355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сэйте Мацумото » Флаг в тумане » Текст книги (страница 6)
Флаг в тумане
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 17:32

Текст книги "Флаг в тумане"


Автор книги: Сэйте Мацумото



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 10 страниц)

– Но послушайте, – обратился к нему Оцука, – раз уж вы здесь, присядьте хоть на минутку.

– Нет, не стоит, – остановила его Митико, – ему надо сразу же возвращаться.

Оцука немного растерялся, а Митико тем временем проводила метрдотеля к выходу.

Спустя некоторое время Митико вернулась, села и снова как ни в чем не бывало взялась за вилку. Опустив голову, она продолжала есть, но Оцука заметил, что плечи у нее как-то странно поникли.

– Что такое? – спросил он, доставая сигарету. – Какое-нибудь неприятное дело?

– Нет, ничего особенного, – тихо ответила Митико.

– Не может быть, чтобы ничего особенного. Он ведь специально приехал из Токио на Хаконэ. Что-то случилось в твоем заведении?

Все так же уткнувшись в тарелку, Митико ответила:

– Сказал какую-то ерунду. Можно было бы по телефону. Нелепо было приезжать сюда ради этого. Я его отчитала.

– Да, обидно, – сказал Оцука. – Но все равно не следовало сразу прогонять его. Лучше бы угостить его хоть чашкой кофе.

– Я не люблю поощрять тех, кто этого не заслуживает, – твердым тоном сказала Митико. – Этот молодой работник просто ничего не соображает, такой тупица.

Митико явно демонстрировала свой хозяйский нрав.

– Но он же приехал сюда из Токио, – сказал Оцука, – и наверно, весьма спешно собирался. Можно было бы оставить его до завтра.

– Все в порядке, – Митико, не рассчитав, громко стукнула вилкой по тарелке, – ничего страшного. Я поручила разобраться во всем управляющему.

Оцука больше не задавал вопросов. Речь шла о заведении Митико, и надо было проявить деликатность. Но с этого момента Митико переменилась. До сих пор оживленно щебетала, а тут вдруг стала неразговорчивой. Лицо у нее помрачнело. Оцука не сомневался, что в ее ресторане действительно что-то произошло. Митико, видимо, постеснялась сказать ему об этом. Ведь они были так рады вырваться вместе на Хаконэ; ей, очевидно, не хотелось портить Оцуке настроение. Он был благодарен ей за это, но все-таки вид Митико встревожил его.

– Я вижу, ты озабочена, – сказал Оцука, когда они вернулись в комнату.

– Нет, отнюдь нет. – Митико, еще не раздеваясь, посмотрела в окно. Там было темно. Туман стал еще гуще, чем прежде, это было заметно несмотря на темень. Он струился клубами в свете уличных фонарей.

– Но ты взволнована, – настойчиво продолжал Оцука, облокотившись на стул, – ты даже внешне переменилась.

– Да нет же, – отнекивалась Митико, – повторяю тебе – все в порядке. Что тебе тревожиться о делах, в которых ты ничего не смыслишь.

– Ты совершенно права, – деланно засмеялся Оцука, – но ты так много на’ себя взвалила. И хотя кое-что поручаешь управляющему, без тебя им, я вижу, не обойтись. Когда человек занимается делом, заботам нет конца.

– Чтобы забыть эти заботы, мы и приехали сюда, – Митико впервые повернулась к Оцуке. Взгляд у нее был суровым, в глазах горел огонь, которого Оцуке прежде не доводилось видеть.

Время близилось к половине двенадцатого. В баре «Кайсо» вставали со своих мест последние посетители. В этот момент кто-то вошел в дверь. Нобуко обернулась и, увидев вошедшего, вскрикнула от неожиданности. Это был высокий молодой человек, он большими шагами прошел к стойке. Нобуко заспешила вслед за ним.

– Кэн-тян, что ты так поздно? – Нобуко хотела было снять с молодого человека пальто, но тот лишь раздраженно тряхнул плечами и,., как был, уселся перед стойкой, положив на нее обе руки. Яркий свет озарял лицо того самого молодого человека лет двадцати четырех – двадцати пяти, который ездил к Митико в отель на берегу озера Хаконэ.

– Добро пожаловать, – приветствовал его бармен.

– Виски с содовой, – громко сказал молодой человек, – сестра здесь? – Он оглядел помещение.

– Хозяйка как раз вышла с гостями.

Молодой человек высморкался. Нобуко подошла ближе и, усевшись на стул, прижалась к нему.

– Кэн-тян, сегодня зайдешь? – спросила она, пытаясь заглянуть ему в лицо.

– Да, только ненадолго, – ответил он, не глядя на нее.

– А что, у вас сегодня рано закончили?

– У нас? – он продолжал смотреть куда-то в сторону. – Заведение с полудня закрыто.

– Ах ты, негодник! Где же ты шлялся с тех пор?

– Где попало. – Он взял стакан виски с содовой, поданный барменом. – Ты будешь пить? – он едва удостоил Нобуко взглядом.

– Спасибо, – шевельнула она пересохшими губами. – Шеф, джинфиз!

– Слушаюсь, – бармен подмигнул Нобуко и засмеялся. Молодого человека звали Кэндзи Сугиура. Он приходился младшим

братом хозяйке «Кайсо» и работал метрдотелем в принадлежавшем Митико ресторане на Гиндзе.

Кэндзи Сугиура с мрачной физиономией отпил виски с содовой, затем стал рыться в кармане.

– Что? Сигареты?

Молодой человек молча достал из кармана записную книжку и резким движением руки раскрыл ее.

– Эй, послушай, – остановил Сугиура проходившую мимо официантку и, не глядя на нее, добавил: – Набери мне телефон, – и, опустив глаза в записную книжку, зачитал номер.

Этой официанткой была Кирико Янагида.

Она посмотрела ему в лицо и узнала его. Тот самый молодой человек, который вчера на ее глазах посадил в машину Нобуко. Она и прежде несколько раз видела его и слышала, что он – брат хозяйки и находится с Нобуко в близких отношениях.

Кирико стала набирать номер. Накручивая диск, она вдруг вспомнила, что уже звонила по этому телефону. Было это довольно давно, весной. Она невольно уставилась на телефонный диск.

Это же номер конторы адвоката Оцуки! Номер набран, зазвучали длинные гудки. Она представила, как зазвонил сейчас телефон в конторе Оцуки. Совершенно так же, как это было весной.

– Эй, не надо набирать! – остановил ее вдруг громкий голос Су-гиуры. – Брось трубку!

Кирико увидела, что он сокрушенно обхватил голову руками. Она положила трубку и внимательно посмотрела на молодого человека.

Глава 7

Уставившись на свой стакан, Сугиура не проронил больше ни слова.

– Что случилось? – забеспокоилась Нобуко, пытаясь заглянуть ему в лицо. Но парень лишь молча потягивал виски. Разумеется, Нобуко не знала, что Кэндзи собирался позвонить адвокату Оцуке, и решила, что он хотел позвонить кому-то из приятелей, но передумал – просто каприз.

– Кэн-тян, ты сегодня, видно, навеселе! – заискивающе сказала Нобуко. – Слушай, не станцуешь со мной? Риэ-тян, поставь какой-нибудь диск.

– Нет! – раздраженно отрезал парень. – Не хочу я танцевать.

– Странный ты сегодня, – недоуменно пробормотала Нобуко. – Что-нибудь случилось?

Сугиура отстранил от себя Нобуко.

– Я сейчас хочу остаться один. Не тараторь.

– Какой ты суровый! – Вместо того чтобы рассердиться, Нобуко засмеялась, все-таки надеясь завоевать его расположение.

– Странный ты что-то, Кэн-тян. – Бармен тоже с усмешкой наблюдал за Сугиурой, который едва не валился на стойку. Все-таки это не обычный посетитель, а младший брат хозяйки. Все работники бара, не говоря уже о Нобуко, учитывали это.

– Шеф, – Кэндзи приподнял голову, – налей «бурбоне.

– Ему нельзя больше, – чуть не закричала Нобуко. – Не наливай ему. Он и так уже валится с ног.

– Это еще что? Не болтай лишнего! – Сугиура злобно взглянул на Нобуко. Его волосы, обычно аккуратно причесанные, были сейчас донельзя растрепаны. – Я хочу сегодня напиться. Наливай.

Бледный как полотно Сугиура уставился на Нобуко. Она молчала и от волнения сглатывала слюну.

– Ладно, Кэн-тян, но только чуть-чуть, – примирительно сказал бармен и достал с полки бутылку виски. Плеснул желтоватой жидкости в стакан.

– Еще, – попросил Сугиура.

– Кэн-тян, тебе нельзя, – остановил его даже бармен.

– Да будет тебе! Еще! – повторил Кэндзи.

Бармен присмотрелся – выражение лица у Кэндзи было сегодня и впрямь непривычное – и во избежание неприятностей подлил еще. Нобуко нервничала, а Сугиура хлебнул виски, как будто это была вода.

– Нельзя же так! – рванулась к нему Нобуко и схватила за руку. – Шеф, убери стакан.

– Эй, что ты делаешь! – Сугиура оттолкнул Нобуко и поскорее вылил в себя то, что еще оставалось в стакане.

Посетители в это время уже не заходили, и, может, поэтому Сугиура так разошелся. Но вот вошли трое или четверо – с виду служащие какой-то фирмы. Сугиура немного поутих и положил голову на стойку.

– Послушай, Нобу-тян! – позвал один из вошедших. Это оказался кто-то из постоянных клиентов Нобуко.

– Ах, добро пожаловать, – Нобуко выдавила из себя улыбку, взглянула на Кирико, все еще топтавшуюся возле телефона и подмигнула ей: «Риэ-тян, пригляди-ка тут!»

Нобуко отошла к новым посетителям, а Кирико впервые получила возможность поближе подойти к Сугиуре.

Она смотрела на парня, уронившего лохматую голову на стойку, и размышляла. Какое, собственно говоря, отношение имеет этот человек к адвокату Оцуке? Или, быть может, он пришел в столь дурное расположение духа по какой-то другой причине? Кирико уселась на стул, который только что занимала Нобуко.

Через некоторое время Сугиура приподнял голову. Кирико обратилась к нему:

– Вы захмелели?

Услышав не голос Нобуко, а чей-то другой, он вдруг посмотрел в сторону Кирико. Глаза были пьяные, лицо – жутко бледное.

– А ты почему здесь?

– Простите. Пришли гости, и Нобу-тян отправилась их обслуживать. Сейчас вернется.

– А не все ли равно – Нобуко или какая другая? – Кэндзи посмотрел Кирико в лицо.

– Ах, вы так бессердечны!

– Так ты тоже вздумала меня поучать? – спросил Кэндзи.

– Но ведь я права. Я никогда не видела вас таким, Сугиура-сан.

– Ты меня знаешь? – Кэндзи подвинулся к Кирико. Волосы свисали ему на глаза.

– Да, видела вас раза два-три с тех пор, как поступила в это заведение. Но разговариваю с вами в первый раз.

– Верно, – кивнул Сугиура, – я помню, как ты появилась тут. Сколько уже прошло с тех пор, месяца два?

– Вы не ошибаетесь. Как раз два месяца.

Сугиура небрежно вынул из кармана сигареты. Кирико поднесла спичку. Она хотела поближе узнать этого парня. Это было просто необходимо.

– У вас плохое настроение? – спросила Кирико, улыбаясь. Кэндзи криво усмехнулся. У этого парня был тонкий, прекрасно

очерченный профиль и еще совсем нежная кожа.

– Как тебя зовут? – внезапно спросил он у Кирико.

– Зовите меня Риэ-тян, – ответила Кирико.

– Ладно. Я о тебе немного слышал.

– А вы, Сугиура-сан, я знаю, младший брат нашей хозяйки.

– Да, – выдохнул Кэндзи.

Нобуко тем временем поднимала тост с тремя новыми посетителями. Но, заметив, что настроение у Кэндзи вроде бы улучшилось, она сделала Кирико знак: дескать, подожди еще немного, я подойду.

Но Кирико и сама хотела еще поговорить с Кэндзи.

– А почему вы, Сугиура-сан, не работаете в нашем баре? – спросила она. Ей казалось странным, что брат хозяйки служит где-то на стороне.

– Почему ты спрашиваешь?

Сугиура явно проявлял интерес к Кирико. Его, видимо, привлекало то, что она новенькая, и то, что она так простодушна. Сразу было заметно, что она недавно работает в баре.

– Видишь ли, в жизни бывают разные обстоятельства, – сказал он назидательно, будто ребенку.

– Так-то оно так, да только здесь работает ваша сестра. Просто я думаю, что родственникам удобно работать вместе.

– Говоришь, удобно, – повторил Сугиура и коротко рассмеялся, – возможно, и так. Работать вместе с сестрой, пожалуй, удобно, а в то же время не очень. Говорят, все к лучшему…

Кирико не поняла, что он хочет сказать. Но Кэндзи был пьян, и вряд ли стоило вдумываться в его слова.

– А где вы работаете?

Ответ на этот вопрос дал бармен, который как раз освободился, подав посетителям напитки.

– В ресторане «Минасэ» на Гиндзе. У них первоклассная французская кухня. Разве тебе еще не говорили, Риэ-тян?

– Не говорили, – Кирико энергично помотала головой.

– Известный ресторан! – сказал бармен. – Дорогой, и кормят вкусно. Публика там отборная, а хозяйка удивительно хороша собой. Ее фотографии часто появляются в журналах.

Пока бармен сообщал все это Кирико, парень продолжал сидеть, положив голову на стойку.

– Ну, хватит, – сказал он наконец бармену, – зачем рассказывать о месте, где я работаю. Будь я там хозяином или управляющим – тогда и разговор был бы другой.

– Скоро заведете свой ресторанчик, станете хозяином, – сказала Кирико.

– Спасибо, – Сугиура скривил губы в пьяной усмешке, – выпьем за мой будущий ресторан!

– Я не пью, а вам больше незачем, – остановила его Кирико. – Что толку провозглашать тост, если нельзя пить. Но я от души желаю вам стать хозяином ресторана.

– Приятель, – обратился Сугиура к бармену, – приготовь для этой девочки что-нибудь легкое!

– Понятно, – бармен чуть наклонился к Кирико, чтобы услышать, чего она хочет. Зная, что она не пьет, он приготовил ей самый легкий напиток – какаофиз.

За всем происходящим из глубины зала неотрывно следила Нобуко, которая ждала момента, чтобы покинуть своих гостей и вернуться к стойке.

А Кирико решила воспользоваться ситуацией. Взяв приготовленный какаофиз, она поблагодарила и пригубила напиток. Сугиура не стал больше требовать выпивки, лишь кивнул ей в ответ.

– Вкусно, – сказала Кирико.

– Вкусно? Ну, если вкусно, выпей еще!

– Спасибо, не надо, – Кирико насмешливо сощурила глаза. – Неудобно, если я захмелею.

– Ну, иногда неплохо и захмелеть, – сказал Кэндзи.

– Когда и так туман в голове, пить сакэ – себе во вред. – Кирико поставила стакан и будто невзначай придвинулась к парню.

– А я знаю Оцуку-сэнсэя, – сказала она совсем тихо. В глазах Сугиуры мелькнул испуг.

– Адвоката… Оцуку? – запинаясь, переспросил он.

– Да, именно его, – намеренно тихо ответила Кирико. – Когда я набирала недавно телефон по вашей просьбе, я поняла, что это номер конторы Оцуки-сэнсэя. Я помню этот номер.

Выражение лица Сугиуры сразу же стало серьезным. Легкая усмешка, которая постоянно кривила его губы, исчезла без следа.

– От-куда? Откуда ты знаешь адвоката Оцуку? Что тебя с ним

связывает?

– Могу только сказать, что он мне не родственник, – ответила Кирико, – и отношения с Оцукой-сэнсэем у меня не близкие. Скорее, даже наоборот, – сказала Кирико все таким же тихим голосом, но со значением. – Я ненавижу Оцуку-сэнсэя, – помолчав, добавила она, устремив взгляд на полку, забитую бутылками со спиртным.

Услышав эти слова, Сугиура невольно уставился на Кирико. Он что-то хотел сказать. Но в этот момент Нобуко наконец вырвалась от посетителей.

– Отлегло от души, – со смехом обратилась она к Сугиуре.

– Чуть-чуть, – ответила за него Кирико. С появлением Нобуко она застеснялась, соскользнула со стула рядом с Кэндзи и пошла к посетителям. Молодой человек проводил ее пристальным

взглядом.

Снова открылась входная дверь. Но это был не посетитель, а хозяйка.

– С возвращением! – приветствовали ее официантки.

Хозяйка поклонилась посетителям и прошла к стойке. Одна из официанток приняла у нее пальто. На ней было роскошное кимоно. Хмуро поглядев на свалившегося на стойку Сугиуру, она позвала его: «Кэн-тян!», но тот ничего не ответил – возможно, не слышал.

Хозяйка зашла за стойку. Бармен стал показывать ей квитанции, а она тем временем все поглядывала на брата. Бегло просмотрев документы, она подошла к нему.

– Кэн-тян! – На этот раз она чуть повысила голос.

– М-м? – Кэндзи еле-еле поднял голову.

– Что у тебя за вид? – стала она увещевать его ласковым тоном. Сугиура пригладил руками волосы и посмотрел туманным взглядом.

– Пришел пьяный, даже физиономия бледная…

– Да я здесь выпил… добавил, – недовольно пробормотал Кэндзи.

– Что у вас в ресторане?

– Он закрыт.

– А ты не прогуливаешь?

– Вот ты и спроси у нас в ресторане: прогуливаю я или нет.

После этой перепалки сестра еще какое-то время пристально рассматривала брата. Чтобы избежать ее взгляда, Кэндзи снова опустил голову.

– А как там, все идет благополучно? – с беспокойством спросила сестра.

– Пожалуй, – Кэндзи сунул в рот сигарету и принялся шарить по карманам. Наконец вытащил спички. Нобуко с появлением хозяйки застеснялась, стала держаться в отдалении, так что не успела дать ему прикурить. Кэндзи закурил сам. Когда он выложил на стол красивый коробок спичек, хозяйка сразу обратила на это внимание.

– А-а, – она протянула руку и схватила спички, – ты ездил на Хаконэ? Ведь эти спички из отеля Ф. на Хаконэ?

Кэндзи кинул на сестру настороженный взгляд и с отчужденным видом пригладил волосы.

– Хм, – неопределенно буркнул он.

– Когда ездил?

– Сегодня, – ответил Кэндзи, не глядя на сестру.

– Ты сегодня прогулял и ездил на Хаконэ? – Впрочем, самой хозяйки тоже не было на работе. Стоявшая поблизости Нобуко переменилась в лице и впилась глазами в Кэндзи.

– Зачем ты ездил на Хаконэ? – спросила сестра.

– Поразвлечься, – Кэндзи с досадой сунул спички в карман.

– Значит, вместо того, чтобы усердно трудиться, ты себе развлекаешься на Хаконэ! – стала укорять его сестра.

Тут кто-то позвал:

– Эй, хозяйка!

– Иду. Сейчас, – она хотела еще что-то добавить, но, так и не закончив разговор, направилась к гостям. – Добро пожаловать! – послышался ее медоточивый голос.

Нобуко подсела поближе к Сугиуре.

– Кэн-тян, ты сегодня ездил на Хаконэ!

Взгляд у нее теперь был острый, колючий, не то, что прежде, даже цвет лица переменился.

– Ну, ездил, – неприветливо ответил Кэндзи.

– С кем же?

– Один.

– Врешь!

– Вру или не вру, а если даже и не один, то что ты можешь сделать?

– Ты один не ездишь! С кем ты был?

– Вот надоела! – Кэндзи скорчил кислую физиономию. – Не твое дело!

Нобуко, сжав губы, вплотную подступила к нему, но тут, к ее несчастью, заявился новый посетитель, молодой человек лет двадцати пяти – двадцати шести, высокий и модно одетый. У него был суровый, даже устрашающий взгляд.

– Эй! – Вошедший похлопал сидящего у стойки Кэндзи по плечу.

– А-а? – Кэндзи обернулся, и в то же мгновение лицо его вспыхнуло злобой.

– Я тебя разыскиваю. Был в твоем ресторане, но он закрыт. Мне сказали, что ты, скорее всего, здесь. Так оно и оказалось.

Кэндзи бесцеремонно согнал Нобуко и стал усаживать на ее место вновь пришедшего.

– Садись.

Нобуко мрачно пробормотала:

– Добро пожаловать!

Этот посетитель и прежде частенько заглядывал в «Кайсо». Обычно он приходил с Кэндзи и считался его приятелем.

– Прошу вас, Ямагами-сан.

Улыбнувшись Нобуко, парень небрежно уселся рядом с Кэндзи и заказал бармену виски с содовой.

– Как дела? – спросил его Кэндзи. Тот, уловив запах алкоголя, сказал:

– Ты здорово нализался. Давно здесь ошиваешься?

– Нет, только пришел, – помотал головой Кэндзи.

– Значит, где-то нагрузился и пришел сюда.

– Как настроение? – в свою очередь спросил Кэндзи.

– У меня в последнее время какая-то полоса неудач. Впрочем, есть к тебе разговор, – сказал Ямагами. – Не прогуляться ли нам?

Когда Кэндзи услышал это предложение, глаза у него чуточку прояснились.

– Ладно уж, – весело кивнул он, – давай-ка сначала выпьем не торопясь.

Кэндзи огляделся, и Нобуко, пристально следившая за ним, тут же окликнула проходившую мимо Кирико.

– Эй, Риэ-тян, пойди-ка сюда. Кэндзи тоже поманил ее рукой.

– Хочу вас познакомить, – сказал он, – это – Такэо Ямагами, наш земляк с Кюсю.

– Вот как… – Кирико подошла поближе.

– Это – новенькая, – пояснил Кэндзи приятелю. – Она тоже с Кюсю, подружка Нобуко. Два месяца как приехала.

Парень мельком посмотрел на Кирико, небрежно кивнул ей, не говоря ни слова, и отвернулся.

– Риэ-тян, ты, возможно, раньше знала его. Он был известным бейсболистом, когда учился в средней школе. Ямагами, помнишь?

Кирико знала среднюю школу в К. Бейсбольная команда там была традиционно сильной, школа была известна благодаря ей на всю страну. Однако Кирико почти ничего не смыслила в бейсболе.

– А-а, так вы тоже из города К.? – спросила она Ямагами.

– Нет, я жил недалеко от К., – полушепотом ответил парень. – Ты, наверно, не знаешь, где это.

Ямагами явно не хотел поддерживать разговор, но тут за него ответил Кэндзи.

– Недалеко от К. есть такая деревня Н., знаешь?

– А-а, деревню Н. знаю. Там жили мои друзья.

– Ну, так вот, он – из деревни Н.!

– Это же совсем рядом с К.

В продолжение этого диалога Ямагами то и дело прикладывался к рюмке.

– А когда вы приехали в Токио? – Кирико считала, что она должна из уважения к гостю продолжить разговор. Ее совсем не интересовало, когда Ямагами переехал из К. в Токио. Тем более что из-за него Кирико не удалось поговорить с Кэндзи.

– Давно я уже в Токио, – вдруг ответил Ямагами, – скучно в такой глуши. Как школу окончил, сразу сюда и подался.

– Этот парень, – вмешался Кэндзи, – был лучшим игроком бейсбольной команды. Знаменитый «сауспо-питчер». Его слава гремела на всю страну. Закончив школу, он сразу же приехал в Токио и вступил в профессиональную команду.

– Значит, вы – звезда профессионального бейсбола?

– Нет, теперь уже нет, – разочаровал ее Сугиура. В тоне его проскользнуло непонятное злорадство. – На него возлагали большие надежды, а он взял да и бросил все.

– Странно, – удивилась Кирико.

– Ничего странного, – вдруг ответил сам Ямагами, – не судьба мне было этим заниматься. Пока в школе учился, носили на руках, вот я и надумал стать спортивной звездой. Да, видно, ошибся все-таки. Мне не повезло, и в конце концов я примирился с этим.

– Однако, – теперь Кэндзи обращался не к Кирико, а к самому Ямагами, – не оставь ты спорт, может, все изменилось бы к лучшему.

Но в этих словах слышалось не искреннее дружеское сочувствие, а какое-то подтрунивание.

– Когда не везет, лучше уж не рыпаться, все равно ничего не поможет.

– Нет, если бы ты продолжал заниматься спортом, то прославился бы как Канэда или Есихара.

Кирико слушала этот разговор, но так и не могла понять, чем же сейчас занимается этот Ямагами, про которого твердят, что он в прошлом – профессиональный бейсболист. С одной стороны, было в нем что-то зловещее, с другой – казалось, что у него какая-то солидная профессия, но что это за профессия – понять было трудно.

Некоторое время оба приятеля продолжали пить, затем Ямагами похлопал Кэндзи по плечу и сказал: «Пошли!»

– Ладно, – энергично крякнул Кэндзи, осушив последний бокал виски с содовой. – Запиши все на мой счет, – кивнул он бармену.

Ямагами усмехнулся.

– Эй, сколько там, я заплачу свою долю. – Ямагами вынул деньги из кармана. Кэндзи, не глядя в его сторону, позволил ему заплатить.

– Сестра! – позвал Кэндзи хозяйку, сидевшую с гостями. – Я ухожу.

Она тут же вскочила, извинившись перед посетителями.

– Уходишь? – Она посмотрела на брата с таким выражением, как будто хотела его задержать.

– Он, – Кэндзи кивнул в сторону Ямагами, – хочет о чем-то поговорить со мной.

– Ямагами-сан, – обратилась хозяйка к приятелю брата, – не рано ли уходите? Побудьте еще.

– Спасибо, – сказал Ямагами, – просто остались кое-какие дела. – Он вскочил со стула.

– Вы сюда больше не вернетесь сегодня? – спросила у Кэндзи подскочившая Нобуко. Она уже некоторое время пристально за ним наблюдала.

– Да, наверно. Поздно уже, надо домой.

Нобуко с упреком посмотрела на Кэндзи, но рядом стояли его приятель и хозяйка, и ей ничего не оставалось, как промолчать. Ямагами плечом толкнул входную дверь.

– Прощай, сестра, – обернувшись, сказал Кэндзи.

– Пора тебе остепениться, – крикнула она ему вслед.

– А, ладно, – буркнул он, уже выходя на улицу.

Три или четыре официантки провожали приятелей до дверей. Нобуко намеревалась идти дальше, но хозяйка сердито окликнула ее: «Нобу-тян!»

Среди провожающих была и Кирико. Как обычно, она стояла у входа и смотрела, как двое друзей спускались вниз по улице.

– Холодно, – буркнула официантка, стоявшая рядом с Кирико, и первой забежала обратно. За ней последовали и другие. Только Кирико

оставалась пока на улице. Она специально зашла в тень, чтобы фонарь не высвечивал ее одинокую фигуру. Взгляд ее неотступно следовал за удаляющимся силуэтом Кэндзи.

По вечерам эта улица бывала многолюдной, но после одиннадцати почти все заведения закрывались. И тогда лишь редкие огни фонарей оживляли унылую пустоту улиц. Вот и сейчас их лучи скользили по спинам уходящих парней. Вдруг молодые люди остановились. Между ними возникла какая-то перебранка. Говорили они громко, но слов было не разобрать. Ясно было одно: это не разговор двух добрых приятелей. Сугиура грубо бранился. Ямагами пытался его утихомирить.

Наконец они сцепились и стали драться. Кирико хотела разглядеть все это получше, но тут дверь бара отворилась, оттуда показалась физиономия Нобуко. Кирико пришлось вернуться назад, а вместо нее на улицу выскочила Нобуко.

С той ночи Сугиура исчез, как в воду провалился. Кирико ждала, когда же он появится, а его все не было и не было, равно как и его приятеля – Ямагами. А у Нобуко ничего нельзя было выведать.

Кирико снимала квартиру вместе с Нобуко. Они жили вдвоем в узкой комнатке площадью в шесть татами. Кирико поселилась с подругой только потому, что они были землячки. С тех пор как они стали жить вместе, Кирико хоть и не сразу, но все-таки поняла, что Нобуко близка с Кэндзи.

Иногда Нобуко по окончании работы, под разными отговорками отправляла Кирико домой одну. Но Кирико была уверена, что Нобуко проводит это время с Кэндзи. Когда она возвращалась домой, то лицо у нее бывало помятым, а одежда иногда запачканной.

– Тебе не доставляет хлопот мое присутствие? – время от времени спрашивала Кирико. Нобуко в ответ негодующе трясла головой: дескать, нет.

– Ведь это я пригласила тебя. Ты меня нисколько не стесняешь. Не говори ерунды.

Нобуко была хорошей девушкой. Она действительно заботилась о Кирико. Но с тех пор как появился Кэндзи, Нобуко как будто подменили. Кирико особенно ясно увидела это во время той сцены в баре. Официантки намекали, что с братом хозяйки, Сугиурой, у Нобуко особые отношения. Женщины этого круга избегали называть вещи своими именами и достигли совершенства в искусстве говорить обиняками.

Кирико хотела расспросить Сугиуру об его отношениях с адвокатом Оцукой. Что-то явно необычное происходило в тот вечер: поздний звонок в контору адвоката, затем внезапная отмена этого звонка, наконец, унылый вид самого Кэндзи. Кирико тогда заподозрила, что все это не случайно. Сугиура как-то связан с адвокатом Оцукой. Но это было лишь предположение, и Кирико нуждалась в доказательствах.

Однако важный участник событий – Кэндзи – исчез, и не оставалось никакой возможности прояснить дело. Единственное, что могла теперь Кирико – расспрашивать подружку Кэндзи – Нобуко.

– А почему Кэндзи-сан не работает в баре своей сестры? – как-то спросила она

– Кэндзи решил, что, работая вместе с сестрой, он ничему толком не научится, вот и пошел в другое место, – объяснила Нобуко. – Кэндзи хочет когда-нибудь открыть свое дело, а до тех пор решил поработать в «Минасэ», чтобы, как он говорит, набраться опыта. Иметь такой ресторан – заветная мечта Кэндзи.

В этот момент у самой Нобуко в глазах появилось мечтательное выражение, и стало ясно – она представляет себя хозяйкой этого ресторана.

– А что, Кэндзи-сан изучал юриспруденцию? – Кирико попыталась прощупать подругу.

Однако Нобуко категорически отвергла такое предположение.

– Зачем ему юриспруденция… А почему ты об этом спрашиваешь?

– Ну-у… – Кирико напустила на себя простодушный вид и рассмеялась. Этот вопрос она хотела когда-нибудь напрямую задать Кэндзи.

– А почему Кэндзи-сан не заходит к нам? – спросила Кирико, и Нобуко в ответ нахмурилась.

– Занят… наверное.

Но Кирико знала правду: Нобуко, несомненно, тайно встречалась с Кэндзи, это было видно по ее поведению. С тех пор как Кирико переехала в комнату подруги, бывали дни, когда Нобуко очень нервничала. Кирико рассудила, что именно в эти дни девушка встречается с Кэндзи.

Но в последнее время Нобуко приуныла. Признаки того, что она продолжает встречаться с Кэндзи, оставались, но прежней радости на лице девушки уже не было. Возможно, в их отношениях появились какие-то трудности. Но заговорить на эту тему Кирико не могла. Да и вообще единственное, что интересовало ее в Сугиуре – его связь с адвокатом Оцукой.

Однажды вечером в баре зазвонил телефон. В этот момент рядом оказалась Кирико, и она сразу подошла:

– Бар «Кайсо».

Голос в трубке без всяких предисловий спросил:

– Кэндзи пришел?

Голос был грубый и принадлежал, скорее всего, выпившему человеку.

– Нет, он здесь не появлялся, – ответила Кирико. Вопрос удивил ее.

– Вот оно что! Ну ладно. – Собеседник бросил трубку. Лишь закончив разговор, Кирико поняла, с кем беседовала.

Конечно же, это Ямагами. Голос принадлежал ему. Хозяйка в это время как раз стояла за стойкой и спросила Кирико, кто звонил.

– Кто-то спрашивал, не приходил ли Кэндзи-сан. Но не назвался.

– Та-ак… – только и промолвила в ответ хозяйка, но над бровями у нее обозначились морщинки.

С тех пор как Кэндзи ездил на Хаконэ, прошло уже двадцать дней.

Через некоторое время Кирико позвонил Абэ и назначил встречу на следующий день на обычном месте. Кирико недавно просила Абэ кое-что разузнать.

Кирико увиделась с Абэ в четыре часа в кафе. Встречи эти проходили всегда в сумерках, перед тем как Кирико идти на работу.

– Младшая сестра моего приятеля работает в «Минасэ», так что узнать то, о чем вы просили, оказалось легко, – сказал Абэ.

В прошлую встречу он поинтересовался, чем вызван интерес Кирико к ресторану «Минасэ», но та ничего не объяснила.

– Странно, – пробормотал тогда Абэ, но тем не менее с энтузиазмом взялся выполнять просьбу Кирико и теперь, достав записную книжку, докладывал ей, что удалось разузнать.

– Хозяйка «Минасэ» – красивая женщина, ей всего тридцать один или тридцать два года. Я ее не знаю, но, говорят, о ней даже писали в каком-то журнале. Вас интересовало все, связанное с адвокатом Оцукой, Так вот, у него с этой хозяйкой близкие личные отношения.

Все, кто работает в «Минасэ», естественно, знают об этом. Вот и та девушка, которую я просил разузнать, подтверждает этот слух. Как я уже говорил, хозяйка – красивая женщина, так что поклонников у нее хватает. Однако говорят, что связь с адвокатом Оцукой довольно давняя.

Выслушав рассказ Абэ, Кирико о чем-то задумалась. Взгляд устремлен куда-то вдаль, губы закушены.

– О чем вы думаете? – спросил Абэ. Он и в самом деле не знал, что задумала Кирико. Ее желание разузнать побольше об адвокате Оцуке было ему понятно, но вот почему Кирико заинтересовалась хозяйкой ресторана «Минасэ»? Абэ не догадывался о ходе ее мыслей.

– Просто мне хотелось узнать об этом, – коротко ответила Кирико.

С тех пор как Кирико стала работать в баре, кое-что в ней изменилось. Некогда излишне открытая, теперь она не забывала о правилах хорошего тона. Вот и сейчас свой чересчур короткий ответ она сопроводила милой улыбкой.

– Послушайте, – сказал Абэ, – вы проявляете особый интерес к адвокату Оцуке. Это я понимаю. – Он осторожно заглянул Кирико в

лицо. – Может, я ошибаюсь, но мне кажется, вам стоит больше интересоваться братом.

– Братом? – Кирико подняла глаза.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю