355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сергей Грей » Судьбы Мэриела. Свод » Текст книги (страница 4)
Судьбы Мэриела. Свод
  • Текст добавлен: 24 июля 2020, 00:30

Текст книги "Судьбы Мэриела. Свод"


Автор книги: Сергей Грей



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 8 страниц)

Глава 8. Правда и ложь

Ричард никак не мог дождаться утра, он спал неспокойно, то и дело, просыпаясь, его не покидали тревожные мысли и снились кошмары.

Когда взошло солнце, юноша тихо, словно мышь, выбрался из постели и отправился на кухню.

Там он взял кое-какие припасы и бесшумно вернулся в свою комнату.

“Сегодня я просто обязан попасть к Ильде!” – Ричард быстро оделся, повесил на пояс свой новый нож, побросал еду в мешок, сунул туда же книгу, взятую у Гроффа.

– И куда это ты собрался? – Ричард так и замер, склонившись над мешком. К нему подошла Вейа. Она была в ночной сорочке, но ее взор был ясен и свеж, похоже, она специально встала, чтобы проследить за Ричардом.

– Я просто встал попить воды, – оправдывался Ричард, пытаясь затолкать мешок под кровать. – Отчего не спишь?

– Ну, конечно, путь до кухни неблизкий, поэтому ты оделся и собрал вещи! – саркастически заметила она. – Я так и знала, что ты собираешься сбежать! – Громко сказала Вейа. – Ты, наверное, решил сам отыскать эльфов?

– Не кричи ты так! – зашипел Ричард. – Ты же всех в доме разбудишь!

– Ну и что? – Вейа словно не слышала слов брата. – Говори, сейчас же, куда ты собрался! – Вейа выхватила мешок, который Ричард пытался от нее спрятать.

– Отдай! – сердито крикнул юноша.

– И не подумаю! – топнула ногой кузина. – Пока ты мне не скажешь, куда ты хочешь идти.

– Какая же ты противная, гадкая и настырная! – разозлился Ричард. – Хорошо, я тебе все расскажу, все равно от тебя просто так не отвяжешься!

Вейа покраснела, но на ее лице играло выражение триумфа и полной победы, глаза сияли, а губы растянулись в довольной улыбке.

– Сперва поклянись, что никому не скажешь, – потребовал Ричард.

– Хорошо, я клянусь, что никому не раскрою твоей тайны!

– Собирайся тогда живее и следуй за мной!

Вейа швырнула брату мешок и помчалась к себе.

– Только попробуй уйти без меня! – пригрозила она. – Если ты так поступишь, то пожалеешь об этом!

Вейа собралась очень быстро. Все-таки она боялась, что Ричард не станет ее ждать.

Как назло, внизу оказался отец. Похоже, настроение у него было паршивое.

– Куда это вы в такую рань собрались? – недовольно буркнул он.

– Нам нужно в Бертлебен, – быстро ответил Ричард. – Правда, ведь, Вейа? – он толкнул ее локтем в плечо.

– Да, да, конечно… – кивнула она, подыгрывая брату. – Много дел!

– Разве завтракать вы не будете?

– Мы перекусим в городе.

– Только к обеду, чтоб вернулись!

Ричард и Вейа вышли из дома и направились вдоль дороги. Когда тропа повернула в сторону Бертлебена, Ричард свернул на обочину и направился в сторону леса.

– Мы не идем в Бертлебен? – поинтересовалась Вейа, оглядываясь.

– Нет.

– А куда мы направляемся? – тут же спросила она.

– Скоро узнаешь, – отрезал Ричард. – Лучше посмотри, не следит ли кто-нибудь за нами.

Вейа осмотрелась и пожала плечами:

– Никого!

Ричард и Вейа прошли по тропе, заросшей травой, и скрылись за деревьями, щурясь от яркого солнечного света, который проникал через густые кроны и неровными полосами касался земли.

– Мы направляемся к нашей старой хижине? – догадалась Вейа. – Мне знакомы эти места, хоть мы давно уже там не бывали, – сказала она и добавила. – Вместе…

– Именно, – подтвердил Ричард, ускоряя шаг. – Только не начинай, будь добра, мы вместе и так почти каждый день!

Вейа хотела съязвить, но не стала, поспешив за ним.

Они обошли высохшее дерево, и перед ними раскинулась поляна, на которой стоял небольшой домик. Из трубы вылетал слабый дымок, он кружился и растворялся в чистом утреннем воздухе.

Дверь домика распахнулась и им навстречу вышла целительница в изношенном сером плаще.

– Ильда, что ты здесь делаешь? – удивилась Вейа.

– Я могу задать тебе тот же вопрос, – подмигнула женщина, откинув рыжие волосы.

– Ричард говорил, что ты уехала…

– Вовсе нет, дорогая, у меня и брата никакого нет, я все это время была здесь.

– Но почему ты мне ничего не сказал?! – Вейа уперла руки в бока и принялась сверлить брата глазами. – И почему ты сбежала из города и скрываешься в этой хижине? – она сердито посмотрела на целительницу.

– Поверь, я не мог тебе все рассказать, а Ильда вовсе не прячется здесь.

– Он говорит правду, – сказала Ильда, а после добавила. – Ты ей все рассказал?

– Еще нет, лучше пусть сама посмотрит.

– Да что вообще происходит? – раздраженно воскликнула Вейа. – К чему весь этот обман?

– Иди-ка сюда, – Ильда взмахнула рукой и скрылась в дверном проеме.

За ней последовала Вейа, а затем и Ричард.

Внутри было темно, только небольшой огонек лизал дно котелка. Вейа даже вздрогнула, когда увидела лежащую без чувств девушку.

– Не может быть… – тихо прошептала Вейа, сжимая руки. – Неужели эта девушка – эльф?! – кузина была удивлена и испугана. – Так значит, они и вправду появились в Мэриеле… – она посмотрела на Ричарда и Ильду. – Поэтому ты так заинтересовался эльфами, верно?

– Да, это все из-за нее.

– Но как? Как она оказалась здесь? Я просто не могу в это поверить!

– Ричард нашел ее, когда собирал травы для меня, – негромко сказала Ильда. – Эта девушка была вся изранена и очень больна… – целительница и Ричард подробно рассказали Вейе о том, как они ухаживали за эльфийкой. – С тех пор мы боролись за ее жизнь и вот сейчас девушка поправляется! – закончила Ильда.

– Ричард, – как-то сдавленно промолвила Вейа. – Да ты настоящий герой!

– Я просто делал то, что должен был делать, – юноша склонился над эльфийкой, казалось, что она просто спит, и вот-вот проснется. – Ей стало намного лучше! – Ричард был рад, что девушка пошла на поправку. На ее теле не осталось и следов от ужасных ран и ушибов, кроме того странного пореза. Он так и не зажил. – Ты потрудилась на славу, Ильда!

– Спасибо за похвалу, но это не только моя заслуга, – целительница дружественно похлопала юношу по плечу.

– Да, – протянула Вейа. – Эта история окутана дымом тайны. Все слишком запутано…

– Выяснить, что же с ней случилось, мы сможем только тогда, когда девушка проснется, – Ильда сняла котелок с огня и принялась разливать отвар по глиняным плошкам. – А почему ты вчера не пришел? – обратилась целительница к Ричарду.

– Так ведь приехали торговцы, – ответил он. – Столько народу околачивается по окрестностям города, идти сюда было рискованным делом, кроме того, с нами кое-что случилось… – Ричард вздохнул и принялся рассказывать целительнице то, что уже вчера говорил Вейе. – В Бертлебен прибыл посланник короля, утверждающий, что нам грозит опасность, он говорил, что эльфы и другие создания готовят переворот и нападают на людей… Но народ, разумеется, не поверил его сказкам и вступил с этим чужаком в ожесточенный спор, они были готовы побить его!

– Ох! Многое же я пропустила! – покачала головой Ильда. – Мне бы хотелось его послушать.

– Так ведь все это ложь, – вмешалась Вейа, которая до этого сидела молча. – Он просто хотел, чтобы народ смирился с уплатой податей, вот и приплел сюда истории про нападения эльфов. Что вышло у него весьма неудачно, должна признать!

– Скорее всего, так оно и есть, – согласилась целительница. – Но как объяснить появление нашей эльфийки? Если бы можно было разговорить этого посланника, то возможно, мы могли хотя бы выстроить какие-нибудь догадки, хотя с другой стороны это делать опасно, мы ведь не знаем его истинных намерений… Вдруг он разыскивает ее… – Ильда бросила тревожный взгляд на девушку.

– Но это еще не все, – продолжил Ричард. – После того, как этого типа выгнали из таверны, ко мне подошел Грофф, ты же его знаешь?

– Да, конечно.

– Мы с ним разговорились, и старик кое-что мне поведал, – Ричард быстро рассказал о том, что ему удалось узнать от Гроффа.

– Так значит, Грофф, говоришь, тебе все это рассказал и еще дал книгу…

– Ага, вот она, – Ричард достал ее из мешка и протянул Ильде. Целительница перелистала старую книгу, то и дело, поднося ее ближе к лицу.

– В ней говорится об этом короле Варлаге и его безумствах, а также про историю той эпохи. Эта книга очень редкая, а записи в ней просто бесценны! Кто же такой старик Грофф? – пробормотала целительница. – Хм, не каждый владеет подобным знанием! – она вернула книгу Ричарду.

– Мы же не знаем, где он бывал до того, как приехал в Бертлебен… Может быть он был жрецом, рыцарем или странником, всякое возможно, но Грофф пока не ответил мне откуда у него эта книга, – Ричард убрал фолиант в мешок, лежащий на его коленях, и достал из него хлеб, вяленое мясо и овощи, а после положил все это на небольшой столик.

– Это точно, – согласилась Ильда. – Живем себе и совсем ничего не знаем! – она приподняла эльфийку за плечи и стала поить ее своим отваром. – Но Грофф имеет полное право не говорить о своем прошлом, оно принадлежит только ему, и, если он не готов излить душу, мы не можем торопить события! – мудро рассудила Ильда.

– А тебе было известно что-нибудь об истреблении эльфов? – спросил Ричард.

– Вроде, когда-то я слышала об этом, но тогда легенды меня не сильно интересовали, поэтому мои воспоминания весьма туманны.

– Могли ли остаться у Варлага последователи?

– Вполне возможно, – Ильда осторожно опустила голову девушки на подушку и укрыла ее. – Похоже, именно они и преследовали бедняжку.

– Еще бы! – присвистнула Вейа. – Кто знает, какие силы могут бороться за нее, ведь она может оказаться последней из эльфов!

– Ты права, дорогая.

– Ильда, как же ты со всем управляешься одна? – Вейа помогла целительнице убрать посуду. – Тебе, должно быть, здесь очень одиноко?

– Мне нравится в лесу, ни за что бы не подумала, что суматоха, царившая в городе, может мне надоесть! – отозвалась Ильда. – Здесь никто мне не мешает, я могу заниматься сбором целебных трав, да и скучать мне не приходится… Вы какие-то оба бледные, – прищурилась Ильда, разглядывая Вейу и Ричарда. – Не завтракали?

Они отрицательно помотали головами.

– Ничего, сейчас все исправим! – весело сказала женщина.

Они занялись приготовлением еды. После Ричард и Вейа сходили к реке за водой, собрали растения вместе с Ильдой и убрались в хижине.

Время пролетело незаметно.

– Ну, все, вам, наверное, пора… – спохватилась Ильда. – По-моему, нам некоторое время не стоит видеться, пока все в Бертлебене не утихнет. Так будет лучше, – целительница обняла сначала Вейу, потом Ричарда и продолжила. – Держите ухо востро, смотрите, не происходит ли чего странного вокруг, и будьте осторожны!

– Мы навестим тебя через два дня!

Попрощавшись с ней, брат и сестра двинулись в обратный путь.

Глава 9. Пробуждение

Ричард с нетерпением ждал того часа, когда он сможет вновь увидеться с Ильдой. Да и его сестра томилась, ожидая встречи. В эти два дня он с Вейей стал еще дружнее, ведь теперь их связывало общее дело. Жизнь в Бертлебене продолжалась в том же размеренном ритме. Конечно, слухи и сплетни о королевском шпионе распространились быстро, но, поскольку, самого чужеземца никто с тех пор больше не видел, все потихоньку улеглось и стихло.

Ричард не отрывался от книги, данной ему Гроффом, а вот Вейа не проявляла к ней такого сильного интереса, ссылаясь на то, что житие тирана и убийцы Варлага ее не интересует, хотя она постоянно задавала вопросы, связанные с эльфами.

Из этой книги Ричард узнал очень многое, а именно то, о чем Грофф даже не упоминал.

Ричард ужаснулся, когда прочел, что супруга Варлага принадлежала к знатному эльфийскому роду, уничтоженному им в дальнейшем. А также он убедился в безграничной жестокости правителя Мэриела, ведь он казнил собственного сына, который принимал участие в восстании против него.

Жажда крови и мести, власть, интриги, зло – Ричард был далек от этого безумия и не мог поверить, что его прекрасная родина была когда-то погружена в пучины хаоса.

Но помимо предательств и заговоров в книге было много отчаянных и храбрых поступков, о которых Ричарду было интересно узнать.

Если юноша не читал, то занимался домашними делами.

Когда он и Вейа закончили уборку у себя в комнатах, к ним поднялся Леонард:

– У меня к вам есть серьезный разговор, – он подозвал к себе Ричарда и Вейу. Выглядел Леонард очень обеспокоенным. Брат и сестра переглянулись и последовали за ним.

– Мы тут потолковали с торговцами, – начал он. – И решили поехать с ними в Итолу. Завтра на рассвете я, моя сестра и Ева отправляемся в путь. Я считаю, что вы сможете побыть несколько дней одни, верно?

– Но почему именно сейчас? – спросил Ричард.

– С торговцами ехать в столицу безопасней, да и другого такого случая может не представиться.

– А разве мы не можем поехать с вами? – Вейа была удивлена не меньше, чем Ричард.

– Жаль, но нет, – грустно ответил отец. – И должен же кто-то присмотреть за домом… Мы быстро решим все проблемы, закупим товар для лавки Авроры и вернемся.

– А разве не проще купить все необходимое здесь? Уверен у купцов есть, что предложить.

– Нет, дело ведь не только в товарах.

– Тогда какие проблемы вы должны уладить? – поинтересовалась Вейа.

– Ух! Их столько, что я всего и перечислить не смогу! – отец еще немного потолковал с ними, но так и не объяснил, для чего они вдруг собрались ехать в Итолу. Пожелав сыну и племяннице спокойной ночи, Леонард пошел вниз.

– И почему они вдруг решили уехать? – пожала плечами Вейа, глядя на удаляющегося дядю Леонарда.

– Ума не приложу, – признался Ричард. – Но, хотя у меня есть одна догадка…

– Ты думаешь, что они отправляются на поиски моего отца? – голос Вейи немного дрожал. – Но почему они ничего нам не говорят! – на ее ресницах заблестели слезы.

– Я нечаянно стал свидетелем ссоры отца и тети Авроры, – Ричард решил ничего не таить от сестры. – Твоя мать плакала и хотела одна уйти на поиски дяди Эрика. Отец крикнул в сердцах, что дядя мог просто вас бросить, но я в это не верю. Я ничего тебе не сказал, потому что не хотел лишний раз расстраивать тебя…

– Понятно, – Вейа смахнула слезы. – Я уже смирилась с мыслью, что, возможно, уже никогда его не увижу. Иногда у меня возникает странное чувство, мне кажется, что отца больше нет, что он умер… Но в глубине души тлеет огонек надежды, я не перестаю верить в чудо, Ричард… – она отвернулась. – Не хочу, чтобы ты видел мою слабость… – из ее груди вырвался тихий плач.

– Вейа… – Ричард ощущал боль своей кузины как свою собственную.

– Все нормально, – она посмотрела брату в глаза. – Только, прошу, в следующий раз ничего не скрывай от меня.

– Больше не буду.

– Надеюсь, им удастся что-то узнать об отце. Я не буду переживать и настаивать, если они едут без нас, то пусть так оно и будет, – Вейа скованно улыбнулась.

– Вот и правильно! Мы и не заметим, как пролетит время, а они уже вернутся, – подбодрил ее Ричард. – А теперь давай-ка пойдем спать! Завтра – будет завтра.

– Доброй ночи и хороших тебе снов! – Вейа направилась к себе.

***

Ричард не желал просыпаться. Сейчас ему хотелось лежать, не думая ни о чем, оставить позади все невзгоды, но поскольку он уже открыл глаза, сонное состояние исчезло.

Он думал, что его родители и тетя уже встали, а возможно даже уехали, не попрощавшись с ним и Вейей. Но когда юноша вошел на кухню, он увидел тетю Аврору. Она собирала вещи, распределяя их по сумкам, и одновременно готовила завтрак.

– Ты чего так рано проснулся? – спросила она, поставив перед ним тарелку с кашей.

– Не знаю, хотел с тобой поговорить.

– Да? – Аврора вскинула бровь. – Мой брат тебе уже сказал, что мы уезжаем в Итолу?

Ричард едва заметно кивнул:

– Ведь на самом деле вы отправляетесь туда, чтобы найти дядю Эрика, разве не так? – прямо спросил юноша.

Аврора вздрогнула, чуть не выронив кувшин, который держала в руках, и замерла.

– Да, это так, – она поставила кувшин на стол и спрятала за спиной трясущиеся руки. – Возможно, нам удастся найти хоть какой-нибудь след, что-то узнать о его судьбе… Ты, наверное, заметил, что мы с Леонардом не особо стали ладить?

– Да, вы ведете себя очень странно.

– Все наши ссоры с братом происходят из-за Эрика, он его просто ненавидит! Но я не верю в то, что мой муж погиб или бросил нас, – Аврора села с ним рядом и принялась крутить в руках ложку. – Я хотела уйти одна, но Леонард и Ева меня не пустили…

– Дядя не мог так поступить с тобой и Вейей, – сказал Ричард. – Я желаю вам удачи и надеюсь, что он найдется.

– Я очень благодарна тебе, Ричард. Ты вернул мне надежду, – улыбнулась тетя. – Ох, завтрак же остынет! – Аврора быстро накрыла на стол и вместе с Ричардом приступила к трапезе. Им обоим стало немного легче после этого разговора.

Вскоре к ним присоединились Вейа и родители Ричарда. Настроение у всех было хорошее, даже у Вейи. Отец и тетя Аврора общались сдержанно, но учтиво. Привычная атмосфера тепла и уюта вновь вернулась в их дом.

Как раз после завтрака в дверь громко постучали. За окном был слышен грохот колес и хор различных голосов. Это пришли торговцы, среди них было немало мужчин, у каждого из них на поясе висел короткий клинок, женщины же были вооружены кинжалами. Теперь Ричард не беспокоился за своих близких, если что случиться, торговцы сумеют защитить себя и их.

– Ну, все, нам пора, – отец взял в руки сумки, сложенные возле очага и направился во двор. Все остальные последовали за ним.

– Мы скоро вернемся, – пообещала Ева, обнимая сына и племянницу. – Будьте умницами!

– Вот вам деньги, сразу все не тратьте! – Аврора протянула Ричарду тяжеленький кошелек. – Не отказывайте себе в еде и питье, – она крепко пожала ему руку. – Присматривай за сестрой и береги ее.

– До встречи, ребятки! – помахал рукой Леонард.

Вейа и Ричард еще долго стояли на пороге, до тех пор, пока повозки не скрылись из виду.

– Ну и что? – спросила Вейа. – Они поехали искать его?

– Угу.

– Ясно, – Вейа опустилась на стул и стала смотреть куда-то в пол.

– Чем займемся сегодня? – поинтересовался Ричард, садясь рядом с сестрой.

– Ты хочешь поговорить об этом?..

– Нет! – отрезала Вейа. – Не хочу!

– Ладно. Но… Неужели ты сможешь держать это все в себе?

– Пойдем к Ильде, я хоть немного отвлекусь… – оборвала его кузина. – Извини… – добавила она, подняв глаза на брата.

Так и поступили. Взяв с собой еду, Ричард и Вейа двинулись в сторону леса. Об Эрике юноша речь не заводил, чтобы лишний раз не расстраивать Вейу. Утро выдалось прохладное, хотя солнце светило ярко. Трава была покрыта каплями росы, и по полям стелился едва заметный туман, он переливался в лучах солнца и постепенно и вовсе исчез.

Весна уже захлестнула Мэриел. На деревьях и кустарниках распустились цветы, источающие тонкий и чувственный аромат, свежая зелень тянулась к небу. Птицы пели, устроившись на ветках старых деревьев, а белки, весело переговариваясь, проносились над головами Вейи и Ричарда.

Когда они добрались до хижины, Ильда выбежала им навстречу, ее лицо просто сияло.

– Ричард! Вейа! Как хорошо, что вы пришли! – выпалила она, завидев их.

– Ильда…

– Ливия проснулась! – радостно возвестила она.

– Кто? – не понял Ричард.

– Эльфийская девушка, ее так зовут!

Ричард улыбнулся и посмотрел на Вейу, было похоже, что она немного волнуется. Ну, еще бы, ведь сейчас они смогут с ней поговорить!

– Ты уже успела с ней побеседовать? – спросила Вейа, подходя ближе.

– Немного, – вздохнула Ильда. – Ливия еще слишком слаба, чтобы утомлять ее длительными беседами, я только узнала ее имя, рассказала о том, как Ричард ее нашел, да спросила, как она себя чувствует…

Они вошли в хижину. Девушка сидела, прислонившись спиной к подушкам, ее зеленые глаза внимательно смотрели на Ричарда, Ильду и Вейу, в ее взоре отражалась мудрость и печаль, такие же глубокие как пучины океана.

– Я рада вас видеть! – сказала она, улыбнувшись. Ее звонкий голос походил на журчание ручья и шелест листвы. – Мое имя Ливия.

– Меня зовут Ричард… – запинаясь, пробормотал юноша, чувствуя стеснительность и скованность. Пронзительный и ясный взор Ливии был устремлен прямо на него. Ричарду показалось, что даже за толстой каменной стеной он не сможет скрыться от него.

Еще юноша ощутил, что его душу и душу этой девушки соединила незримая нить, словно эльфийка была ему близка, как никто другой. Но ведь он ее никогда до этого не видел… Разве это возможно? Или эти чувства возникли у него с той поры, как он нашел ее? Ричард пугали неведомые ощущения, у него даже холодок по спине пробежал, он с облегчением вздохнул, когда Ливия повернула голову к Вейе.

– А я Вейа, – представилась его сестра.

– Как хорошо видеть вас! До этого момента я только слышала ваши голоса…

– Мы тоже рады, что ты, наконец, исцелилась! – дружно сказали Ричард, его сестра и Ильда.

– А где мои вещи? – девушка осмотрела простую сорочку, которая была на ней.

– Не беспокойся, вот твой клинок, – Ильда положила на постель эльфийский меч. – А твое платье я постирала и починила, теперь даже не видно, что оно было порвано и перепачкано.

– Спасибо.

– Неужели ты действительно эльф? – Вейа задала вопрос, который столько дней мучил Ричарда.

– Нет, – качнула головой девушка. – Я вовсе не эльф. Эльфов ныне не существует, – печально прошептала Ливия. – Мой народ зовется эльвинами. Мы лишь отголосок былого величия и могущества наших предков, эльфов.

Ричард, наконец, узнал кто эта девушка. Значит, у эльфов остались потомки, эльвины. И одна из них находится перед ним.

– Что с тобой случилось? – Вейа устроилась рядом с постелью Ливии. – Ты спала очень долго…

– Да, сил у меня вовсе не осталось. Я проделала долгий путь, около месяца я добиралась сюда совершенно одна, все, кто сопровождал меня, погибли. Страшные беды обрушились на нас с той самой поры, как мы высадились на берегах Мэриела… – Ричард понимал, как, должно быть, тяжело Ливии воскрешать в памяти все эти ужасы. Ему было очень жаль ее, и он даже хотел попросить эльфийку о том, чтобы она прекратила рассказывать об этом.

Ливия внимательно посмотрела на него, и Ричард мог поклясться, что она поняла его грустные мысли.

– Мне очень трудно говорить об этом, но вы имеете право знать, что со мной случилось, – негромко сказала она, после чего продолжила. – У меня не было ни еды, ни воды… Эльвины могут не есть несколько недель и выдержать немыслимые нагрузки, но всему есть предел.

Силы покидали меня, но я продолжала идти, когда я уже почти добралась до цели, слабость одержала верх надо мной и я погрузилась в сон. Я потеряла счет часам и дням. Моя душа была пленена прошлым, страшными кошмарами, потерей друзей и близких, я не могла даже крикнуть, мое тело остывало, постепенно, покидая мир живых. Прошлое, настоящее и будущее смешались, окружив меня, создав клетку, которую я была не в силах разрушить… Сама судьба послала вас мне на встречу! – воскликнула Ливия. – Я вам очень благодарна, настолько, что не могу выразить это словами… – эльфийка сделала какой-то странный жест: она скрестила руки на груди, а после отвела ладони, словно выпустила невидимую птицу.

“Должно быть, у них это жест благодарности”. – подумал Ричард, а после спросил вслух:

– Но от чего ты бежала? И кто нанес тебе все эти раны? Это сделали люди или дикие звери?

Девушка сразу же помрачнела, в ее очах вспыхнули искорки испуга:

– Я должна немедленно уходить! – неожиданно промолвила она, пытаясь подняться. – Пока я нахожусь здесь, вы подвергаетесь смертельной опасности. Я не могу рисковать вашими жизнями, ведь вы спасли меня… – ей не хватило сил, чтобы встать, и она бессильно рухнула на свое ложе.

– Ты еще слишком слаба, чтобы куда-то идти, – Ильда уложила Ливию в постель.

– Я должна продолжать свой путь, – со слезами на глазах промолвила девушка. – Меня ищут, и если найдут, то нас всех ждет неминуемая гибель! Только в королевстве эльвинов я буду в безопасности!

– Но кто тебя разыскивает, неужто сам король Аргольд? – Ричард тяжело дышал и был очень взволнован.

– Нет, тот, кто охотится за мной – воплощение зла, коварства и жестокости, с душой чернее ночи, желание мстить затмевает этот больной разум… А еще эти убийцы эльвинов! – крик Ливии был полон нестерпимой боли и ненависти.

– Здесь нас никто не найдет. Мы находимся в дремучем лесу, близ гор Дридвинн, – успокаивала девушку целительница. – А теперь выпей это… – она поднесла к губам Ливии кружку. – Ты уснешь и наберешься сил… Все будет хорошо. А после мы что-нибудь придумаем, но запомни: ни при каких обстоятельствах мы тебя не бросим.

Девушка сделала несколько глотков и опустила голову на подушку. Ее глаза закрылись, дыхание стало ровным и глубоким.

– Возможно, она бредит, – предположила целительница. – В любом случае, мы кое-что узнали, больше не будем ее тревожить, – сказала она, прикасаясь ладонью ко лбу Ливии. – Ох, у нее снова жар! Придется ее подлечить! – Ильда бросила в котелок несколько пучков трав. – И давайте договоримся, что не будем расспрашивать Ливию, пока ей не станет лучше!

– Хорошо, – Ричард посчитал, что Ильда права. Пока Ливия не окрепла, не стоило утомлять ее, заставляя вспоминать пережитое. – Но мы же не можем позволить ей одной отправляться в путь?

– Видимо, воспоминания причиняют ей сильную боль, – Вейа взяла из рук Ильды ступку с пестиком и стала толочь коренья.

– Как ты думаешь, эти убийцы эльвинов не найдут нас здесь?

– Ох, даже не знаю, – Ильда помешала зелье деревянной лопаточкой. – И в лесу оставаться опасно, и в Бертлебен возвращаться мы не можем. Уж там-то Ливию сразу обнаружат!

– Наши родители уехали в Итолу на несколько дней, мы могли бы пожить некоторое время у нас, – предложил Ричард. Ему казалось, что это хорошая идея. – Наш дом находится довольно далеко от города, никто ничего не заметит.

– Да они и не будут против, если узнают, что мы перенесли Ливию в дом, – вмешалась Вейа. – Моя мама всегда говорит, что нужно помогать всем, кто в этом нуждается.

– Хм, это мысль! Сразу, как только Ливия проснется, я поговорю с ней об этом. И если она согласится, то мы перенесем ее к вам.

– А что мы будем делать дальше?

– Будем молиться, чтобы тот, кто ищет нашу Ливию, не добрался до Бертлебена в ближайшие дни, – мрачно ответила Ильда. – Похоже, все наши предположения и опасения оказались правдой…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю