355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сергей Сезин » Военно-морской роман (СИ) » Текст книги (страница 1)
Военно-морской роман (СИ)
  • Текст добавлен: 16 марта 2017, 17:30

Текст книги "Военно-морской роман (СИ)"


Автор книги: Сергей Сезин


Жанр:

   

Разное


сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 6 страниц)

Annotation

Текст задуман как некоторое издевательство над военно-морскими приключениями времен наполеоновских войн.Возможно,появятся другие аспекты.

Сезин Сергей Юрьевич

Сезин Сергей Юрьевич

Военно-морской роман.


Посмертным эксплуататорам образа графа Дандональда посвящается.

Наступивший апрельский день начался вполне рутинно, и, следуя в порт, лейтенант Джек Хобридд и не подозревал, что буквально сегодня его судьба резко изменится в лучшую сторону. Потому он шел, и на него не свалился цветочный горшок и не снизошла благодать от пролетающего голубя. Ему досталось письмо из Гибралтара, вчера привезенное тендером «Стинки» в почтовом мешке. Адмирал приказывал Джеку вступить в командование шлюпом «Грасхоппер» и незамедлительно заняться нарушением вражеского прибрежного судоходства между Барселоной и Картахеной, «не стесняясь и выхода за указанные границы»

Получив и вскрыв это письмо, а кроме него еще два конверта с инструкциями, которые положено было вскрыть позднее, Джек впал в такую незамутненную радость бытия, что от совершения им безумств спасли два фактора: то, что "Грасхоппер" не пришел еще в Порт-Маон и второе, что, кроме письма, в конверте была только картечь, предназначенная для того, чтобы письмо скорее утонуло в случае попытки захвата французами, а гиней -увы, ни одной.

Когда эта радость схлынула до той степени, что Джек мог считаться человеком вменяемым и отдающим отчет о своих поступках, то он обнаружил, что стоит возле заведения Лысого Хосе, и ощущает нестерпимые голод и жажду. С тех пор, как резко изменилась его жизнь, прошло два часа, и Джек абсолютно не помнил, что произошло за этот период. Кого он видел и кому он что-то пообещал – осталось где-то в недавнем прошлом. Вроде как жениться не дал слово-и ладно. Насчет вечера – только Старый Ник знает, был ли договор с кем-то и о чем-то.

Ах да, оказывается, туман в голове не совсем непроницаем для глаза, ибо он помнит, что "Грасхоппер" ожидается через два дня. И неясно, сколько времени потребуется ЕГО кораблю на ремонт и погрузку недостающих припасов. Но все равно, через два дня или четыре, он выйдет в море на СВОЕМ корабле! Оттого Джек выпятил грудь и устремил взгляд вперед, как подобает коммандеру, а не какому-нибудь лейтенанту.

Читатель, что прочел эти вот строки, мог удивиться: а что собственно, этот хоббит, то есть Хобридд такого великого ощутил, что на два часа выпал из меридиана, а потом ощутил, что надо срочно отмечать это событие?

Ведь его ожидало командование почти что сотней разгильдяев и пьяниц и длительное болтание вдоль морского побережья, хотя и почти курортного, но сейчас еще далеко не такого, как на Мальдивах и в Анталье?

Услышав это, Капитан Очевидность с жалостью глянул на подобных лишенцев и снизошел до ответа:

–Переводя на понятный вам язык. это означает: Джек получил возможность почти что гарантированного карьерного продвижения вперед и ему предоставлен практически фриланс. И каждое его удачное действие по захвату судна и груза положительно отзовется на его благосостоянии в виде одной восьмой доли стоимости захваченного. Конечно, если подлый призовой суд под влиянием адвокатов-крючкотворов не сочтет захват незаконным, ибо они нейтралы, контрабанду везли совершенно не к противнику Англии и вообще она привиделась капитану!

Рассеяв мрак невежества, Капитан Очевидность удалился, бормоча под нос что-то насчет типов, читающих ЛитРПГ, то есть УГ, и думающих, что так и есть везде.

Временно же выпавший из поля зрения читателей Джек никуда не пропал, а сидел в таверне Лысого и поедал тушеные овощи с морепродуктами, запивая проглоченное красным вином. Хоть день был и особенным, пить приходилось в пределах бюджета.

Хотя он помнил, как отмечали некоторые знакомые сдачу лейтенантского экзамена. Особенно досадно вышло с Фредом Аберноттом. Отпраздновав, он возвращался на корабль и опрокинулся через борт баркаса в "хрустальные" воды Гибралтарского порта. Его организм вынес ром, бренди и какую-то контрабандную анисовку, но вода оказалась страшным ядом, куда токсичнее алкоголя. Там не менее, в списках выбывших он прошел как пятый лейтенант "Куллодена", а не как мичман с него же. Джек осознавал, что вино, что он пил, было явно не из лучших, но он и не подозревал, как его в кругу семьи называет сам Лысый. Впрочем, Хобридд не очень хорошо знал испанский, хотя слово "ослиное" ему явно было знакомо. Но Лысый это название не произносил при клиентах, что доказывает интуитивное осознание им основ маркетинга.

Тут из-за колонны вновь высунулся Капитан Очевидность и возгласил, что автором здесь сделан очень толстый намек на то, что Джек по-прежнему был контужен повышением до весьма серьезной степени. Или впал в некое безумие, не свойственное моряку. Может быть, было то и другое одновременно.

–Спасибо, Кэп, мы и без тебя знаем, что британские моряки не любили есть рыбу и морепродукты (а, говорят, и не только британские), ибо почитали обитателей моря родственными моряку существами. Оттого давились соленой свининой и говядиной, а родичей из-за шпангоута не ели. И до открытия основ современной консервации оставалось еще пяток лет, к тому же ее открыл враг родины-Француз. Оттого сейчас в меню царствовала солонина, в зависимости от наличия пресной воды кое-как или совсем слабо вымоченная. И Кэпу пора уходить. Быстро смойся, кому сказал!

Разумеется, если глянуть на ситуацию без розовых очков, то Джек оказался только что в шаге от элиты флота, но еще не в ней самой, хотя и с приличной перспективой. Оставшийся шаг можно было и не пройти в случае катастрофы корабля, сдачи французам без смягчающих обстоятельств. А если он еще и учинит особенно выдающееся свинство, то фиг ему, а не капитанство.

Но во всем есть своя негативная сторона, даже в повышении. " Остепенившийся Икар нашел в крыле свинец", а до этого отчего-то летал. ____

Достойным завершение великого дня стал ужин с бывшим сослуживцем Хобридда лейтенантом Пэддингтоном. Добрый малый Пэддингтон любил Джека и радовался его успеху, словно своему. Плюс он был человеком небедным, оттого совместное возлияние прошло без ущерба для отощавшего кошелька Джека. Третьим в застолье принимал участие мичман с Пэддингтоновской 'Флоры', вмести с 'Пэдди' застрявший тут, в Маоне, из-за болезни. Как его звали, Джек забыл. Тем более, что юноша сам по себе помалкивал, смотрел на старших восхищенными глазами, всегда смело вливал в себя очередной бокал, отчего к концу застолья пал, не спустив флага и не осушив трюма. Так что Пэддингтон должен был очередной раз проявлять свою доброту и сердечность, доставляя подмокшего мичмана в безопасную гавань.

Джек же отправился в гостиницу, где жил, и еще более достойно завершил знаменательный день тесным общением с владелицей ее по имени Бланка. Владелица и постоялец друг другу нравились, а законного брака Джек не боялся из-за разницы в вероисповедании. В паписты он переходит не собирался ни за какие коврижки. Возможно, что существовал шанс для приверженца англиканства получить благословение на брак с католичкой под сводами католической же церкви, но Джек считал вероятность этого равной нулю. Оттого и поступал исходя из этой вероятности.

Бланка тоже понимала сложность ситуации, оттого грешила и исповедовалась в грехах, благо священник, которому она исповедовалась, был добрым стариком и наложенные им епитимьи не превышали дня поста и трех дополнительных молитв в этот день.

Ранним утром 'Грасхоппер' был уже на подходах к порту, но Джек еще не знал об этом. Он только проснулся, отодвинул лицо от роскошной груди еще спящей Бланки и тихо удивился только что виденному сну. В нем он не служил на флоте, а занимался каким-то непонятным делом, именуемым 'агрессивным сетевым маркетингом' и за достижения в 'продвижении контента' (это еще что такое) был назначен креативным супервайзером (?) в Кубанском и Ставропольском регионах. Сонная чушь не поддавалась осознанию. Сетевой маркетинг-это вообще за пределами понимания. Креативный-еще ладно, хотя Джек подозревал, что некий смысл от него укрывается. Супервайзер-тоже, но вот география? Кубу он еще знал, но второе название поставило его в тупик. Но раз Куба, то, значит, и второе название должно относится к окрестностям ее. Не может же человек одновременно руководить Барбадосом и Гренландией. Значит, и Ставропоул должен быть где-то в Вест-Индии. Джек, правда, не бывал в Вест-Индии, оттого не знал точно. Но он и в Ост-Индии тоже не бывал, впрочем, догадывался, что незнакомых ему мест в обоих Индиях предостаточно.

Но время беспокойства заканчивалось, приходило время любить. Ибо Бланка уже проснулась. Вскоре же Джеку предстоял приход его корабля и дикая спешка приготовления к плаванию. После чего довольно долго вокруг него будут только рыбы и звезды. Ими можно любоваться, но вот обнять – сложновато. Так что лучше сейчас.

Тут Джек показал себя пророком, потому, как и 'Грасхоппер' появился в виду порта, и суеты в приготовлениях к плаванию случилось много. И Бланку видеть пришлось только мимолетно.

Утренние амуры коммандера немного утомили, оттого он решил, что в порт сразу же не пойдет, а поглядит на море с верхней террасы гостиницы. И оттуда он увидел паруса на подходах. Судно было невелико, значит, могло оказаться Его 'Грасхоппером'. Джек собрался и пошел.

Но почти сразу же пришлось делать большой крюк, ибо на улочке восседал большой черно-белый кот. А это означало, что по улице идти нельзя, иначе ждут зло и опасности, и хорошо, если они не зацепятся за него даже на обходном пути. Увы, черно-белый кот во времена короля Карла Второго стал манифестом неудач семейства Хобриддов(тогда их фамилия писалась чуть иначе),шлейф которых тянулся до сих пор.

Тогда случилось два события, внешне вроде бы не связанные. Иезекииль Хобридд перешел из англиканства в католичество, ибо сам король был католик, отчего Иезекииль вывел необходимость смены веры, чтобы несколько расширить кормовую базу семейству. Второе событие случилось через несколько дней после, когда Хобридд отправился в Лондон, ко двору. В придорожной гостинице он вышел во двор и увидел там кота и кошку в известной позиции. Это было не первое подобное зрелище в жизни Иезекииля, но в тот день он отчего-то оскорбился им и хлестнул бедных тварей хлыстом. Кошка убежала, а черно-белый кот, оскорбленный в лучших чувствах, прыгнул на достойного сквайра и жестоко разодрал тому штаны и тело выше ботфорта. Вскоре рана воспалилась, в итоге в Лондон Иезекииль не попал. Больные суставы вследствие этого мучили Иезекииля всю жизнь. Они же не дали возможности вращаться при дворе Джеймса Второго и что-то на этом заработать, а также вовремя перебежать на сторону Вильяма Голландца. Когда ноги еле ходят, тяжело кого-то обогнать на лестнице вверх. Последующие Хобридды вернулись в лоно англиканской церкви, но это им не помогло. Карьеры на службе они не делали. Выгодные браки вечно срывались. Вложив деньги в Компанию Южных морей, они сильно проиграли и утешали себя, лишь тем, что не они одни так пролетели (а и такие гиганты мысли, как Ньютон), владения их постепенно сокращались, отчего у батюшки Джека из четырех поместий осталось только одно, да и то захудалое. Если бы Хобридд -старший имел нескольких детей, то род бы совсем обнищал, разробив остаток скромных средств на нескольких претендентов. А так в мичманские годы Джеку капала хоть небольшая, но в общем-то достаточная сумма на разные нужды.

Потому Джек по примеру своих предков избегал близкого контакта с черно-белыми котами. Вдруг такой кот принесет зло еще один раз? Возможно, конечно, что проклятье уже закончилось, но как знать наверняка об этом? Поэтому Хобридды дома держали только серых кошек и вне дома сильно опасались. Злой рок ведь преследовал не только Дарнуэев, но и скромных сельских сквайров. _

Джек был менее суеверным, чем его батюшка, дед и прадед, но совсем не хотел, чтобы испанский кот испортил ему триумф вчерашнего дня, посему зверь был обойден по очень широкой дуге. Но все же сКОТина явно носила вокруг себя шлейф неудач, потому как в процессе обходного маневра Джек зацепился за угол и разодрал новый белый чулок. Чума и холера! Последняя целая пара! Verba volant! Per rectum ad astra! Поскольку вокруг были дамы, пришлось использовать не английские, а латинские выражения, что еще остались в памяти из школьных времен. Пусть это был язык докторишек, сутяг из суда и школьных учителей, то бишь малопочтенной публики, но ка быть, если нельзя громко возопить про изнасилование строителя дома эзельгофтом и утлегарем! Вот и приходилось пользоваться мертвым языком, на котором говорят те, что словно стервятники, слетаются на запах чьей-то смерти? Услышав про звезды и ректум. младшая дочка кэптена Соммерса залилась румянцем. Надо же был судьбе послать сюда образованную девицу! И, ворча про себя Джек, бочком-бочком попытался оказаться подальше от столь просвещенной публики.

Удалившись подалее от нее, Джек стал рассматривать прибывший корабль. Судя по обводам, это был не корабль британской постройки. Больше всего он напоминал хорошо известный тип каботажных судов, который лягушатники называли шасс-марэ. Наверное, какой-то ранее захваченный и взятый на службу в королевский флот. Малых судов долгое время не хватало, а нужда в них была велика, потому адмиралы охотно использовали и наемные куттеры, и трофеи-лишь бы суденышко оказалось пригодным к службе. Возможно, это и был корабль Джека. Шлюпы ведь бывали и с оснасткой брига, и с тремя мачтами, случались и с люгерными парусами – когда ловили суденышко контрабандистов и брали трофей на службу. Вскоре все выяснится. Пока же Джек мог поломать голову на том, как выглядит носовая фигура корабля по имени 'Кузнечик'-как родственник саранчи или она изображает бывшее название у лягушатников? Шлюпка с корабля приближалась к пристани. Матросы были в ней как на подбор, бывалые морские волки, а вот мичман еще не успел расстаться с материнским молоком на губах. И бриться ему еще рано-на лице росли только прыщи. Такие частенько еще не привыкли к качке, оттого и на себя еду опрокидывают. Но случается с ним дела и похуже. Впрочем, даже опытные моряки не всегда удерживаются даже на 'морских ногах', когда корабль садится на мель или тяжелое ядро, а то и серия их, ударяет в корпус.

Когда Джек служил на 'Орионе', то у него была всего одна посадка на мель за четыре года, да и то на баркасе, а не на самом двухдечнике. А вот ядер в корпус-этого хватало.

И тридцатого мая, и в само Славное Первое Июня девяносто четвертого года. В следующем году тоже, когда встретили французов у острова Груа и захватили замыкающие корабли. Но линкор сильно не пострадал, и самому Джеку не досталось раны. В девяносто восьмом под командой Старика Джарви у мыса Сен-

Винсент 'Орион' заставил спустить флаги два более крупных корабля донов. Увы, Джек тогда получил щепой в бок, но хоть не ядром в руку или ногу. 'Орион' до тимберовки еще успел к Нильском сражению, где очередной раз задал перцу французам, но Джек этого уже не увидел, борясь с лихорадкой в Гибралтарском госпитале. И еще тогда долго не знали, что там с эскадрой Нельсона, мотавшейся по всему морю в поисках эскадры с Бонапартом на борту. Увы, Нельсон, устроив страшный разгром французам и обессилев от раны, отправил с депешами о победе старый корабль 'Леандр'. А вестник победы возьми и нарвись на благополучно удравший из Нильского 'котла ведьм' французский семидесятичетырехпушечник. 'Леандр' был куда слабее, но отбивался ка мог, даже обросил французов при попытке абордажа. При этом его моряки ухитрились поднять на марс карронаду и сбросить, как древние римляне свой 'ворон', ее на палубу француза. К сожалению, с римских времен корабли выросли в размерах, и 'Женере' это пережил. Дальше француз продолжил атаку и принудил 'Леандр' спустить флаг после упорного боя. Взятый французами, он надолго застрял на Корфу и был возвращен после того, как русские и турки вышибли оттуда французов и вернули Британии корабль. 'Женере' тогда смог удрать с Корфу, воспользовавшись щелью в блокаде, но ненадолго, дошла и до него очередь встретиться с британцами и спускать флаг. Но Джек об этом узнал позже, а пока длилась погоня за Бонни и кипел Нильский котел, он горел в пламени внутреннего жара. А лекаря кормили его адски горькой хиной, от которой рот и глотка были готовы вывернутся наизнанку, а от шума в ушах он почти ничего не слышал.

Джек разглядывал возможно, что свой корабль и чувствовал двойственность впечатления. С одной стороны, он должен ощущать безмерную любовь к своему первому кораблю, причем сразу и даже еще не видя его, прямо – таки заочно. С другой же– морская практика подсказывала, что с его кораблем что-то не так. Прямо -таки случай с первой женщиной. Ты должен ее запомнить-но... Но как бы первая женщина оказалась дешевой шлюхой, которой одновременно и стыдишься. Увы, это касалось и Джека – ну кто мог быть первой женщиной у мичманов флота? Они самые, кто же еще. И Джек когда-то был переполнен гордостью за себя, что он – наконец-то, и его товарищ Паркер лучился гордостью тоже. Позже они страшно переживали, не заразятся ли дурной болезнью и не сгниют от нее заживо. Потом они пошли к корабельному хирургу, дождавшись момента, когда тот малость протрезвел. Это было грубой ошибкой, простительной только таким сосункам. Хирург мистер Гэлл становился нормальным, когда принимал стаканчик. В состоянии, когда уровень рома в крови начинал падать, у хирурга вылезало наружу злобное чувство юмора. Он осмотрел обоих мичманов, ничего не нашел, кроме обычных для юности и недостатка воды для мытья прыщей, но прямо об этом не сказал, а все таинственно хмыкал и, наконец, заявил, что даст им лекарство, от которого они точно выздоровеют, и все лишнее выйдет из них вон. Лекарство оказалось лошадиной дозой слабительного, и лишнее действительно вышло вон. Особенно это коснулось Паркера. Ему приспичило прямо на палубе, и до спасительного места он не добежал. От смеха команд и офицеров фрегат аж содрогнулся. Капитан еще долго удивлялся, как марсовые не посыпались вниз и не разбились. Джек воспользовался тем, что все с трудом стоят на ногах от смеха и успел проскочить в командирский гальюн. Потом ему за это тоже досталось, но лучше лишиться на три дня порции грога, чем стать посмешищем для всех.

Джек с усилием оторвался от воспоминаний. Снова присмотрелся к обводам.

Наверное, это все-таки 'Грасхоппер', ибо в обводах было что-то от кузнечика. Пушек действительно, четырнадцать. Вооружен как шхуна-бриг, что немножко необычно. Наверное, вправду трофейное судно. Некоторые шлюпы, взятые в бою, становились кошмаром их командиров. Хотя 'Спрей', взятый в прошлом году у берегов Сицилии, оказался прекрасным ходоком и счастливым в смысле добычи. Нет, все же обводы Джеку не нравились, колун какой-то. Коммандер оборвал себя и снова пригляделся к совсем уже близкой шлюпке. ____

И при ближайшем рассмотрении сама она и сидящие в ней моряки глаз не терзали. Нет, все же мичман все же напоминал Джеку покойного товарища Паркера. Сейчас Хобридд уже знал, что все неудачи Паркера, да и его тоже, происходили от молодости и отсутствия опыта, потому, пытаясь побриться, они сильно резали лицо, путали сигналы и при занятиях штурманским делом помещали место корабля средь полей и хребтов суши.

Собственно, это было и до них, и в тот же период времени на других кораблях. Скорее всего, это будет и позже. Когда Джек станет капитаном, то он должен увидеть все это на своем корабле с теми мичманами, что будут вверены ему, и он лично увидит, куда мичмана вставят точку нахождения корабля в полдень дня занятий. Может, это случится весьма скоро. Хотелось бы этого.

Юный мичман неуклюже выбрался на пристань. Ему не помешают дополнительные физические упражнения, чтобы тело стало менее рыхлым. Заодно и прыщей поубавится. Джек решительно двинулся к шлюпке. Но он недооценил прыткость прыщавого мичмана. Тот летел вперед, как ядро из длинной пушки, и скрылся из глаз ранее, чем Хобридд подошел поближе. Пожалуй, умей Паркер бегать так быстро, то успел бы не только до гальюна, но и круг по палубе сделать. Потому

Джек подошел к шлюпке, поздоровался, выслушал почтительное приветствие и поинтересовался, с какого они корабля и куда так быстро удалился мичман. Старшина шлюпки почтительно ответил, что они с 'Грасхоппера', мичман Стэрди побежал за почтой, и, видимо, он ожидает для себя какого-то письма, раз так ринулся вперед и не взял никого из матросов для переноски мешка. При этом на физиономии старшины змеилась улыбка – он явно злорадно представлял, что юный болван-мичман сейчас получит мешка три почты и будет тащиться с ним по жаре. А старшина увидит муки мичмана только в двух шагах от шлюпки, ибо у него что-то случиться со зрением.

Знакомое поведение у этого старшины. Впрочем, его предчувствия обманули. Мичман Стэрди вернулся быстро и с тоненьким мешочком в руках, правда, юноша сейчас шел медленно, словно вся энергия из него вышла. Или он хотел что-то увидеть или кого-то, а с желанием вышла бутылка на шею. Пока Кэп Очевидность снова не высунулся, стоит разъяснить, что слово фиаско произошло от термина 'бутылка', которую в случае брака вешали горе-мастеру стеклянных дел на шею.

После обмена любезностями Джек сообщил, что назначен командовать 'Грасхоппером', и он сейчас направляется на борт.

Пока же шлюпка следовала к кораблю, юный Стэрди рассказал, что шлюп действительно захвачен полтора года тому назад, им сейчас временно командует лейтенант Тисдел, кроме того на борту есть штурманский помощник и два мичмана– сам Стэрди и Хокинс. Второй мичман, несмотря на известную на море фамилию, до поступления на флот с морем не был связан. Джек кивнул, но про себя подумал, что Хокинс и Стэрди, наверное, отчаянно соперничают во всем. Мичман продолжал, что корабельного хирурга на шлюпе нет, вместо него есть помощник Стеббинс, которого команда побаивается, ибо он все болезни лечит одним лекарством.

–И вот представьте, он всегда начинает словами: 'если можно было бы, то лучшее лечение твоих хворей – два стаканчика рому и без всяких лимонов. Ну, а раз ты уже на флоте его величества, то тебе полагается пилюля доктора Дженнингса. Проглоти ее, запей водой и поминай добром их светлостей лордов адмиралтейства.' Я, сэр, их целую неделю глотал, а мне не помогало, пока плотник не дал мне мелко резанного мускатного ореха. Тогда все как рукой сняло. И вообще, сэр, этот Стеббинс дает средство это всем, и мне, когда у меня было расстройство, и боцману, когда у того был запор, и всем остальным, чем бы кто не болел!

–Осмелюсь доложить, сэр, это чистая правда. Пилюли эти идут и при лихорадке, и с похмелья, и когда суставы болят, сэр. И хворь проходит, когда из перестаешь пить, сэр.

Это вклинился старшина. Видимо, помощник хирурга всех достал, раз все матросов качнули головами в знак согласия. Ага, можно кое-что приметить. Старшина шлюпки не из трусов и не промолчал, хотя слышал, что Джек назначен командиром корабля. Немал офицеров для поддержания дисциплины оборвали бы старшину, влезшего со своим мнением в офицерскую беседу. И сейчас на него тоже смотрят, как он себя покажет-драконом или либералом.

Джек же решил по-своему и спросил матросов, удалял ли у кого-нибудь из них зуб Стеббинс. И узнал, что когда зуб совсем достает матросов, то в дело вступает тот же плотник, у которого с зубами получается быстрее и веселее, чем у помощника хирурга. Мда, это какой -то антиталант, а не помощник хирурга, Мидас наоборот. Только царь Фригии своим прикосновением превращал все в золото, а у Стеббинса все превращается в дерьмо. Если помощник хирурга даже зуб вырвать не может, толку с него никакого нет.

Джек был невысокого мнения о корабельных 'помощниках смерти', и от корабельного хирурга ожидал только пристойного поведения в кают-компании да умения отрезать руки и ноги. От помощников их ждать вообще было нечего, кроме умения удалять зубы. Если они неспособны и на это, то...

Конечно, этот взгляд был со стороны Джека крайне наивным, но ему было всего лишь двадцать пять лет, и серьезными болезнями он еще не обзавелся. Два зуба ему уже вырвали, и он оценил важность умение владеть зубоврачебными клещами. Два ранения показали, насколько важны у хирурга умелые руки. Если бы у Хобридда была подагра или геморрой, то он бы обнаружил, что есть еще нужные искусства, которые не мешало б знать эскулапу. Но нельзя требовать от молодого командира всего, что испытал старый. Собственно, это тоже придет к нему, но несколько позже, поэтому, коль сейчас еще нет подагры, так пусть и порхает по палубам и выбленкам, пока ее нет.

'Грасхоппер' вблизи оказался содержащимся в порядке, так что временно командовавший им лейтенант по крайней мере точно внешний вид корабля поддерживать может. Это еще не все, что нужно от него, но и это отрадно. Впрочем, сейчас Джеку в нем важно было только то, отчего звание коммандера получил сам Джек, а не вот этот лейтенант Тисдел. Кэп воспользовался моментом, что про него все забыли, и вставился с мнением, что это важно в смысле возможно конкуренции. То есть не будет ли Тисдел подсиживать его или нет. Если нынешний командир менее перспективен в смысле карьеры, то беспокоиться надо меньше. После чего Кэп растворился в мироздании, прежде чем его успели послать по заслуженному адресу.

Таки да, Кэп прав с точки зрения карьерного роста. Если Тисделл имеет серьезные изъяны в биографии вроде католического вероисповедания, подозрений в содомии или якобинстве (якобитстве тоже), то он не опасен. Если же Джек лучше только с точки зрения старшинства, то стоит ему облажаться, выражаясь по-современному, то исправный по службе лейтенант Тисдел, ранее без помарок временно командовавший шлюпом, снова становится привлекательным.

Увы, такого рода мысли – неотъемлемая часть карьерного роста, как и мысли про то, не является ли повышение по службе фактически опалой. Особенно если отправляешься на периферию. Там, конечно, велик простор для подвигов, но и для провалов не менее роскошен. А отсутствие мелочной опеки начальства компенсируется тем, что и наград достается меньше из-за того, что издалека не разглядеть, что реально сделано. Например... Э, нет, автор не Кэп и не будет разъяснять читателям то, что им и так знакомо. __

Поднявшись на палубу, Джек снова положительно оценил порядок и чистоту на ней. А когда к нему направился временный командир, то еще больше ощутил довольство судьбой. Бывший временный командир, а ныне снова лейтенант Тисдел оказался вечным лейтенантом, который как-то к пятидесяти годам дотянулся до этого уровня, а вот дальше ему явно ничего не светило. Позднее в беседе Тисделл подтвердил догадки Джека. Он лейтенантом стал только десять лет назад, и то прямо чудом-потому как отчаялся уже сдать экзамен. Протекции у него сейчас не было, так ка капитан Уильямсон, некогда протащивший Тисдела через Сциллу и Харибду комиссии, ныне помер, лишив своего протеже единственного человека среди начальства, который видел в Тисделе хоть какие-то перспективы...

Команда внешне Джеку понравилась: не менее половины бывалых моряков, а совершено негодных на первый взгляд всего пяток. Штурманский помощник пребывал в похмелье, но, несмотря на уважительную причину, отвечал со знанием дела. Мичмана выглядели как юные оболтусы, и вскрытия полезных свойств в них придется ждать позже. Прочие уоррент-офицеры взгляд пока не раздражали. Джек, хоть и считал, что первое впечатление самое верное, обозначал свою позицию так– если подчиненный терзает взгляд начальства при первой же встрече, значит, с ним надо побыстрее расставаться. Если же от него впечатление обычного и типичного, то выводы о нем будут позже, после пребывания в деле.

З

Судовые запасы корабль принимал полмесяца назад, требовалось только пополнить запас воды, ну и самом Джеку собственный запас провизии. Рангоут и такелаж были в исправности, так что ремонта не требовалось. Впрочем, Хобридд был не в восторге от запасов в Порт-Маоне и местных адмиралтейских чиновников, потому решил пока отложить реализацию своих идей усовершенствования рангоута и парусов до первых трофеев. Команда была почти комплектная, но все-таки не мешало бы посетить госпиталь и поглядеть, нет и там почти выздоровевших опытных матросов. Остатки хворей унесет морской ветер, а ему такие пригодятся. Заодно можно было бы закинуть удочку насчет помощника хирурга, ибо впечатление он действительно производил угнетающее.

Джек решил, что сейчас закончит все неотложные дела, а потом съедет на берег. Как раз до сиесты есть шанс зайти в адмиралтейство и узнать, чем они богаты в смысле артиллерии. Можно будет и госпиталь проведать, если береговые чиновники не сильно потратят его время и не отравят душу. И надо собрать вещи из гостиницы и рассчитаться с Бланкой. Вроде как денег на это должно хватить, а вот на капитанский запас провизии – уже есть сомнения. Ужинал Джек корабельной провизией, а затем потешил душу хорошей порцией грога. Наслаждаясь каждым глотком, он отчего-то вспомнил определение правильности грога-после половины порции его моряк пересечет Атлантику вплавь, только лишь для того, чтобы получить вторую половину. Или нет, как-то не та звучало. Джек отхлебнул еще и вспомнил правильно– что грог был должен таким крепким, чтобы выпавший за борт матрос мог вплавь добраться до берега. От слабого грога матрос только утонет. Кто так сказал, коммандер Хобридд не вспомнил. И очень зря, что не вспомнил. Глядишь, потом меньше бы удивлялся.

Командирское помещение на 'Грасхоппере' было относительно невелико, но откуда ему взяться просторному? Не тесно только командирам фрегатов и выше, да адмиралам. А прочие – ну как повезет. Довольно долго ходила шутка, что морские офицеры никак не могли дождаться у его королевского величества милости – пить за его здоровье не стоя, а сидя. Нужда в этом была великая – и легко было врезаться в твердую деревянную конструкцию головой, да и ноги к моменту этого тоста частенько сопротивлялись подъему на них. Что делать, король Георг периодически впадал в безумие и оттого многие нужные дела не двигались. Если вопросы войны и мира можно было свалить на кабинет Питта-младшего, а существование баталерского фунта на адмиралтейство, то сваливать вопросы прославления монарха на подчиненных сюзерену особ-совсем не годится.

Так вопрос и не решился по существу все долгое и славное правление короля Георга Третьего. В общем. 'не дай вам бог родиться при Генрихе Шестом', и не при Карле Шестом, ни при Георге Третьем, ни при Хуане Безумной. Если не Война Роз случится, так не разрешат пить сидя. И будете стучать лысиной в подпалубный бимс, возглашая: 'Боже, храни короля!'


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю