и эпикурейца, богословом, Нодье, очевидно, иронизирует.
С. 109. …по словам знаменитого писателя наших дней… – Нодье имеет в виду мысль, высказанную Ф. Р. де Шатобрианом в трактате ”Гений христианства” (1802; ч. 3, кн. 2, гл. 6).
…более пристали богу, нежели человеку… —Близкая мысль встречается в ”Параллели между Боссюэ и Паскалем” французского моралиста маркиза де Вовенарга (1715–1747).
Тимей Локрский– персонаж диалога Платона ”Тимей”; см. также примеч. к т. 1, с. 224 {315} .
…в особенности Монтеню… – Паскаль сам ощущал свою зависимость от Монтеня, однако толковал ее так: ”Во мне, а не в писаниях Монтеня содержится все, что я в них вычитываю” («Мысли» № 64, по классификации Бруншвига).
С. 110. Афтонийбыл автором сборника ”прогимнасм” – подготовительных упражнений ритора, в число которых входили басни, сентенции и т. д.; Публий Сирсочинял мимы (короткие сценки); извлеченные из них афоризмы издавались вместе с сочинениями Сенеки и Федра; ЭразмРоттердамский был автором сборника изречений и поговорок, извлеченных из античных писателей, – впервые эти ”Пословицы” вышли в 1500 г., а пополнял их Эразм всю свою жизнь.
”Путешествия Кира”,воспитательный роман А.-М. де Рамсея,вышел в 1727 г. (т. 1–2); Рамсей был другом и учеником Фенелона; о романе Фенелона ”Приключения Телемака” (1699) см. подробнее в примечаниях к т. 2, с. 61–67.
С. 111. ” История Карла XII”Вольтера вышла в 1731 г., ”История Германии”Ж. Барра – в 1748 г.
Г. Мабли, вслед за Руссо, исходил из теории общественного договора и естественного права, а также настаивал на уменьшении имущественного неравенства за счет ограничения людских потребностей, переходя к проповеди аскетического коммунизма. Руссо в ”Исповеди” (кн. 12) назвал книгу Мабли ”Беседы Фокиона об отношении морали к политике” (1763) бесстыдной компиляцией из своих сочинений.
”Философская и политическая история европейских учреждений в обеих Индиях” аббата Рейналявышла впервые в 1770 г. (т. 1–4). Об участии Дидро в работе над этой книгой сохранились свидетельства литераторов М. Гримма и Ж.-Ф. Лагарпа; у дочери Дидро хранился даже, по преданию, экземпляр, где были отмечены все написанные им фрагменты; помогали Рейналю и другие энциклопедисты, а во второе издание книги (1780, т. 1–5) он просто включал целые страницы чужих сочинений, не указывая, что это цитаты.
С. 112. …труды Крения… Салье… – Нодье перечисляет написанные в новое время на латыни труды о плагиате.
Все высказав, наскучишь непременно. – Вольтер. Рассуждения в стихах о человеке, IV (Послание об умеренности).
…Питу опубликовал сборник Федра… – Рукопись басен Федра была неизвестна европейцам до конца XVI в., когда Франсуа Питу обнаружил ее, а его брат Пьер Питу опубликовал (1596).
Г. Фаэрнонаписал по просьбе папы римского Пия IV, своего покровителя, сотню басен на латыни по мотивам эзоповских, и опубликовал их в 1564 г. в Риме; в том, что он обладал рукописью Федра и уничтожил ее, его обвинял Ж. О. де Ту.
С. 113. Пьетро Алционио(или Алциониус), некоторое время работавший корректором в типографии Альда Мануция Старшего, написал и издал в 1522 г. диалог ”О6 изгнании”, до того блистательный по форме, что Павел Мануций заподозрил автора в присвоении неизвестной рукописи Цицерона. В XVIII в. итальянский ученый Д. Тирабоски доказал ложность этих обвинений.
…сей новоявленный Диомед… —Аргосский царь Диомед вместе с Одиссеем похитил из Трои палладий Афины (греч. миф.).
С. 114. В. Беллендениздал в 1608 г. книгу ”Cicero princeps”, составленную из фрагментов сочинений Цицерона, посвященных управлению государством и обязанностям правителя. Н. Л. Томеус был автором написанных в духе Цицерона ”Диалогов” (1524).
О Нострадамусеи его предсказаниях см. примеч. к т. 2, с. 40; книга Ж. де Нострадамуса”Жизнеописания знаменитейших и древнейших провансальских поэтов” вышла в 1575 г.; процитированная Нодье история рассказана на стр. 165–166.”
Каталог библиотеки одного любителя книг,с библиографическими примечаниями” А.-О. Ренуаравышел в 1819 г.
Книгу Э Ландье, впервые вышедшую в 1813 г. у Фирмена Дидо, Ренуар выпустил в 1814 г.; он считал, что она принадлежит перу Д’Агессо, поскольку нашел в ней дословные совпадения с сочинениями этого автора.
С 116–117. Клодина Кольте,жена поэта Гийома Кольте,при жизни мужа блистала остроумием, а лишившись его помощи, стразу утратила весь свой ум; Нодье цитирует написанное на эту тему стихотворение Лафонтена ”На госпожу Кольте, которая сочиняла стихи при жизни мужа и перестала сочинять после его смерти”.
”Единственный наследник”(1708) – комедия Ж. Ф. Реньяра; здесь, в д. III, явл. 6, слуга Криспен изображает безутешную вдову, которая родила ”посмертного ребенка” через два года после смерти мужа.
С. 117. Жан Эно,поэт, прославившийся из-за вызывающей тематики сонета ”Недоносок”, учил будущую поэтессу госпожу Дезульерстихосложению; стихотворение А. Кутеля”Тоска” имеет много общего с ”Овечками” госпожи Дезульер, однако кто из сочинителей списывал у другого, определить трудно: сочинения Дезульер впервые были изданы в 1687 г., а книга Кутеля ”Прогулки” – около 1661 г. в Блуа, однако по уровню ”Тоска” настолько выше всех остальных стихов в сборнике, что напрашивается вывод о плагиате (Кутель мог читать ”Овечек” в списках); впрочем, и госпожа Дезульер могла воспользоваться текстом изданного в провинции сборника. Впервые на сходство двух стихотворений обратил внимание в 1735 г. журнал ”Меркюр сюисс” (”Швейцарский Меркурий”).
”Так-то ваше – не вам…” —строки из стихотворения, которое, по преданию, написал Вергилий, когда некий посредственный поэт выдал себя за автора Вергилиева двустишия, посвященного императору Августу: ”Я сочинил стихи, а слава досталась другому. Так-то ваше – не вам, птицы, строители гнезд…” (перевод М. Гаспарова).
…Теренций не писал комедий… —Римский историк Светоний (ок. 69 – ок. 140 н. э.) в жизнеописании Теренция высказал предположение, что Теренцию помогали писать его знатные друзья и покровители Сципион и Лелий; намек на это Светоний видит в прологе к комедии ”Братья” (см.: Теренций. Комедии. М., 1985, с. 500).
С. 118. Ж. Сегребыл другом госпожи де Лафайет и, по-видимому, помогал ей в литературной работе; под его именем вышло первое издание знаменитого романа "Принцесса Клевская” (1678).
Гелиодор ради литературы поступился саном епископа… —Достоверных сведений о жизни Гелиодора нет; по преданию, сохранившемуся в историческом труде Никифора Каллиста (XIV в.), синод города в Фессалии, где Гелиодор был епископом, счел роман ”Теаген и Хариклея” развращающим читателей и предложил автору либо сжечь книгу, либо отказаться от священнослужительства; Гелиодор выбрал второе (этот эпизод биографии Гелиодора Нодье, вероятно, почерпнул из Монтеня – Опыты, II, VIII).
Ж. Меребыл одним из зачинателей французской классицистической драматургии, автором первой ”правильной” трагедии ”Софонисба” (пост. 1629, изд. 1635); друг Теофиля де Вьо, он издал его посмертный сборник ”Новые сочинения” (1642).
С. 119. Кончетти( от итал.concetti) – вычурные, утонченные и неожиданные метафоры или аналогии.
”Катилина”,трагедия П. Ж. де Кребийонабыла поставлена в 1748 г., после двадцатидвухлетнего молчания драматурга; она имела успех у зрителей, но, будучи напечатана, вызвала нарекания критиков. Это не последняя трагедия Кребийона, за ней в 1754 г. последовал ”Триумвират”.
Ф. К. Данкур, в отличие от Мольера, изображал в своих комедиях не вечные человеческие характеры-типы, а причуды, моды и пороки своих современников, подданных Людовика XIV.
С. 120. Талия —муза комедии (греч. миф.).
О. Д. Брюэйсв ответ на пожелание Людовика XIV посмотреть комедию, не похожую на все прочие, сочинил в подражание анонимному фарсу XV в. комедию ”Адвокат Патлен” (1706).
Бюффонв ”Истории птиц”, вошедшей в состав его ”Естественной истории”(1749–1789, т. 1–36) не только благодарит Гено де Монбельяра за помощь, но даже приписывает ему куски, которые Гено набрасывал, оставляя их обработку Бюффону.
С. 121. …вспомним хотя бы Микеланджело… —Эта история о статуе ”Уснувший Амур”, крайне популярная во Франции в период так называемого ”Спора Древних и Новых” конца XVII в., восходит к ”Жизнеописаниям наиболее знаменитых живописцев, ваятелей и зодчих” Д. Вазари.
Вольтер рассказывал… —Этот эпизод Нодье скорее всего почерпнул из ”Основ литературы” Мармонтеля (глава ”Стилизация”). Удар де Ламотт ратовал за наглядность и однозначность басен, а Лафонтена критиковал за несоответствие содержания его басен их морали.
С. 121–122. …уподобляться отцу Ардуэну… – Свою парадоксальную идею, изложенную у Нодье, отец Ардуэн высказал в книге ”Хронология, объясненная с помощью медалей” (1693).
С. 122. Сиф —в ветхозаветной традиции третий сын Адама и Евы, от которого происходят все народы; согласно ”Иудейским древностям” Иосифа Флавия, Сиф и его дети запечатлели на двух стеллах свои астрономические познания; Енохв религиозно-мифологических представлениях иудаизма и христианства – либо старший сын Каина, либо потомок Адама в седьмом колене, прадед Ноя; ему посвящены несколько произведений иудейской литературы, предшествовавшей раннему христианству и современной ему, в том числе Книга Еноха, дошедшая до нас в эфиопском переводе, и Книга Еноха праведного, дошедшая в славянском переводе.
”Книга творения” (VI в.), знаменитая почти так же, как Библия, – своего рода руководство по творению чудес с помощью определенных комбинаций мистических букв, соответствующих всем явлениям природы; ее приписывали Аврааму, слывшему астрономом и астрологом.
Гор (егип. миф.) – божество, воплощенное в соколе; с именем Орфея, певца и музыканта, наделенного магической силой, связана целая система религиозно-философских взглядов (орфизм), сформировавшаяся в VI в. до н. э. в Аттике; Дафна(греч. миф.) – нимфа, которую боги, чтобы спасти от преследований Аполлона, превратили в лавр; в одном из ”гомеровских гимнов” говорится о прорицаниях, раздававшихся из лаврового дерева; Лин(греч. миф.) – сын музы Урании, знаменитый музыкант и певец, соперник Аполлона, убитый им; Паламед(греч. миф.) – сын царя Эвбеи Навплия; ему приписывается изобретение (или упорядочивание) алфавита, введение чисел, мер длины и веса, счета времени по годам, месяцам и дням и другие изобретения; Зороастр(древнегреческая форма имени иранского пророка Заратуштры) – основатель религии зороастризма; НумаПомпилий – легендарный римский царь-законодатель; по преданию, провел много лет в пещере, где его посещала дававшая ему мудрые советы нимфа Эгерия.
…просил жрецов принять его сочинения под охрану… – См.: Плутарх. Сравнительные жизнеописания. Нума, XXII.
Сивиллы (греч. миф.) – пророчицы; предсказания сивиллы из Кум, записанные на пальмовых листах, составили сивиллины книги; они считались тайными и хранились особой жреческой коллегией в храме Юпитера Капитолийского; Нодье сравнивает их с трудами первых христиан, также исполненными пророческого духа.
С. 123. Варий —друг Горация и Вергилия (последний, умирая, поручил ему привести в порядок и опубликовать ”Энеиду”); из стихов Вария до нас дошло всего 15 строк, хотя он был известным трагическим и эпическим поэтом (его трагедию ”Фиест” высоко оценил знаменитый теоретик ораторского искусства Квинтилиан). Акцийи Пакувий– известные в свое время трагические поэты; из наследия первого сохранились заглавия и отрывки 43 драм; из творчества второго – 13 заглавий.
Варрон —римский ученый энциклопедического характера, автор 74 трактатов в 620 книгах, посвященных различным наукам – от филологии до сельского хозяйства; до нас дошли лишь фрагменты его трудов.
Тит Ливий– автор ”Истории от основания Рима”, состоявшей из 142 книг; до нас дошли полностью лишь 35 книг: первая, третья, четвертая и половина пятой ”декад”.
…несмотря на все старания его тезки-императора… – Римский император Тацит считал себя потомком великого историка и будто бы принимал меры к распространению его произведений, которые были в Древнем Риме малопопулярны (см.: Вописк. Тацит, 10; Монтень. Опыты, II, XIX), однако от ”Истории” Тацита до нас дошли только четыре первые книги и фрагмент пятой, а от ”Анналов” – I–IV и XII–XV книги целиком, V, VI, XI и XVI – с пропусками и в отрывках.
С. 124. …исторический труд Катона-цензора… —”Начала”, древнейшее сочинение по истории Италии и Рима на латинском языке (см.: Плутарх. Сравнительные жизнеописания, Марк Катон, XX). Цензором в Риме называлось должностное лицо, оценивавшее имущество граждан для деления на податные разряды и следившее за политической благонадежностью.
”О добродетели” Брута… – Сходные сожаления об утрате этого трактата, с которым полемизировал Цицерон в ”Тускуланских беседах” (кн. V) и в сочинении ”О высшем благе и высшем зле”, высказывает Монтень в ”Опытах” (II, X).
К. Миддлтонвыпустил в 1741 г.”Жизнь Цицерона”, Д. Танстиллв том же году откликнулся на нее ”Письмом к ученому мужу Конису Миддлтону”, а в 1743 г. издал ”Переписку Цицерона с Брутом”, к которой приложил рассуждение о ее подлинности. До нас дошли две книги цицероновых ”Писем к Бруту”, вместе с которыми принято публиковать и сохранившиеся письма Брута.
…письме Брута и Кассия к Марку Антонию… —от конца мая 44 г. до н. э.; Брут и Кассий отождествляют здесь собственную гибель с крушением всего дела республиканцев.
…Брут упрекает Цицерона… милосердие юного Октавиана… —в письме от сер. мая 43 г. до н. э.; Октавиан Август, внучатый племянник Цезаря, после убийства этого последнего выступил против республиканской оппозиции, возглавлявшейся Брутом и Кассием; Брут называет обращение Цицерона к Октавиану ”просьбами раба к царю”.
С. 125. …послания Фемистокла, Фалариса и Аполлония-Тианского… – Поддельность писем Фемистокла, изданных в 1626 г. в Риме, доказал упоминаемый ниже английский филолог Р. Бентли; апокрифом считаются и 146 писем, сохранившихся под именем агригентского тирана Фалариса; ”Письма” Аполлония Тианского собрал автор его жизнеописания, греческий литератор, живший в Риме Флавий Филострат (ок. 170–между 244 и 249); о степени их подлинности см.: Рабинович Е. Г. // Филострат Флавий. Жизнь Аполлония Тианского. М., 1985. С. 305.
…”Басни” Эзопа, сочиненные монахом Планудом… – Неизвестно, был ли Эзоп историческим лицом; первый сборник эзоповых басен, о котором мы знаем из упоминаний, был составлен на рубеже IV и III вв. до н. э.; дошедшие до нас позднейшие записи существуют в трех редакциях; византийский ученый Плануд, автор жизнеописания Эзопа (фр. перевод Лафонтена, 1668), имел дело с редакцией, созданной в IX или XIV в. См.: Гаспаров М. Л. Античная классическая басня. М., 1971, с. 17–22.
Р. Бентливыпустил в 1697 г.”Рассуждение о посланиях Фемистокла, Сократа, Еврипида, Фалариса и о баснях Эзопа”, где доказывал апокрифичность всех названных сочинений.
”О забавных беседах”– сочинение Ф. Вавассера(1658).
…все вольные шутки отпускает Роклор… – Маркиз, затем герцог де Роклор по прозвищу ”самый некрасивый человек во Франции” слыл великим остроумцем; сборник приписываемых ему острот был опубликован в 1717 г. в Кельне под названием ”Забавные похождения герцога де Роклора”.
С. 126. …списки эзоповых басен так редки… – На самом деле до нас дошло свыше ста рукописей, но все они сравнительно поздние.
…лишь обрывки Пифагоровых сочинений… – О сочинениях Пифагора и о тех, что ему приписываются см.: Диоген Лаэртский. Указ. соч., кн. VIII, 6–8.
Мазуччо. Салернитанециздал книгу ”Новеллино” в 1476 г.
”Рассказы о проходимцах”(1555) – сборник новелл неизвестного автора; 19 новелл из 54 заимствованы из Мазуччо.
С. 127. ” Новые забавы и веселые разговоры”были изданы уже после смерти Б. Деперье,в 1558 г. Во втором, дополненном изд. (1568) 37 или 39 последних новелл наверняка не принадлежат Деперье; их-то, вероятно, и сочинили Пеллетьеи Денизо.Деперье был одним из любимых авторов Нодье; ему посвящена статья 1831 г. (опубл. в ”Ревю де Пари”), перепечатанная в 1843 г. как предисловие к изданию ”Новых забав”.
”Речи не слишком меланхолические…”(1557) – вышедший анонимно сборник новелл; в 1843 г. Нодье приписал их Деперье; современные французские филологи считают авторами ”Речей” Жака Пеллетье и Эли Вине.
”Приятные дни” Г. Шапюивышли в 1584 г.; Шапюи подражал не столько ”Декамерону” Боккаччо, сколько ориентированному на него сборнику Д. Страпаролы ”Приятные ночи” (1550–1553).
Гасьену де Куртилюде Сандра принадлежат многочисленные мемуары, написанные якобы от лица исторических лиц, в том числе ”Записки господина д’Артаньяна” (1700, т. 1–3), послужившие источником романа А. Дюма ”Три мушкетера”.
С. 128. … своими подлыми и грязными выдумками… —Вергилию приписывали так называемые ”приапеи” – небольшие стихотворения непристойного содержания, посвященные богу сладострастия Приапу.
Ж. Б. Мирабо(см. о нем т. 1, с. 46 и примеч.) {37} иногда приписывали атеистическую и материалистическую ”Систему природы” Гольбаха (1770).
…Буланже… принадлежит перу Дамилавиля… —После смерти Н. А. Буланже барон Гольбах издал под его именем книгу ”Разоблаченное христианство” (1761); современные библиографы полагают, что издатель не только выпустил в свет, но и сочинил эту книгу, однако в XVIII в., основываясь на свидетельствах Вольтера и Лагарпа, ее автором считали Дамилавиля, вольнодумца, находившегося в приятельских отношениях со многими энциклопедистами.
С. 129. …некий рифмоплет осчастливил Англию… – Имеется в виду У. Г. Айрленд, который подделывал документы, связанные с Шекспиром, и написал псевдошекспировскую трагедию ”Вортигерн и Ровена” (1796). См. о нем: Уайтхед Д. Серьезные забавы. М., 1986. С. 51–75.
С. Депреоде Ла Кондамин опубликовал апокрифические басни Лафонтена в книге ”Продолжение посмертных публикаций Лафонтена” (1799).
…поэта более популярного, чем Грессе… – Нодье посвятил Грессе вступительную заметку к его ”Сочинениям” (1839), где, среди прочего, сказано о стихах Грессе, что ”их можно не переиздавать, ибо строки их навсегда врезаются в память”.
”Великодушный крестный” – поэма в 10 песнях, которую отыскал в Амьене и опубликовал в 1810 г. с помощью Нодье его старший друг и учитель Г. Крофт.
С. 130. Т. Чаттертонвыдавал свои архаизированные стихи за сочинения монаха XV в. Т. Раули; при его жизни из ”стихов Раули” была напечатана лишь одна эклога; трактат ”Подъем живописи в Италии”, также написанный от лица Раули, Чаттертон послал видному литератору X. Уолполу, но тот разоблачил додделку. Английский филолог Герберт Крофт стал одним из первых, кто обратился к образу Чаттертона – он использовал в романе ”Любовь и безумие” (1780) его неопубликованные письма к родным. В 1809–1810 гг. Нодье был секретарем Крофта, который, надолго покинув Англию, жил в Амьене. Под именем сэра Роберта Гроу он вывел Крофта в повести ”Амелия” (1832).
Ж. Б. Ф. Гренвильвыпустил в 1805 г. поэму в прозе ”Последний человек”, где показал, как непрестанные технические усовершенствования приводят к катаклизму, губящему человечество. Поэма продавалась плохо, и Гренвиль в припадке отчаяния покончил с собой; вскоре в Амьен, где он жил, прибыл Крофт, который прочел поэму и пришел от нее в восхищение; своими чувствами он заразил и Нодье, который в 1811 г. переиздал ”Последнего человека” со своим предисловием.
С. 131. Д. Макферсонв 1760 г. выпустил в свет ”Отрывки старинных стихотворений”, которые выдал за подлинные песни легендарного кельтского воина и барона III в. Оссиана. О спорах по поводу их подлинности см.: Макферсон Д. Поэмы Оссиана. Л., 1973, с. 475–492.
…и только благодаря Писистрату… – В VI в. до н. э. афинский тиран Писистрат или его сын Гиппарх назначил специальную комиссию для записи текстов ”Илиады” и ”Одиссеи”, которые до этого передавались устно; сомнения в едином авторстве поэм (”гомеровский вопрос”) возникли в конце XVII в.; идея, что обе поэмы являются ”творением народного гения”, была научно обоснована немецким филологом Ф. А. Вольфом в ”Пролегоменах к Гомеру” (1795).
Горация возмущает… – ”Но рассержусь, когда задремать случится Гомеру – Хоть и не грех ненадолго соснуть в столь длинной поэме” (Гораций. Наука поэзии, 359–360; перевод М. Л. Гаспарова). Гораций упрекает Гомера за то, что тот иногда пишет скучно и вяло.
…третью и четвертую книги элегий Тибулла… —Под именем Тибулла до нас дошли четыре книги элегий: две, написанные Тибуллом, и две, в которые наряду со стихами Тибулла входят элегии некоего Лигдама, поэтессы Сульпиции и др.
…Оссиан приобрел… пылких поклонников… – К их числу относился в юности и сам Нодье, выпустивший в 1804 г.”Опыты юного барда”, куда вошла ”Похоронная песнь над могилой скандинавского воина”, навеянная Оссианом.
С. 132. …расстрелян в Ла Флеши… —В Ла Флеши находилась военная школа; Сюрвиль был расстрелян за то, что тайно вернулся во Францию, которую покинул во время революции, для подготовки роялистского мятежа на юге страны. Рукопись ”Стихотворений” Клотильды де Сюрвиль получил от его вдовы и в 1803 г. опубликовал Шарль де Вандербург.
С. 133. …избегает зияний… – Зияние, то есть стечение двух гласных на стыке слов, стало решительно недопустимо во французской поэзии лишь после Малерба.
"Пестрые страницы”(1582) – книга Э. Табуро, посвященная акростихам, ребусам и другим причудливым стихотворным формам.
…на сюжет, придуманный Вольтером… – на сюжет стихотворной сказки Вольтера ”Три способа” (1764).
…романс Беркена… – ”Жалобы женщины, покинутой любовником” (1787; пер. В. А. Жуковского под назв.”Песня матери над колыбелью сына”).
«Послание к Беранже»обращено Клотильдой к мужу, Беранже де Сюрвилю, скитающемуся на чужбине; в этом легко усмотреть намек на судьбу эмигрантов времен Французской революции, среди которых был сам Ж. Э. де Сюрвиль.
С. 134. …начала сочинять в семнадцать лет… —По предисловию Ш. де Вандебурга, Клотильда родилась около 1405 г.
С. 136. "Опыт о переворотах… "П. Г. де Ружувышел в 1811 г.
«Неизданные стихотворения»Клотильды де Сюрвиль опубликовали в 1826 г. Ружу и Нодье (ср. наст. изд. т. 2, с. 59–61).
С. 137. …встречаются и у Иосифа Флавия, и даже у Тацита… —Имеются в виду знаменитые упоминания об Иисусе Христе в ”Иудейских древностях” Иосифа Флавия (кн. XVIII, гл. V) и в ”Анналах” Тацита (XV, 44). Впрочем, далеко не все историки считают эти отрывки позднейшими вставками.
С. 138. И. Фрейншемиус– автор ”Дополнений” к Квинту Курцию и Титу Ливию, где очень точно имитирован стиль этих римских историков и восполнены лакуны в содержании их историй.
М. Веджовыпустил в 1507 г. дополнение к ”Энеиде”, которое не раз публиковалось вместе с подлинными 12 книгами, принадлежащими перу Вергилия.
М.-Д. Видавыпустил в 1527 г.”Поэтику” на латыни, хотя на этом языке уже существовала поэтика Горация (”Наука поэзии”, или ”Поэтическое искусство”).
…знаменитой книги Петрония… – До 1663 г. были известны только лишенные заглавия отрывки ”Сатирикона” Петрония; (изд. 1499 и 1500); затем была найдена в Далмации и издана в 1664 г. более полная рукопись; Ф. Нодо в 1693 г. опубликовал ”полный” текст ”Сатирикона” по рукописи, которую ему якобы удалось найти, однако скверный стиль сделанных им ”связок” между подлинными фрагментами выдает подделку.
Вольтер рассмотрел этот вопрос всесторонне… – В статье ”Петроний”, входящей в состав ”Вопросов, связанных с Энциклопедией” (1774) Вольтер писал, что Гай Петроний, приближенный Нерона, по прозвищу ”арбитр изящного”, не может считаться автором такого грубого произведения, как ”Сатирикон”. Позднее в статье ”О некоторых сатирических книгах и ключе к ним” (1834) Нодье, соглашаясь с Вольтером в том, что ”Сатирикон” – не сатира на двор Нерона, ибо такую сатиру римляне, безусловно, опасались хранить и она бы до нас не дошла, возражал против передатировки ”Сатирикона” и приписывания его ”безвестному вольнодумцу позднелатинской поры”.
С. 139. …об утрате отрывка из” Дафниса и Хлои”… – В конце 1800-х гг. П. Л. Курье нашел в одном из флорентийских монастырей рукопись романа Лонга, более полную, чем все известные до той поры; рукопись была передана в Лорентинскую библиотеку во Флоренции, а Курье готовился опубликовать греческий текст романа и свой перевод, но случайно опрокинул чернильницу на страницу с неизвестным фрагментом; находившийся рядом библиофил А. О. Ренуар попытался спасти фрагмент, но лишь испортил его окончательно. Тем не менее Курье в 1810 г. издал (по снятой им ранее копии) ”Дафниса и Хлою” в полном варианте. Тогда хранитель Лорентинской библиотеки Фуриа опубликовал брошюру, где обвинил Курье и Ренуара в том, что они нарочно испортили рукопись, чтобы стать единственными обладателями неизвестного текста Лонга. Ренуар возразил на обвинение в посвященной этой истории ”Заметке” (5 июля 1810 г.); Курье же не получил разрешения на публикацию своего памфлета ”Письмо господину Ренуару, книгопродавцу, о кляксе на одной флорентийской рукописи”, и сумел напечатать его, лишь обманув бдительность мелкого римского типографа. После этого он подарил Лорентинской библиотеке копию утерянного фрагмента и экземпляр его издания, однако Фуриа не успокоился и стал обвинять Курье в многочисленных ошибках, якобы допущенных им в переводе; на эти обвинения Курье ответил резким ”Циркулярным письмом о так называемых вариантах одной флорентийской рукописи” (1 октября 1812 г.) Полемика эта продолжалась несколько лет и была столь страстной, что хранитель Лорентинской библиотеки Фуриа тяжело заболел, а директор ее, не снеся переживаний, скончался.
«Жизнь Марианны»(1731–1741) Мариво оставалась незаконченной; 12-я часть романа, написанная госпожой Риккобони, вошла в издание 1745 г.
…неизвестное доселе письмо Сен-Пре… – По-видимому, Нодье имеет в виду текст под названием ”Любовные похождения милорда Эдуарда Бомстона”, который Руссо не включил в издание романа ”Юлия, или Новая Элоиза” (1761) и который был впервые опубликован в женевском издании Дюпейру (1780–1782). Рукопись его не сохранилась, и текст, печатаемый по копии, сделанной другом Руссо маркизом де Жирарденом, слабее всего романа, однако современные комментаторы не оспаривают принадлежность фрагмента Жан Жаку Руссо.
С. 140. …что Гийом дез Отель написал всю пятую книгу… —16 глав пятой книги ”Таргантюа и Пантагрюэля” под названием ”Остров Звонкий” были опубликованы в 1562 г., через девять лет после смерти Рабле, а пятая книга целиком – в 1564 г.; современные историки литературы считают, что первые 17 глав пятой книги принадлежат Рабле наверняка, а остальное дописано по его наброскам кем-то другим.
С. 141. …подражания Гезу де Бальзаку и Вуатюру… —Оба этих автора имели весьма характерный стиль; по словам Вольтера, ”дурной вкус” Геза де Бальзака заключался ”в поразительной напыщенности”, а Вуатюра – в чрезмерном пристрастии к ”остроумию в игре слов и неожиданных концовках” (Философский словарь, статья ”Вкус”, 1757).
…знал толк в стилизациях… – В них знал толк и сам Нодье: в журнале ”Мюз франсез” (”Французская муза”, 1824), одном из первых печатных органов становящегося романтизма, он пародировал стиль французских классицистов; в начале очерка ”Г-н де Ламетри, или Суеверия” (1831) поместил фрагмент собственного сочинения в манере Лабрюйера.
…в речи лимузинского студента… – Рабле. Гаргантюа и Пантагрюэль, кн. II, гл. VI; Рабле пародирует здесь злоупотребление латинизированными словами.
«Тяжелое томление» Элизены де Кренвышло в 1538 г.; Б. Ламоннуа полагал, что фамилия автора – псевдоним, хотя в предисловии к изданию сочинений Элизены 1550 г. о ней говорится как о реальном лице; язык романа темен и близок к латыни.
С. 144. …возникли во Франции поэтическая и прозаическая школы… – Дальнейшие рассуждения Нодье касаются литературы пост-классицизма и ее перефрастического стиля, где без особой необходимости всякое слово заменялось пышным иносказанием. Нодье с его острым ощущением истории понимал, что классицистические формы устарели и утратили жизнеспособность: ”детские путы бессмысленных единств риторического искусства ослабели, когда великое единство общественной жизни начало рушиться со всех сторон”, писал он в статье ”О фантастическом в литературе” (1831).
С. 145. Александрийская школа– литература эпохи эллинизма (323–30 до н. э.), когда греческий язык и культура распространились в Египте и на всем переднем Востоке; сравнительно с греческой ”высокой классикой” V в. до н. э. александрийская поэзия могла казаться эпохой перерождения, такой же, как французский пост-классицизм XVIII – начала XIX в. сравнительно с литературой XVII столетия.
С. 146. …древнего испанца Лукана… —Автор эпической поэмы ”Фарсалия” Лукан родился в Испании, в городе Кордова.
С. 148. Крестьянин с Дуная —персонаж одноименной басни Лафонтена (XI, VII), ”варвар”, который поражает римский Сенат прямотой и справедливостью своей речи.
С. 148. …без мелиндской слоновой кости и офирского золота… – Мелинда – ныне разрушенный город в Африке, столица одноименного государства; Офир – богатая золотом восточная страна, упоминаемая в Библии, в Третьей книге Царств.
С. 149. … суровой взбучки… какую задал… Сарразен… – Имеется в виду поэма ”Побежденный Дюло, или Разгром буриме”, где Ж.-Ф. Сарразен выступал против поэта Дюло, введшего в моду буриме – рифмы-заготовки для сонетов. О Сарразене см. также примеч. к т. 2, с. 144.
С. 150. Есть слова и звуки… – Гораций. Послания. I, 1, 34; у Горация эти слова имеют иной смысл: ”Есть заклинанья, слова, которыми можешь ослабить // Горе свое и болезнь избыть хотя бы отчасти” (перевод Н. Гинбурга).
С. 150. Боссюэ… обращался к священным книгам… —Имеется в виду сочинение Боссюэ ”Политика, основанная на Священном писании” (опубл. 1708) и его многочисленные проповеди.
Элохим– одно из обозначений Бога в ветхозаветной мифологии; это форма множественного числа, которая отчасти несет в себе память о древнейшем многобожии еврейских племен, однако выражает скорее значение квинтэссенции, высшей степени качества. Шатобриан, писавший о слове Элохим как доказательстве существования Троицы в изданиях ”Гения Христианства” 1802–1804 гг. (ч. I, кн. 2, гл. 4), затем исключил эту мысль из текста.
С. 151. ” Письма к провинциалу”(1656–1657) – прозаический сборник Паскаля, посвященный полемике с иезуитами, один из образцов французской классической прозы, так же как и”Надгробные речи” (1667–1687) Боссюэ.
С. 153. Юпитер(Зевс) в исполнении скульптора Миронанам неизвестен; вероятно, Нодье имел в виду знаменитую скульптуру ”Зевс-громовержец” (одно из семи чудес света) современника Мирона, Фидия; Геркулес Фарнезе– античная статуя работы Гликона из Афин, найденная в 1540 г. в Риме при папе Павле III (Александре Фарнезе).
С. 154. ” Стиль – это человек”– цитата из речи Бюффона при вступлении в Академию (1753).
С. 155. Болонский камень– старинный химический термин, обозначающий прозрачный камень, светящийся в нагретом состоянии.
С. 156. Расин выучил наизусть увлекательный роман о ”Теагене и Хариклее”…– Сын великого драматурга, Луи Расин рассказал в своих ”Мемуарах” (1747), что когда его отец воспитывался в янсенистеком монастыре Пор-Руаяль, его наставник К. Лансело дважды отнимал у него роман Гелиодора и бросал ”развратительную” книгу в огонь; на третий раз Расин сам отдал книгу со словами: ”Теперь я знаю его наизусть”.
… Руссо… так любил читать… – В начале ”Исповеди” Руссо рассказывает о том, как лет с шести зачитывался Плутархом и воображал себя греком или римлянином.
С. 156. ” Малые великопостные проповеди”– 10 проповедей, посвященных искусству управления государством, которые Ж.-Б. Массийон произнес перед Людовиком XV в 1718 г. В книге Паскаля (см. выше примеч. к с. 151) {243} Вольтеру, должно быть, импонировал ее антиклерикализм, у Массийона он учился управлять общественным сознанием.
П. Рикотье,будучи еще кандидатом богословия, перевел на французский язык книгу Г. Лети”Историческая, политическая, моральная, экономическая и комическая критика древних и новых, вечных и временных лотерей” (1697, т. 1–2) и присовокупил к ней замечания на труд итальянского автора. Перевод трактата С. Кларка”О существовании и атрибутах Бога”, сделанный П. Рикотье, вышел в 1717 г.
С. 157. А. Байе —автор многочисленных и пространных сочинений по истории церкви, жизнеописаний ученых и знаменитых людей, а также книги ”Переряженные авторы” (1690), близкой Нодье по тематике.
С. 158. И. Фуст,компаньон Гутенберга, именовался Фаустом в книге Андриана Юниуса ”Батавия” (1588).
С. 159.” Персидские письма"(1721) – философский роман Монтескье.
…на обложке стояло слово "Гений… " – Имеются в виду подражания книге Шатобриана ”Гений христианства” (1802).
С. 160. В деле об Академическом словаре… —Имеетоя в виду конфликт Французской Академии с Фюретьером (см. выше, примеч. к с. 101) {118} .
«О трех обманщиках» – вольнодумное сочинение, направленное против Моисея, Христа и Магомета; между прочим, именно в стихотворном «Послании к автору книги ”О трех обманщиках”» Вольтер высказал известные слова: ”Если бы Бога не существовало, его следовало бы изобрести”. Одноименная книга К. Кортхольда (1680) была направлена против философов-материалистов Гоббса и Спинозы и деиста Чербери, которого его противники обвиняли в безбожии.
С. 161. Исследование Ламоннуа,посвященное трактату ”О трех обманщиках”, опубликовано в 4-м томе ”Менажианы” (1716, изд. 3-е).
С. 162. «Августин» – шрифт, которым было набрано первое печатное издание сочинения Блаженного Августина ”О граде Божьем” (1467).
…кишели дерзкими беженцами… – Имеются в виду протестанты, бежавшие из Франции после того, как Людовик XIV отменил в 1685 г. Нантский эдикт Генриха IV, обеспечивавший французам свободу вероисповедания.
С. 163. М. Сервет,сожженный за свои пантеистические взгляды, был автором трактата ”Восстановление христианства” (1553), который был сожжен вместе с автором; сохранилось всего два экземпляра этой книги (один из них принадлежал судье, приговорившему Сервета к смерти, побывал в костре, был кем-то вытащен, затем попал в Англию, там был куплен библиофилом герцогом де Лавальером, а затем, в 1783 г., приобретен Королевской библиотекой за четыре с лишним тысячи ливров).
Книга Б. Деперье «Кимвал мира»вышла в 1537 г. и в том же году была сожжена; сохранился всего один экземпляр; второе издание 1538 г., также сразу подвергнувшееся запрещению, имелось в библиотеке Нодье.
” Блаженство христиан, или Бич веры”, тринадцатистраничная брошюра, в которой деист Ж. Валлеотрицал страх перед богом и загробными карами, вышла в 1572 г.; книга была уничтожена (сохранился единственный экземпляр, принадлежавший Кенья и в 1769 г. проданный за 851 ливр), а автора год спустя повесили.
Книга К. Жильбера ”История Калежавы,или Остров разумных людей, с присовокуплением параллели между моралью оных и моралью христианской” вышла в 1700 г.; весь тираж был сожжен, единственный известный экземпляр принадлежал герцогу де Лавальеру.
С. 164. Об ”Учебнике книгопродавца и любителя книг” Ж.-Ш. Брюнесм. т. 2, с. 218–230 и примеч.
” Зримая тьма”– образ из ”Потерянного рая” Мильтона (песнь 1).
”Словарь произведений, выпущенных анонимно или под псевдонимом” А.-А. Барбьевышел первым изданием в 1806–1808 гг. (т. 1–4), вторым изданием – в 1822–1827 гг.
С. 165. ” Избранная историко-литературная библиотека” И.-Ф. Юглеравышла в Иене в 1754–1763 гг. (т. 1–3).
…экземпляр герцога де Лавальера… —См. примеч. к т. 1, с. 47 {43}
…экземпляр господина Кревенны… —П. А. Кревенна продал свою библиотеку в 1789 г., составив предварительно ее шеститомный каталог (1776).
С. 166. Евсевий Кесарийскийбыл автором ”Церковной истории” – истории христианства до 324 г.
…глоссария, который… подсказал Дю Канжу… —”Глоссарий варварского греческого языка” Мерсиуса вышел в 1610 г.; Дю Канж выпустил словари средневековой латыни (1678) и средневекового греческого языка (1688).
…конволют из сочинений Флегона, Антигона Каристского и Аполлония Дискола… —Этот конволют датируется 1622 годом и носит название ”Рассказы о чудесах греческих авторов”; вышел он также у Эльзевира.
…на распродаже книг господина Гуттара… – в марте 1781 г. (каталог, составленный Г. Дебюром Старшим, вышел в 1780 г.).
С. 167. Дж. Карданоувлекался астрологией и верил в связь небесных тел с частями человеческого тела; по преданию, он предсказал по звездам день собственной смерти, и, дабы предсказание сбылось, уморил себя голодом; Мопертюивыпустил в 1753 г. в Берлине ”Письма”, где высказал множество экстравагантных проектов, которые осмеял Вольтер в памфлете ”Диатриба доктора Акакии, папского врача” (1752).
С. 168. Самое раннее издание проповедей Леонардо из Удиневышло в 1473 г. О "Гипнеротомахии Полифила”см. примеч. к рассказу ”Франциск Колумна” {51} .
Этьенн Табуро(см. выше примеч. к с. 133) {213} писал под псевдонимом Seigneur des Accords (”сеньор аккордов”), в котором Нодье видел намек на барабан (tambour) – девиз Табуро.
С. 169. Н. Йенсон(Жансон), лучший печатник Венеции до Альда, родился во Франции, а в 1458 г. по распоряжению французского короля Карла VII был направлен в Майнц, дабы перенять у Гутенберга секреты книгопечатания; где он провел дальнейшие двенадцать лет, неясно; достоверно известно, что он появился в Венеции в 1470 г. и работал там до 1480 г. На изданной им книге ”Девичья красота” (предполагаемый автор – Дж. ди Дио Чертозино) стоит дата 1461 г., однако, ничего не зная о местопребывании Йенсона в это время, библиографы (в частности, Ж.-Ш. Брюне) предполагали, что вместо 1461 следует читать 1471.
С. 170. ” Отвоеванный Мальмантиль”,поэма Л. Липпи,вышла в 1688 г. (ее экземпляр был в библиотеке Нодье). Послесловие Чинеллипосвящено в основном грубым нападкам на литераторов и ученых его времени; оно было отпечатано тиражом 50 экземпляров, с ненумерованными страницами; вскоре после выхода книги послесловие запретили и приговорили к изъятию, что было нетрудно сделать, поскольку оно не было приплетено к поэме, а просто прилагалось к ней. Б. Гамба– автор книги ”Список изданий образцовых авторов, писавших на итальянском языке” (т. 1–2, 1805–1828).
С. 171. …полного издания ”Каменного гостя” Мольера… —Эта комедия Мольера была впервые сыграна 15 февраля 1665 г.; уже во втором представлении сцена с нищим, обнажавшая безбожие Дон Жуана, была опущена, а после 15-го представления снята с репертуара вся пьеса; при жизни Мольера она больше не ставилась и ни разу не издавалась. Впервые опубликована в VII томе так называемого ”коллективного издания” 1682 г. по рукописи, полученной от вдовы Мольера, однако издатели частично по своей воле, а частично по приказу лейтенанта полиции выбросили сцену с нищим (текст этот, уже набранный, был найден спустя 200 лет библиофилом Солейном). Полный текст ”Каменного гостя” впервые издал в 1683 г. амстердамский издатель Анри Ветстейн; затем полный текст включил во 2-й том своего издания (1694) Жорж де Баке. Каждая пьеса здесь имела самостоятельную пагинацию и могла продаваться по отдельности, а для собрания сочинений они были сплетены в четыре тома (в XVII в. издатели нередко поступали так). Однако Нодье ошибался, утверждая, что в число этих отдельных изданий, выходивших до 1682 г., входил ”Каменный гость”. Шеститомное издание Мольера с примечаниями Вольтера вышло в Амстердаме и Лейпциге в 1765 г.; ”Каменный гость” напечатан здесь в третьем томе.
С. 173. Д. де Сен-Гленвыпустил трактат Спинозы под тремя разными названиями в 1678 г. в Лейдене, Амстердаме и Кельне.
С. 173. ” Побежденный атеизм” Т. Кампанеллыопубликован в 1631 г.
С. 174.” Теологический словарь”вышел в 1789 г. (т. 1–3) в составе ”Методической энциклопедии” Панкука и Агасса (см. выше, примеч. к с. 105) {127} . Его автор, аббат Н.-С. Бержье (1718–1790), правоверный католик, но не фанатик, заслужил от ханжей обвинения в попустительстве по отношению к философам – энциклопедистам.
Сочинения Б. Палиссипереиздал в 1777 г. Фожа де Сен-Фон; трактат А. Грендоржа”О происхождении синьг” был издан в 1680 г. (синьга – вид утки); трактат П. Форми”О6 адианте, или Венерином волосе” – в 1644 г. (адиант – разновидность папоротника); оба были переизданы в 1680 г. Пьером Жозефом Бюшо в одном томе под названием ”Весьма редкий трактат, касающийся естественной истории”.
С. 175. Филипп Орлеанскийвыполнил иллюстрации к изданию ”Дафниса и Хлои” Лонгав переводе Амио(1718, ин-фолио), известному под названием ”издание регента”.
О Боккаччо 1527 г.и переиздании этой книги см. примеч. к т. 1, с. 49 {46} .
”Канские древности” Бра де Бургевилявышли в 1588 г.
О Кароне,переиздававшем небольшим тиражом редкие старинные фарсы, фацеции и проч., см. в наст. изд., т. 2, с. 24–26; после смерти Карона его дело продолжил О. Понтье.
С. 176. Вергилий 1636 г.в 12-ю долю вышел у Эльзевиров. Комедии Теренцияи ”Записки о Галльской войне” Цезаряв 12-ю долю листа вышли у Эльзевиров в 1635 г.
С. 177. Доктор Слоп и слуга Обадия– персонажи романа Л. Стерна ”Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена” (1767).
”Лихтенштейн”– по-немецки и Левилаписпо-латыни складываются из двух корней: ”очищать” и ”камень”; немецкий типограф Хербст (нем.”осень”) перевел свою фамилию на греческий и превратился в Опорина(Нодье ошибочно считал, что фамилия его была Винтер– англ.”зима”); Буланже —по-французски ”булочник”; Пистор– то же самое на латыни; Шандьепо-французски означает ”Поле бога”; теолог Шандье перевел свою фамилию на древнееврейский язык и превратился в Садееля.
Пентефенион —Нодье написал нижнебретонский вариант фамилии не совсем точно; правильно – ”Пенфентенью”. На всех трех языках фамилия складывается из двух слов: ”глава” и ”источник”.
Пьер Марто —издательская фирма в Кельне; кто скрывался за этим псевдонимом, неизвестно.
С. 179. Архилох, сын знатного человека и рабыни, воин-наемник, по преданию, бросил свою любовницу, и она покончила с собой; Саллюстийв бытность свою наместником Нумидии (46 г. до н. э.) без зазрения совести грабил провинцию и ему грозил суд за лихоимство; Жан Батист Руссоизвестен несколькими неблаговидными поступками: стыдясь своего низкого происхождения, он после успешного представления комедии ”Льстец” (1696) сделал вид, что не знаком со своим отцом-сапожником; затем по его доносу литератор Сорен был посажен в тюрьму (Руссо обвинил его в сочинении оскорбительных куплетов, которые молва приписывала ему самому); за эту клевету суд в 1712 г. изгнал Руссо из Франции и он бежал в Женеву.
С. 180. …если б Франсуа Вийон не стал улучшать… —В дальнейшем Нодье отказался от этой категоричности, ”реаблилитировал” не только Вийона, но и сам ”неловкий грубый стих”, и начал настаивать на огромной ценности этого ”переходного” периода французской словесности, который ”на свой лад был ничуть не хуже, чем век и искусство Буало” (”Заметка о французском романсеро”, 1833).
Э. Ленобль,главный прокурор мецкого парламента, осужденный за подделку документов, сочинял в тюрьме свои многочисленные труды (от серьезных трактатов до бурлескных поэм и памфлетов против мужа своей любовницы, отбывавшей наказание в то же самое время); П.-А. Мотте, выпустивший в 1708 г. перевод Рабле, был примерным семьянином и отцом 22 детей, что не помешало ему погибнуть в драке в публичном доме.
Эфор —в Спарте одно из пяти ежегодно избиравшихся народным собранием лиц, которые руководили политической жизнью страны.
С. 185. …другой знаменитый монолог Августа… – Этот монолог (”Цинна”, д. IV, явл. 3) почерпнут из той же главы ”Опытов” Монтеня (I, XXIV), что и предыдущий.
«Замечания по поводу ”Сида”», весьма недоброжелательные по отношению к Корнелю, Жорж Скюдери выпустил в 1637 г.
С. 187. … сон Гофолии… —Из трагедии Ж. Расина ”Гофолия” (1691; д. II, явл. 5).
С. 189. ” Ода на битву при Лансе”была написана в честь победы французской армии над войсками австрийского императора в 1648 г. в ходе Тридцатилетней войны.
С. 190. …гораздо лучше удались господину Делилю… – Имеется в виду описательная поэма Ж. Делиля ”Три царства природы” (1808; песнь VIII). Нодье называет не все воплощения этой темы в литературе конца XVIII – начала XIX в.; перечень можно продолжить, добавив трагедию Ж. Ф. Дюсиса (1733–1816) ”Абуфар, или Арабское семейство” (1796) и элегию Ш. Ю. Мильвуа (1782–1816) ”Араб над могилою своего коня”, известную в переводе В. А. Жуковского, где также есть сходные описания коня, восходящие к книге Иова.
С. 190. Э.-К. Фрерон,противник Вольтера, на протяжении нескольких десятилетий вел с ним борьбу, в которой обе стороны допускали язвительные выпады на грани пристойности. Фрерон использовал в этих целях свой журнал ”Анне литтерер” (”Литературный год”), который выпускал в 1754–1776 гг. Ниже Нодье цитирует материалы из этого журнала, дающие довольно яркое представление о ”литературном быте” и ”литературном этикете” XVIII в., когда писатели с легкостью выступали под чужими именами (Фрерон пишет сам себе от лица въедливых читателей), стремясь использовать все средства, чтобы уязвить противника (так нередко поступал и сам Вольтер).
С. 191. …сонет Менара… – Вольтер цитирует этот сонет, носящий название ”О счастье жить без должности”, в своей книге ”Век Людовика XIV” (1751). Сонет обращен к Ришелье, отказавшему Менару в покровительстве (см. примеч. к т. 2, с. 174).
О госпоже Дезульери Кутелесм. выше, примеч. к с. 117 {156} .
Со– роскошное имение, которое в 1700 г. приобрел герцог дю Мэн; там устраивались празднества, превосходившие пышностью празднества в королевских резиденциях.
Иссе —главная роль в одноименной пасторали на слова А. Удара де Ламотта и на музыку А.-К. Детуша (впервые сыграна в 1697 г.).
С. 193. ” Задиг”,повесть Вольтера, была впервые напечатана в 1747 г.; ”Сочинения” Т. Парнелла, изданные А. Попом, вышли в свет в 1722 г.; легенды о путешествиях вместе с посланником небес известны с древнейших времен, однако непосредственным источником Вольтеру безусловно послужила поэма Парнелла.
С. 204. «Путешествие и приключения трех принцев из Серендипа»шевалье де Майи были изданы не в 1716 г., а в 1719 г.; впервые восточная сказка о трех принцах и верблюде была опубликована на французском языке в книге Ж. д’Эрбело ”Восточная библиотека” (1697).
С. 210. «Бумаги человека со вкусом»Ж. де Лапорта были впервые изданы в 1765 г. (т. 1–2); в 1770 г. вышло второе, трехтомное издание.
С. 212. «Басня о пчелах» Б. Мандевилябыла впервые – анонимно – опубликована в 1705 г.; в 1723 г. переиздана с дополнениями. Басня ”Лев и марселец” (точнее, ”Марселец и лев”) была впервые опубликована в 1768 г., причем Вольтер приписал ее ”покойному господину де Сен-Дидье, постоянному секретарю Марсельской академии”. В предуведомлении Вольтер признал, что некоторые ее ”философические мысли” заимствованы из Мандевиля, но отметил, что все остальное принадлежит французскому автору.
С. 216. Лаберий —римский всадник, сочинитель мимов, которого Цезарь заставил выступить на сцене в одном из мимов его сочинения; в приведенных словах Лаберий скорбит о своем позоре.
С. 221. Регул является более убедительным примером твердости, чем Катон. – Римский полководец Регул воевал с Карфагеном, попал в плен и был отпущен в Рим для переговоров, однако уговорил Сенат не принимать условий Карфагена и вернулся в плен, где был убит. Катон Младший, сторонник Помпея, после того, как Цезарь в 46 г. при Тапсе победил приверженцев Помпея, покончил с собой.
С. 222. "Нам уже ничего не принадлежит… " —Неточная цитата из трактата Цицерона ”О высшем благе и высшем зле”, V, 21.
С. 223. …в нас заключены две силы… – Монтень имеет в виду манихейцев, исповедовавших дуалистическое учение о борьбе добра и зла, света и тьмы как изначальных и равноправных принципов бытия (III в. н. э.).
С. 224. Тимей Локрский —пифагореец, полулегендарный наставник Платона, которому приписывали различные пифагорейские и платонические сочинения, персонаж одноименного диалога Платона. Мысль о Боге как сфере у Диогена Лаэртского (IX, 19) приписана древнегреческому философу Ксенофану Колофонскому; в средние века ее приписывали также философу Эмпедоклу и легендарному покровителю оккультных наук Гермесу Трисмегисту; Паскаль употребляет эту мысль в той формулировке, какую он мог прочесть со ссылкой на Гермеса в предисловии к ”Опытам” Монтеня, написанной его ученицей и приемной дочерью мадемуазель де Гурне.