355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сергей Сезин » Военно-морской роман (СИ) » Текст книги (страница 5)
Военно-морской роман (СИ)
  • Текст добавлен: 16 марта 2017, 17:30

Текст книги "Военно-морской роман (СИ)"


Автор книги: Сергей Сезин


Жанр:

   

Разное


сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 6 страниц)

–Мы опять уходим в очень опасное поле. Лучше поговорим о других новостях. Расскажите о том, что удалось узнать в Испании, и где, кстати, вы так хорошо нагрузились.

–______

–На свадьбе. Не своей, разумеется, а дочери алькальда Вилльяфрансиски Мерседес. Начинали мы еще позавчера, а вчера был решающий день. Но хоть убейте, не вспомню, что было после венчания– все смыто, как щелоком, из памяти.

–А кто счастливый жених?

–Он уже счастливый муж, и, возможно, сделал первый шаг к тому, чтобы стать счастливым отцом. Если не принял столько, сколько я. А я должен был попробовать все вина из окрестностей. По крайней мере, такие были планы, но я не знаю, успел ли отдать должное всем. Но от меня требовалось меньше, чем от Энрике.

Он из очень хорошей картахенской семьи, и я еще успел переговорить с одним его родственником, что служит в тамошнем арсенале. Думаю, что я мог бы кое-что интересное рассказать почтенному адмиралу, если бы он встретился неподалеку.

–Да в чем проблема? Если этот родственник рассказал вам, насколько хорошо в арсенале с порохом или рангоутом, то передайте мне, я включу это в рапорт адмиралу. Или вы сами напишете дополнение, которое будет вложено в конверт.

–Спасибо, я так и сделаю. Но я узнал не только кое-что для адмирала Кейта, а и для 'Грасхоппера'. На следующей неделе из Картахены в Валенсию должен отправиться один интересный корабль. Называется он 'Санта Каталина' и на нем должны быть пушки и порох для новых береговых батарей.

–А когда он отплывает?

–Ориентировочно через неделю, но там идут какие-то споры между генералами. Каждый хочет, чтобы пушки отправились не туда, а куда он считает нужным. К тому же вы не знаете испанские порядки. Испанский чиновник, если не заинтересован лично в чем-то, то не может понять, для чего он должен усердно работать и сделать все вовремя – к чему такая спешка? Пусть пройдет еще неделя или больше, может, тогда... Я вообще удивляюсь, как в Испании могут существовать купцы и что-то поставлять городу, армии, флоту? Или они просто отдают товар, не надеясь на получение денег за него, а если лет через двадцать что-то заплатят, так это будет чудом их семейного святого. Да, если чиновник ощущает личный интерес и не мешает, то это не говорит, что чиновник в соседнем здании будет делать также. Поэтому эти сроки только возможны, и вам следует просто иметь их в виду. Если все-таки придет 'Санта Каталина', то перехватить ее, а коль в Картахене что-то выйдет не так-поймаете кого-то другого.

– Так и придется сделать. Пока вы пили за здоровье новобрачных, мы и дали работу всем – и вам, как корабельному доктору, и призовому агенту. К сожалению, и морю, похоронив Дика Чейни, как подобает моряку.

–Расскажите подробнее, а то раненые больше стонали, чем рассказывали.

–Фоветта 'Эро' из Тулона, капитан Морис Венло. Был такой.

–А что за разновидность судна? Вот видите, я стараюсь узнать побольше, хотя мичмана ко мне все-таки не прикрепили и обрекли на прозябание в невежестве.

–Да? Забыл, увы. Фоветта... Она по виду напоминает шебеки-помните, я показывал, как они выглядят. Французские фоветты короче шебек и шире, на них бывает три мачты с латинскими парусами, но встречаются и такие, как мы вчера взяли– с прямыми парусами на фок-мачте и грот-мачте, а бизань-латинская. Строят такие суда и в Генуе, причем на них можно снять латинское вооружение и поставить прямое, и даже в плавании. Вчера утром был шквал, и, когда видимость восстановилась, мы увидели по правому борту эту 'Эро' под французским флагом. Мы тут же подняли 'Юнион Джек'. Расстояние меж нами и фоветтой было даже меньше полумили, поэтому погоня была кратковременной, но французы решили драться, что меня сильно удивило, потому что на ней было всего три вертлюжные пушки и команда семнадцать человек. В таких условиях я бы стал драться против алжирских пиратов, но не против цивилизованных людей! Я сначала думал, что они перепутали нас с мусульманами, но нет, они правильно поняли, кто мы. Поэтому пришлось дать залп картечью по палубе, а потом свалиться на абордаж. Итого у них четырнадцать убитых, остальные в плену.

–А среди них раненые есть?

–Да, двое. Один-разрублено плечо (это я постарался), у другого-что-то с ногой. Третий получил только несколько синяков и царапин на лице.

–Где же они? Я хотел бы их осмотреть.

–В трюме, но вы, Тобиас напрасно беспокоитесь, ваш Эванс им помогал. Но если хотите, после завтрака гляньте, что там с ними.

–Всенепременно. Но почему столько убитых, а раненных и пленных почти нет?

– Я несколько раз беседовал с армейцами. Они утверждают, что самые тяжелые потери несет отступающая армия. Даже штыковые схватки линий лоб в лоб и резня в проломах крепостных стен столько мертвых не дает. И происходит это потому, что преследующий входит в раж настолько, что не щадит никого. Догоняет, рубит и колет, и даже мольбы о пощаде не помогают. Настолько человек опьяняются кровью и убийством. Только через некоторое время он теряет эту кровожадность и успокаивается. Потому и при защите крепостей принято обороняться только до определенного момента. Иначе, когда разгоряченные штурмующие ворвутся внутрь крепости, то там истребляется все живое. Зачастую даже домашние животные. В абордажной схватке убежать особенно некуда, разве что за борт или вниз в трюмы. Потому если задержаться со сдачей-получается такая же картина. Да и не выживает человек после глубокой колотой раны абордажной пикой в грудь и живот. Это если рубануть катласом вдоль туловища, то человек выходит из боя от боли и потери крови, но выжить вполне может. Ну и картечь по ним тоже хорошо прошлась. Потом мы долго занимались заменой парусов и сплесниванием снастей.

–Да, чуть не забыл спросить, какой груз?

– Соль и армейское обмундирование. Вот насчет последнего– не знаю, удастся ли его продать нашему агенту? Кто еще будет ходить во французских мундирах, кроме самих лягушатников?

–Вы знаете, многие бедняки согласились бы взять по дешевке. Отпороть какие-то детали, перекрасить-и можно ходить еще долго, если ткань хорошего качества.

–Я, признаться, и не сообразил про это. Если перекрашивать, то могли бы купить волонтеры из ополчений графств. Или, может, даже военное министерство и поставит какому-нибудь княжеству на континенте, которое сейчас наш союзник.

– Тогда я, с вашего позволения, отправлюсь к пленным и осмотрю их. Мы сейчас идем в Маон?

–Да. Хокинс сейчас командует 'Эро', а Стэрди дуется, что назначили не его. Вообще-то он побойчее и сообразительнее Хокинса, но Хокинс внимательнее, а Стэрди может в спешке много чего забыть. Но они еще очень молоды, и пока обоим я не могу доверить самостоятельно отвести приз. Поэтому они будут поочередно изображать из себя адмиралов, захвативших испанский караван с золотом Америки. Я, признаться, сильно беспокоюсь и за Дакворта, но он уже справился раз, и, надеюсь, что справится снова и снова. А что в тех корзинах, что доставили вместе с вами?

–Не знаю, ибо память еще не восстановилась. Наверное, угощение для моих друзей, то есть вас, от счастливых семейств Вилльяфрансиски.

___________

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ.

Да, это так и оказалось. Тобиас настаивал, чтобы моряки со шлюпки, привезшие его с берега, получили хоть часть вина из доставленного. Джек сопротивлялся, но в конце концов дал согласие. Все же на каждого придется с полстакана вина. Не должно это вино даже с порцией грога сильно повредить службе.

Но Джек сказал, чтобы Тобиас сам и занялся раздачей этого вина заслужившим. Это будет правильно как с точки зрения благодарности доктора, так и с точки зрения того, что незачем утруждать баталера для выполнения благотворительности задуманной кем-то другим. Захотел – пусть претворяет в жизнь. Тут в его голове всплыла на первый взгляд странная мысль, что инициатива наказуема. Подумав еще, Джек решил, что мысль в принципе правильна. Если ты замыслил, как Нельсон, прорезать строй противника, то ты и должен атаковать донов или французов, увернуться от продольного залпа и втиснуться в нужную прореху в строю врага. Хочешь жениться на мисс Софи-должен очаровать ее и родителей, а потом всю жизнь видеть ее рядом. Это может оказаться действительно наказанием за инициативу заявить Софи, что он того желает.

'Грасхопер' шел курсом на Маон, приз неотвязно держался в кильватере, что можно поставить в заслугу Хокинсу. Джек занялся текущими делами, но что-то его все время беспокоило. Чуть позже он понял, что именно. Тобиас не то прикидывается, не то впрямь ведет себя как человек не от мира сего, но пребывание его на вражеской территории просто из желания выйти и погулять, между делом услышав нечто полезное и побывав на свадьбе, выглядит просто как мальчишество, совершенно как на уровне наличных мичманов. Совсем, как Стэрди, который строит рожи Хокинсу, когда думает, что Хокинс его видит в подзорную трубу. А так не должно быть, Тобиас совершенно другой человек. Что-то за этим кроется. Уж не шпионит ли доктор на страну? Джек догадывался и даже слышал, что у Англии есть шпионы, но совершенно не знал, на какую британскую службу они работают и как именно. Кажется, его ждет возможность узнать больше. Но как лучше задать вопрос Тобиасу, чтобы не обидеть того? Спросишь прямо: 'Вы шпион?', а он может и обидеться. Как на то, что его разоблачили, так и на форму вопроса. Вдруг ему не нравится термин 'шпион', а себя называет...А как, кстати? Надо подумать. Джек вел шлюп вперед, но продолжал размышлять. Нет, не должен Тобиас обижаться на это, ведь все освящено Ветхим заветом. Как его учили в детстве: 'И послал их Моисей высмотреть землю Ханаанскую и сказал им: пойдите в эту южную страну, и взойдите на гору и осмотрите землю, какова она, и народ живущий на ней, силен ли он или слаб, малочислен ли он или многочислен? и какова земля, на которой он живет, хороша ли она или худа? и каковы города, в которых он живет, в шатрах ли он живет или в укреплениях?

и какова земля, тучна ли она или тоща? есть ли на ней дерева или нет? будьте смелы, и возьмите от плодов земли. Они пошли и высмотрели землю от пустыни Син даже до Рехова, близ Емафа'. Тут, конечно, нет ничего про флот, но ведь Моисей шел по пустыне, и иудеи за ним, какие же тут корабли. Но даже шпион по морским делам будет узнавать почти тоже самое. Ах, опять шпион! Ладно, пусть будет глаз Моисеев. Или 'Всевидящее око'.

И вот, во время вечерней трапезы, когда они, чтобы не перегружать желудки на ночь, лакомились хамоном и вином из окрестностей Виллафрансиски (правда, Тобиас никак не мог вспомнить, чье именно из владельцев виноградников), Джек и решил прояснить ситуацию. Как он ни готовился к дипломатической речи, но вышло именно 'с грацией бегемота'.

–Простите, Тоббиас, за нескромный вопрос, но я предполагаю, что вы являетесь шпионом нашего правительства. Я бы не задавал этот вопрос, если бы мы встречались в кабачке в Маоне, но, коли вы вписаны в судовую роль, то я не могу не уточнить.

Тобиас промолчал и с укоризной глянул на Джека. Взгляд его говорил нечто вроде: 'Зачем ты говоришь юной девице перед алтарем, полной предчувствия неземной любви, как в ее любимом романе, что ее ждет еще двадцать лет стирки, пеленания и детского поноса?' Хобридд почувствовал себя осквернителем могил или сообщником Гая Фокса, поэтому выпил снова. Чтобы не было так больно за...

–Видите ли, Джек, я не назвал бы это именно такими словами. Для моих отношений с правительством больше подходит слово 'агент'.

Кэп Очевидность, воспользовавшись тем, что его давно не гоняли, а оттого забыли про его существование, вклинился и забормотал, что это сейчас жители телевизионного века считают агентов исключительно деятелями спецслужб, а тогда это просто уполномоченный кем-то на что-то человек. Хоть правительством, хоть купцом на представление его интересов среди племени юмбо – мумбо. Но долго ему вещать не дали. Беседа сменилась глубокомысленным молчанием.

Наконец, Джек решился:

–Я ничего не имею против ваших взаимоотношений с Кабинетом Его Величества, но хотел бы заметить, что не хочу, чтобы эти взаимоотношения мешали действиям корабля. Потому попросил бы сообщать о том, что вы планируете делать, если это способно затруднить мои действия. То есть, если вы хотите, чтобы я доставил вас, скажем, в Барселону, предупреждайте заранее, чтобы имелся запас времени на это.

Джек ощущал, что говорит, как закоренелый крючкотвор-законник, но отчего-то лучше не получалось. Потому он отхлебнул еще вина в надежде, что оно поможет. Но все же лучше не стало.

–Безусловно, Джек, и я даже не хочу настаивать, чтобы вы второй раз подходили к берегу и рисковали кораблем. Я лучше попробую сам добраться до Гибралтара или Португалии.

–Это еще опаснее, ведь возле Гибралтара вас или других, как вы, явно должны ждать.

Ладно, отложим это до нужных времен. А что именно привлекло вас к Вильяфрансиске, или как называется этот городок?

–Меня там знают, как местного землевладельца. Хотя замок, некогда купленный мной, находится в том же виде, что и тот, что под Ферролем, но аренда земель приносит немного больше.

_____

–О. так у вас два поместья!

–Недавно стало почти три, скончался мой родственник в Ирландии и мне перешло его владение. Я там еще не был, но опасаюсь, что оно такое же, как околоферрольское. Письмо от управляющего мне уже приходило, но оно только сообщает, что владение мне завещано. Как только прояснится, жив ли другой возможный наследник, что может попытаться опротестовать переход прав владения ко мне, управляющий и сможет пересылать мне доходы от аренды.

– Насколько вероятно появление вашего соперника?

–Ничего определенного сказать не могу. Он некогда уехал в Вест-Индию, и ходили слухи, что пропал там. Насколько я понял Гогерти (это управляющий, что писал мне), вот-вот должен истечь срок признания вест-индского наследника безвестно отсутствующим. Может, он уже и истек. Письмо Гогерти было два месяца назад, а нового я не получал. Может, оно ждет меня в Маоне.

–А сколько лет нужно для признания человека безвестно отсутствующим?

–Законник из меня плохой, кажется, пять лет, но могу и ошибиться. Патрик уехал на Барбадос сразу после 'испанской тревоги', а вот когда появились сведения, что он пропал или умер, я уже точно не помню. Скажу по секрету, уехал он, оставив долги и пяток обольщенных девиц, на которых он хоть и обещал, но не женился. Если Патрик жив и в Вест–Индии не обнищал так, что рад даже лишнему шиллингу, то я бы на его месте в Типперери не возвращался. Ибо жениться на всех девицах он не сможет, значит, кто-то из отцов или братьев останется недовольным. То есть либо дуэли, либо, поехав в Клонмел, он совершенно случайно окажется в водах Шура. В тех местах подобные случаи происходят регулярно. Нагрузится сквайр или его управляющий сидром, и ощущает себя Королем Уильямом на Бойне, но с ними случается не то, что с добрым королем Вильямом, а то, что было с герцогом Шомбергом, правда, в не столь почтенном возрасте.

Джек нутром почувствовал, что они опять опасно приблизились к политике и сменил тему разговора. Он стал расспрашивать о настроениях в Испании. Но Тобиас ответил кратко, что народ устал от войны, в которой практически отсутствуют успехи, зато есть много поражений. А Годоя просто ненавидят. Впрочем, это не мешает 'князю мира' богатеть и предпринимать кое-какие меры для возвращения в первые министры королевства. Если бы Тобиас побывал в Мадриде, то мог бы рассказать побольше, но в маленьком провинциальном городке вынужден удовольствоваться вот только этим. Тем более, что много времени и сил у всех отнимали предсвадебные хлопоты.

– А саму свадьбу вы не начинаете вспоминать?

– Увы, нет. Могу только заключить, что я еще и много танцевал, раз у меня болят ноги.

–Наверное, со всеми оставшимися еще не замужем девушками, раз вы владеете там поместьем?

–Не буду протестовать против этого, потому что некоторые дамы на меня смотрели так, что только традиции испанского общества мешали им немедленно схватить меня, закинуть за спину и доставить к алтарю, предварительно запугав для того, чтобы я сказал: 'Да' перед священником.

–Да, как там раненые из числа пленных?

–Раненый в плечо плох и следует ожидать, что он нас покинет в скором времени, и даже ампутация руки уже его не спасет. Второму я наложил смоляную повязку на ногу, думаю, что через месяц-полтора кость срастется. У юноши оказалось, кроме повреждений лица, сломанным одно ребро справа, но его жизни ничего не угрожает, как и всем нашим раненым. Помощник мой, Эванс, вполне справляется со своими обязанностями, если бы он смог сам ампутировать руку французу, то, возможно. и сохранил ему жизнь. Но справедливость требует сказать, что даже при этом раненые умирают. Эванс только начал свое обучение. потому такая операция для него слишком сложна. Впрочем, я займусь обучением его, и надо будет даже в Маоне посетить госпиталь или другие корабли, чтобы у Эванса было побольше опыта. И коллегам помощь, и помощник получит необходимые навыки.

–Это можно только одобрить.

Джеку снова стало стыдно за чиновничий стиль разговора, но отчего-то другие слова не пришли на язык.

Тобиас отправился отдыхать от трудов праведных. Нельзя сказать, что он сильно переживал про то, что Джек понял про его тайные занятия, но этого ведь и следовало ожидать. Если человек отправляется на чужой берег и пребывает там долгое время, то кто он? Либо шпион своего правительства, либо шпион чужого. Тобиас, правда, не догадывался, что существуют двойные агенты и даже тройные. Что делать, в те времена любая домохозяйка не могла похвастать множеством просмотренных сериалов про козни тайных служб и любовь между агентами, борющимися друг с другом. А работодатели ему про это не рассказали. Насчет нижней палубы, то есть матросов, он не волновался. Если удастся перехватить какой-то ценный приз, про который узнал Тобиас, то никто не будет думать о шпионаже, если им намекнуть, что у Тобиаса есть знакомые среди контрабандистов. Знакомство с такими людьми не дивно и в Англии, а можно и рассказать, что группа контрабандистов информирует про другие перевозки в обмен на невнимание к ним самим. Если же за это придут призовые деньги, то вряд ли кто-то сболтнет про это при чужих. А если сболтнет, то здравомыслящий сосед заткнет рот болтуну. Но Тобиаса беспокоило другое. Он все больше и больше уверялся в том, что с Джеком что-то не так. Он все чаще в беседе произносил нехарактерные для него слова, к тому же поделился некоторыми своими снами, из которых можно заключить, что их видит словно не британский моряк, а неизвестно кто. Конечно, иногда случаются очень непонятные и даже пугающие сны, но, когда сны о том, что он не тот, кто есть на самом деле, множатся, это подозрительно. Либо Джек так начинает сходить с ума, либо подозрения Лоуренса правдивы. Но возможно ли такое, чтобы чья-то душа переселилась в другого? Да, кое-что про это можно найти, но насколько это возможно? Чудеса бывают, и иногда совершенно неожиданные. Но нельзя же опираться только на греков, должны же быть какие-то новые факты, рассмотренные современными учеными беспристрастно и с точки зрения разума?

Но это еще не конец. Можно ли как-то подтвердить подозрение в чужом влиянии на Джека? Вот тут у Тобиаса возникла идея, как именно это сделать. Правда, у него не было фонтана и стеклянной гармоники, но имелись голова на плечах и гитара. И плевать, что Лавуазье и Франклин сказали : это все ненаучно! ___

Но лучше этим заняться в порту. Потому что на море может случиться форс-мажор. Скажем, появится фрегат под испанским флагом, а коммандер еще из транса не вышел. И даже выйдя, еще не в себе. А кроме него на палубе сопляки, то есть юные джентльмены. Так что – Маон и не раньше. Тобиас при этом совершенно не учитывал то, что он еще не уговорил Джека на сеанс месмеризма, а уже думает о деталях. Что еще раз говорит о том, что вошедшие в научный раж энтузиасты не смотрят по сторонам, а рвутся в пучину познания. Но будем немножко снисходительны и отметим, что Тобиас не сразу потребовал от Джека сеанса магнетизма.

По пути в Маон попали в шторм и целый день испытывали себя на прочность. Корпус 'Грасхоппера' стал течь сильнее, но помпы справлялись. Джек беспокоился за Хокинса и его команду, тот отстал, но после улучшения погоды догнал и занял место в кильватере. Как потом выяснилось, Хокинс отстал из-за того, что не смог правильно воспользоваться латинской бизанью. Действительно, практику пользования латинским вооружением ему было взять неоткуда. А прямые паруса у приза значительно уступали в площади 'Грасхопперу', оттого он и отставал.

В Маон шлюп вошел, приветствуемый публикой на набережной и выстроенными на палубе моряками шлюпа 'Ифигения'. Джек по этому поводу съехидничал, что это они из почтения к его призам, ибо 'Ифигения' все время пребывает при адмирале, оттого и добыча не ловится. Доля же от трофеев Джека адмиралу идет, а вот им-нет. Впрочем, не нужно везде видеть темную сторону – моряки 'Ифигении' могли и преисполнится почтения к соратнику, успешно терзающему торговлю донов и лягушатников. Пусть даже им за это даже шиллинга не перепадет.

Дела по призам проходили через призовой суд, что могло затянуть выплаты я на полгода и более. Потому придется снова выдавливать из агента аванс под будущие продажи судов и грузов. Привычное дело. Правда, если 'Грасхоппер' сопровождал бы эскадру, особенно при блокаде Бреста и прочих мест, то в порту все равно мог оказаться через несколько месяцев. Это сейчас у него такая синекура– поймал и пришел. Хотя, собственно, она именно оттого, что экипаж невелик. Когда на нем всего сотня человек, уже три четыре приза сильно портят вахтенное расписание. С офицерами же совсем беда. Пребывание в порту затянулось на четыре дня. Аванс лихо прокутили, а затем похмелье пришлось устранять тяжелым физическим трудом. Оказалось, что треснул брам-рей на фок-мачте. Доблестный плотник, что не кидался пропивать честно полученные гинеи, а предварительно облазал весь корпус и рангоут и доложил Джеку о таком форс-мажоре. Пришлось идти в порт и пресмыкаться перед тамошними владыками складов и запасов в них. Выпрошенный рей был несколько длиннее нужного размера, но доблестный плотник заявил, что он возьмет двух смекалистых ребят из команды и все будет сделано как надо. Джек вверил ему обработку рея и отбыл на берег. Пора было развеяться.

А за порядком присмотрит Тисдел. Он довольно отдохнул от текущих дел, ожидая возвращения Джека, вот и пусть надзирает за тем, чтобы все ушедшие на берег, вернувшись, нашли шлюп на прежнем месте. Описывая оргии и разгул, следует сказать, что матросы с 'Грасхоппера' ощущали ауру уважения, окружавшую их. Мичманы тоже это отметили. Джек же наслаждался приватно, с Бланкой, потому ничего подобного не узнал. Ну, не до того ему было. Хотя утром Бланка, готовя ему завтрак, сказала, что о его подвигах в Маоне ходят разные слухи, и каждая хозяйка рассказывает о богатстве, свалившемся на капитана. Джек только улыбался.

После обеда поставили рей на место, и для того, чтобы экипаж пришел в себя, назначили шлюпочное учение. Парусное Джек не рискнул проводить, чтобы не пришедшие в себя не попадали с мачт. А свежий морской воздух и физическая работа помогут избавиться от лишнего в организме. Тобиас не появлялся, но он был отпущен до еечера, ибо вчера много возился с ранеными, передавая их в госпиталь. К сожалению, операции для обучения Эванса пока не было.

Вечером Лоуренс таки прибыл на борт, а поскольку ничто человеческое ему было не чуждо, кроме женщин (и то временно), то, поднимаясь, не свалился ни вперед, ни назад. Отчего матросы сделали вывод, что нагрузившийся доктор лучше поднимается, чем трезвый. Потом им было о чем поговорить, вспомнив юность на берегу и кто из господ в окрестностях как ходил. Том Пингл рассказал, что их викарий, будучи уже стареньким, плохо ходил, и у него сильно тряслись руки, так что он сам свечу зажечь не мог. Зато приняв пару стаканчиков шерри, ходил легче, и свеча вспыхивала без проблем.

Тобиас проследовал в каюту, где устроился в гамаке и заснул. А утром случилось то, что спутало его планы с месмеризмом. Пришел бриг 'Андромаха' и доставил депеши от адмирала Кейта. Новостей было не так много, хотя были подробности про апрельский успех сэра Дакворта-старшего близ Кадиса, когда были взяты два испанских 12фунтовых фрегата и пяток судов из состава конвоя. Были и новости помельче, в основном о перестановках офицеров на Средиземном море. Джека же настиг приказ адмирала временно оставить район крейсерства и перейти в район между Тулоном и Генуей, где заняться тем же. Достижения Джека по истреблению торговли противника адмирал оценил высоко (еще бы!), хотя он, естественно, еще не знал о последних призах. Видимо, он надеялся, что и на новом месте Джек наведет шороху на французов. А меж тем паника в старом районе крейсерства уляжется, и купцы будут чувствовать себя спокойнее. Тут Джек вернется и продолжит охоту. Хобридд про себя счел эти мысли вполне здравыми, особенно с учетом еще кое-чего. Ведь доны могли задействовать для поиска 'Грасхоппера' фрегат или корвет такой силы, столкновение с которым могло кончиться печально. А так пусть он ищет Хобридда хоть от Барселоны до Валенсии, хоть от Валенсии до Барселоны. Можно даже посуху.

Когда же гипотетический фрегат поймет, что докучного шлюпа уже нет и можно вернуться к другой службе, Джек явится и снова устроит ловлю призов. Но во всяком сладком таится привкус горечи, и нельзя исключить, что восточнее Генуи добычи напрочь нет. Всю распугали корабли блокирующей эскадры. Так что он может потерять время, а тем временем призы будут шастать свободно, пока Джека нет.

В середине дня 'Грасхоппер' поднял паруса и покинул Маон. Середина дня-так определил время Тобиас, прочие сказали бы, что в две склянки полуденной вахты. Но чего требовать с доктора точного следования морской терминологии? Он и в иное время в ней плавал, а сейчас он плавал в поту, страдая после вчерашней смеси марсалы и испанского бренди. Конечно, он мог вспомнить рассказы своей молодости, что нужно пить только известные джентльмену марки напитков, и не снижать крепость их на протяжении вечера. Но ...жизнь именно такова, что так сладко нарушать запреты и наслаждаться не только запретным плодом, но и сознанием того, что нарушаешь заповеди. Впрочем, пока с одним раненым и двумя больными справлялся Эванс. А с собой Тобиас надеялся, что справится. Поскольку самым приятным способом преодоления похмелья Лоуренс считал сон, то так он и сделал-принял лауданума и предался сну. Джек, давно не видя Тобиаса, решил его навестить, но попал на период, когда лауданум подействовал. Ну, раз доктор жизнерадостно храпит, значит, с ним все хорошо. Кстати, утверждение Тобиаса в качестве корабельного хирурга еще не пришло. Джек вздохнул и пошел на верхнюю палубу наводить страх на команду. Ночью пятеро матросов достали где-то припасенный алкоголь и сейчас не вязали лыка. Надо было придумать, как их наказать. ___

Поскольку килевание Джеку нравилось еще меньше, то мысли его крутились вокруг двух вариантов кары, тоже связанных с водою – привязать к бушприту и оставить так в свежую погоду. Или подольше поработать на помпах. Окончательное решение должно прийти позже, как только эти пьянчуги протрезвеют. Ибо в пьяном виде матросу море по колено, а всякие кары– немного выше уровнем.

Новое место охоты долгое время совершенно не оправдывало ожиданий. Только рыбачьи лодки и все. Как же лягушатники снабжают свою армию на лигурийском побережье и осажденную Геную? Или она уже потеряна и некого снабжать? Если подумать, то нужно регулярно подвозить припасы не небольших судах или изредка большими партиями на больших же судах. Правда, в последнем случае конвой могут прикрывать французские корабли. Можно рискнуть и отбить отставшее судно. Но можно и нарваться на бдительного конвоира.

Джек продолжал крейсерство, и, наконец, дождался идущей под берегом на восток добычи. Четыре маленьких судна медленно следовали, рассчитывая на то, что их никто не заметит. Джек спустил баркас с абордажной партией и вертлюжной пушкой (трофей с последнего француза) и приказал возглавившему этот отряд Дакворту-младшему держаться тут и пребывать в засаде. Сам Джек собрался обогнать суда и атаковать их. Если же кто-то из них попытается убраться назад, то нарвется на Дакворта. Судя по очертаниям судов, это были траббаколо, на таком, как сейчас, переменчивом ветру они смогут так сделать. Так и получилось-Джек догнал и остановил двоих. Самая первая траббаколо где-то затерялась. Концевая 'француженка' дождалась смены захода ветра на два румба и двинулась обратно, прямо на Дакворта. Итог-три двухмачтовых судна, и на каждом около трех тонн муки, зерна и овса. Массена, защищавший Геную, уже дошел до того, что приказал печь хлеб из льняного семени и разных других добавок, но еще держался. Впрочем, пройдет еще два-три дня, и австрийцы выпустят его из Генуи, а Наполеон уже выходил на подступы к Милану. Еще неполные две недели, и австрийцев разгромят при Маренго.

Но ни Джек, ни его подчиненные этого не знали, радовались призам и беспокоились, как они доведут их до Маона, особенно с учетом того, что одна из траббакол получила ядро в ватерлинию. Не специально, но как-то совпало, и крен 'Грасхоппера' и крен траббаколо, и дрогнувшая рука канонира. Ну вот теперь пьяницы успешно потрудятся на ремонтных работах на этой несчастной посудине– и пооткачивают воду из трюма, и заделают пробоину, и груз сначала раскидают. а потом сложат обратно. Все закончилось благополучно, хотя все же хорошо, что в трюме был не сушеный горох с бобами. Не то бы пришлось увидеть, как палубу выпучивает изнутри и трещат шпангоуты от пробужденной силы бобов. Конечно, часть груза подмокла, а сушить ее возможности не было. Ну, что же, за эти мешки заплатят дешевле или вообще ничего. Собственно, в родном трюме мешки с сухой провизией тоже подмокают. И с ними также поступают – что можно, то едят, а что нет-выбрасывают. Впрочем, и то хорошо, что нет ни раненых, ни убитых. хотя Дакворт пару раз выстрелил из своей вертлюжной свистульки, попав очень близко к рулевому и образумив его.

Джек решил всем отрядом возвращаться в Маон – ему очень не нравилось это место крейсерства, а повод уйти оттуда был надежный. Кроме того, был план еще задержаться в порту, изобразив что-то вроде замены стеньги или рея, а потом с чистой совестью отправиться снова к испанскому берегу. Призами были назначены командовать лейтенант, Дакуарт – младший и Стэрди. Пока они держались за кормой 'Грасхоппера', но на случай непогоды или появления противника первым двум разрешалось двигаться в Маон самостоятельно. Стэрди же было приказано держаться поближе к Джеку и так, чтобы тот мог видеть кривляния Хокинса в подзорную трубу. Стэрди знал об этом, а Джек выразил это приказом, как меру длины( совсем как галисийцы с мерою объема в виде зада жены).


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю