Текст книги "De Conspiratione / О Заговоре"
Автор книги: Сергей Горяинов
Соавторы: Андрей Фурсов,Е. Пономарева,А. Рудаков,В. Карпенко
сообщить о нарушении
Текущая страница: 46 (всего у книги 51 страниц)
9. Тем не менее необходимо отметить выдающуюся преданность делу многих сотрудников EULEX – на момент написания настоящего доклада порядка 1600 международных должностных лиц и 1100 местных сотрудников – и их приверженность противостоять тому чрезвычайно сложному испытанию, борьба с которым была на них возложена. Их усилия начинают давать ощутимые результаты, особенно в отношении дел о лагере военнопленных в Кукесе и клинике «Медикус» в Приштине. И тем не менее необходимо, чтобы ЕиЬЕХ получила более явную и более решительную поддержку со стороны самых высоких уровней европейской политики. Не должно быть никакой затянувшейся неопределенности в отношении признания необходимости осуществлять преследование всех подозреваемых в преступлениях, даже в тех случаях, когда подозреваемые занимают важные бюрократические и политические должности.
Аналогичным образом ЕиЬЕХ в срочном порядке должен быть предоставлен доступ к полным архивам материалов, собранных международными организациями, которые ранее действовали в Косове, включая материалы СДК, которые с тех пор были возвращены странам, предоставившим воинский контингент[715] 715
Мы установили, что некоторые участники миссии СДК (например, Великобритания) забрали с собой все материалы и что впоследствии следователи EULEX получили доступ к этим материалам, но только на основании заявок, содержащих обоснования по каждому пункту, что представляло собой сложную процедуру, которая значительно замедляет осуществление правосудия.
[Закрыть], и материалы, собранные МТБЮ[716] 716
Во время нашего визита в январе 2010 г. следователи EULEX не всегда могли получить доступ к материалам МТБЮ, но, по более свежим сообщениям. Обвинитель МТБЮ заверил EULEX, что доступ будет предоставлен незамедлительно.
[Закрыть]. По словам ключевых специалистов, работающих непосредственно на местах, должна быть общая объединенная база данных, включающая архивы всех международных игроков и легкодоступная для следователей EULEX. Остается только задумываться над тем, какие причины можно было бы привести, чтобы объяснить невыполнение таких основополагающих требований.
10. Полиция Косова, полиэтничная по своему составу, профессионально подготовлена, хорошо оснащена и очевидно эффективна в борьбе с малозначительными преступлениями или менее серьезными формами преступности. Насчитывая более 7200 сотрудников полиции в форме и более 1100 сотрудников вспомогательного персонала, полиция Косова включает представителей 13 этнических групп, в том числе 10 % этнических сербов. Согласно недавним опросам, среди всех институтов Косова она уступает лишь СДК по тому высокому уровню общественного доверия, которым они пользуются. Высокопоставленные международные официальные лица также подтверждают, что полиция «приличная», в то время как судьи «проблематичны» в том смысле, что они являются объектом запугивания, находятся под политическим влиянием или коррумпированы.
Тем не менее наблюдатели, с которыми мы встречались, давали разные оценки полиции. Полиции Косова еще только предстоит проявить себя и завоевать полное доверие своих международных партнеров, включая своих коллег в миссии EULEX. Мы выявили устойчивые сомнения среди представителей международных органов в отношении того, разделяют ли все лидеры полицейских сил необходимую политическую решимость преследовать все формы преступности самым решительным образом, каким это только возможно, особенно там, где полиция призвана бороться с организованной преступностью и/или преступлениями, в которые вовлечены высокопоставленные политические фигуры, и особенно в обеспечении поистине эффективной защиты свидетелей, очень чувствительном и жизненно важном инструменте судебного преследования самых печально известных и опасных преступников.
11. Как показывает несколько международных исследований, коррупция и организованная преступность представляют главную проблему в регионе. Проблему усугубляет тот факт, что преступность, коррупция и политика тесно переплетены. Массовое присутствие международного персонала, по-видимому, не улучшило ситуацию и в действительности привело к росту некоторых довольно странных аномалий. Например, водитель или уборщик, работающий в международной организации или в иностранном посольстве, неизменно зарабатывает существенно больше, чем полицейский или судья, что не может не нарушать шкалу общественных ценностей.
12. Самый срочный приоритет с гуманитарной точки зрения – выяснить судьбу пропавших без вести лиц в связи с конфликтом в Косове. Число исчезновений чрезвычайно высоко, если учитывать скромный размер населения Косова. Из общего количества 6005 пропавших без вести лиц, в отношении которых Международным комитетом Красного Креста были открыты дела, были найдены живыми около 1400 человек, и удалось обнаружить и опознать около 2500 тел. Большинство опознанных тел погибших жертв принадлежало косовским албанцам, половина которых были эксгумированы из мест массового захоронения, обнаруженных на территории Сербии, а вторая половина – в Косово. Кроме того, судьба 1869 пропавших без вести лиц остается неизвестной, около двух третей из которых – косовские албанцы. После прибытия контингентов СДК 12 июня 1999 г. пропали без вести приблизительно 470 человек, 95 из которых – косовские албанцы и 365 – представители неалбанского населения, преимущественно сербы[717] 717
Приведенные здесь цифры были предоставлены Бюро по делам без вести пропавших лиц и судебно-медицинской экспертизе (ОМРБ) в отношении до сих пор не раскрытых дел в начале 2010 г.
[Закрыть].
13. При оценке этих случаев исчезновения необходимо отметить, что многие семьи косовских албанцев, которые потеряли родственников после 12 июня 1999 г., как сообщается, указали более раннюю дату пропажи, до этой «установленной даты окончания», из страха, что их близких, возможно, посчитают наказанными ОАК «предателями» ради дела. Важно отметить, что закон Косова о выплатах компенсаций семьям «мучеников» в явной форме исключает лиц, которые умерли после прибытия СДК. Что касается закона о выплатах компенсаций семьям без вести пропавших, который до сих пор обсуждается, заявленная позиция властей Косова состоит в том, что этот закон должен охватывать только те случаи исчезновений, которые произошли после 1 января 1999 г. и до 12 июня 1999 г. Такая позиция служит примером того, насколько деликатным остается и по сей день вопрос о пропавших без вести косовских албанцах. По словам некоторых из наших информаторов, этот вопрос до сих пор считается строгим табу и продолжает создавать серьезное препятствие раскрытию истины. Охота на «предателей» зачастую оставляет в тени кровавую вражду между группировками ОАК и служит прикрытием преступлений, совершенных членами и приближенными ОАК.
14. Нынешнее Бюро по делам без вести пропавших лиц и судебно-медицинской экспертизе[718] 718
Сопредседателями Бюро ОМРБ на сегодняшний день являются должностное лицо EULEX и должностное лицо Косово; оно было создано, как нам сказали, чтобы «разгрести беспорядок, который оставили после себя МООНК и МТБЮ».
[Закрыть] ссылается на большие трудности в работе с зачастую недоброкачественной документацией, переданной его предшественниками[719] 719
Считается, что эта проблема наиболее серьезна в отношении случаев, которые возникли в период «хаоса» с июня по конец октября 1999 г. Солдаты СДК очевидно не были подготовлены к тому, чтобы выполнять полицейскую работу, и их рапорты с места совершения преступлений, как говорят, были в основном непригодными.
[Закрыть]. Оно также сталкивается с проблемой мотивации и удержания своих сотрудников, которым, как говорят, недоплачивают, учитывая требуемую квалификацию и подготовку. Усилия, направленные на установление судьбы без вести пропавших лиц, также страдают от явного недостатка сотрудничества между различными международными организациями и властями Косова, не говоря уже о сотрудничестве с компетентными органами Албании. В то время как Сербия действительно сотрудничала, хотя и не без опасений на начальном этапе, в проведении раскопок предполагаемых мест массовых захоронений на своей территории, реализация подобных следственных мероприятий оказывается гораздо более сложной на территории Косова[720] 720
Пример, с которым мы столкнулись во время нашей поездки в Приштину с целью установления фактов, касался раскопок в стволе шахты, где, как считалось, было захоронено порядка 30 тел погибших сербов. Местным строительным компаниям, которые наняли для выполнения этой работы, угрожали члены местного сообщества, что вызвало значительную задержку в проведении разведывательных работ. В соответствии с тем, что нам было сказано, среди населения Косова преобладает позиция, при которой любой, кто предоставляет информацию касательно мест массовых захоронений, содержащих тела сербских жертв, считается «предателем».
[Закрыть] и вплоть до настоящего момента невозможной на территории Албании[721] 721
Следовали EULEX сообщили нам, что уровень сотрудничества со стороны албанских властей был «нулевым». Ответ по истечении нескольких месяцев на запрос об оказании международной правовой помощи (в отношении лагеря в Кукесе) состоял в том, что проведение запрашиваемых расследований было «задержано стихийным бедствием». Другие международные должностные лица также подтвердили наличие «активного противодействия» косовских властей в сотрудничестве по раскрытию дел о без вести пропавших сербах или предполагаемых «предателей» среди косовских албанцев. Другие международные должностные лица подтверждают, что Албания никогда не разрешала проведение эксгумации на своей территории: «Здесь не было никаких военных действий, следовательно, здесь не нужно искать никакие могилы».
[Закрыть]. Особенно остро ощущается недостаток сотрудничества со стороны властей Косова в вопросе расследования 470 дел об исчезновениях, которые официально произошли после окончания конфликта[722] 722
Некоторое нежелание сотрудничать в отношении исчезновений, которые произошли после 12 июня 1999 г., как говорят, существует даже внутри Бюро МООНК по лицам, пропавшим без вести, и судебно-медицинской экспертизе (ОМРР).
[Закрыть]. Отсутствие сотрудничества со стороны властей Косова и Албании в установлении судьбы без вести пропавших сербов, и также, как считается, что даже косовских албанцев ставших жертвами преступлений, совершенных членами ОАК, вызывает серьезные сомнения в отношении существующего уровня политической воли установить всю правду относительно этих событий.
15. Рабочая группа по пропавшим без вести лицам под руководством Международного комитета Красного Креста нуждается в полной поддержке международного сообщества, чтобы преодолеть нежелание сотрудничать с обеих сторон. Такая поддержка должна быть оказана не в последнюю очередь в интересах выживших родственников пропавших без вести лиц, чьи страдания продолжают создавать существенное препятствие примирению.
16. Мы уже напоминали о том, каким образом заявления о незаконной торговле стали общеизвестными, приобрели международный масштаб и поставили Парламентскую ассамблею перед необходимостью подготовить этот доклад. Велось широкое обсуждение вопроса о так называемом «Желтом доме», расположенном в Ррипе, недалеко от Буреля, в Центральной Албании, до такой степени, что казалось, что этот дом полностью завладел общественным вниманием.
Однако этот дом – лишь один из множества элементов гораздо более масштабного и более сложного случая. Следует признать, что вся история, по-видимому, началась с разоблачения «Желтого дома». В феврале 2004 г. МТБЮ совместно с МООНК было организовано посещение места событий с целью расследования с участием одного журналиста. Этот визит в действительности не может рассматриваться в качестве надлежащей судебной экспертизы в соответствии со всеми техническими правилами. Участники этого осмотра, которых мы опрашивали, открыто осудили определенный недостаток профессионализма, особенно в отношении взятия образцов и записи научных наблюдений. Тем не менее поведение некоторых членов семьи К., которая проживает в этом доме, вызвало ряд вопросов, особенно касательно отличающихся и противоречивых объяснений, которые они давали, один за другим, наличию пятен крови (обнаруженных с помощью люминола (Luminol)) рядом со столом в главной комнате. Глава семьи первоначально утверждал, что там убивали и резали на куски скот. Другое предоставленное объяснение состояло в том, что одна из женщин с этого двора родила в том же месте одного из своих детей.
17. Ни МТБЮ, ни МООНК, ни тем более прокуратура Албании не завершили начатое во время этого визита дело и не провели более тщательного расследования. Более того, албанский следователь, который принимал участие в посещении места событий, поспешил публично заверить, что не было найдено никаких зацепок в любом виде. Как мне в письме подтвердил нынешний Главный обвинитель МТБЮ, образцы вещественных доказательств, собранные на месте событий, были впоследствии уничтожены МТБЮ, после того как их сфотографировали[723] 723
Слова Главного обвинителя МТБЮ Сержа Браммерца в адресованном мне письме, датированном 17 декабря 2009 г. В интервью, которое я провел с госпожой Карлой дель Понте в 2009 г., бывший прокурор заверила меня, что соответствующие материалы должны храниться в архивах МТБЮ и что их уничтожение попросту немыслимо.
[Закрыть]. Мы должны позволить себе выразить удивление, что был сделан подобный шаг.
18. Не удалось добиться особых конкретных результатов в этом вопросе и команде Государственного обвинителя по военным преступлениям в Белграде, несмотря на их значительные усилия. Ураган в СМИ, который сопровождал расследование, определенно никоим образом не повысил эффективность их работы. Мы благодарим государственного обвинителя за сотрудничество и готовность оказывать содействие.
19. Команды международных обвинителей и следователей в рамках миссии ЕиЬЕХ, ответственные за расследование обвинений в бесчеловечном обращении, включая те, которые имеют отношение к предполагаемым случаям незаконной торговли органами, добились некоторых успехов, особенно в вопросе подтверждения существования секретных мест лишения свободы ОАК в Северной Албании, где, как утверждается, также были совершены убийства. Однако проведению расследований EULEX до сих препятствовало отсутствие сотрудничества со стороны властей Албании, которые не отвечают на конкретные, детальные запросы об оказании правовой помощи, с которыми к ним обращаются. На момент написания настоящего доклада EULEX до сих пор не имела доступа к полному архиву материалов, собранных МТБЮ по этой части расследования.
20. Дальнейшее расследование, также проведенное EULEX, по делу клиники «Медикус» в Приштине, было аналогичным образом осложнено промедлением и отсрочками со стороны властей некоторых государств – членов и наблюдателей Совета Европы при ответе на запросы EULEX об оказании правовой помощи[724] 724
Подобные запросы были сделаны в марте 2009 г. в адрес следующих стран: Белоруссия, Канада, Германия, Израиль, Молдова, Польша, Российская Федерация и Турция. На момент написания настоящего доклада, как сообщается, только Канада предоставила удовлетворительный ответ.
[Закрыть]. Учитывая тяжесть предполагаемых преступных действий, ни больше ни меньше – незаконная торговля человеческими органами, подобное промедление непостижимо и недобросовестно. Нелишне напомнить, что первоначальное расследование привело к серии задержаний подозреваемых в ноябре 2009 г.
Ордера на арест с тех пор выдаются в отношении других подозреваемых, находящихся в настоящее время на свободе[725] 725
См. пресс-релиз EULEX от 15 октября 2010 года: http://www.eulex-kosovo.eu/en/pressreleases/0097.php
и доклад Неби Кена (The Associated Press), 12 ноября 2010 г.: http://news.yahoo.com/s.ар20101112.ap_on_re_eu/
eu_kosovo_organ_trafficking/print (–)
[Закрыть]. Это расследование служит дальнейшим подтверждением существования в регионе криминальных структур и сетей, к которым также причастны врачи, функционирующих в регионе как звено международной незаконной торговли человеческими органами, несмотря на присутствие международных сил. Мы считаем, что существуют достаточно серьезные и существенные свидетельства, доказывающие, что эта форма незаконной торговли существовала задолго до дела о клинике «Медикус» и что некоторые лидеры и участники ОАК и ранее были причастны к ней. Вне всякого сомнения, эти свидетельства слишком серьезны, чтобы мириться с неспособностью и нежеланием провести в конце концов серьезное независимое и тщательное расследование.
21. Мы узнали из первых рук, насколько сложно восстановить события в Косово в период беспорядка и хаоса 1999–2000 гг. За исключением ряда следователей EULEX, наблюдалось и сохраняется недостаток решимости установить истину в отношении того, что произошло в этот период времени, и наложить соответствующие обязательства и ответственность. Объяснением такого нежелания действовать в значительной степени служит, по-видимому, существование большого количества Доказательств, свидетельствующих против некоторых лидеров ОАК.
Некоторые свидетели событий были уничтожены, а другие были слишком запуганы самим фактом проведения допроса по этим событиям. Подобные свидетели не доверяют никаким существующим мерам по защите, которые могут быть им предоставлены. Нам самим приходилось принимать тщательные меры предосторожности в отношении некоторых собеседников, чтобы заверить их в строжайшей анонимности. Тем не менее мы посчитали, что они заслуживают доверия, и нам удалось установить, что их заявления были подтверждены объективно проверяемыми фактами. Однако проведение судебного расследования не было нашей целью. Но мы можем утверждать, что собрали достаточно убедительные доказательства, для того чтобы настоятельно требовать, чтобы международные органы и заинтересованные государства в конце концов приняли все необходимые меры, чтобы выяснить истину и точно установить и привлечь к ответственности за свои деяния всех виновников. Признаки тайного сговора между криминальным классом и высокопоставленными политиками и чиновниками слишком многочисленны и слишком серьезны, чтобы оставлять их без внимания. Узнать правду, всю правду – это основополагающее право граждан Косова, а также неотъемлемое условие примирения между сообществами людей и светлого будущего страны и ее процветания.
22. Прежде чем перейти к более детальному рассмотрению наших расследований, мне бы хотелось выразить свою признательность всем тем, кто помогал мне в выполнении этого сложного и деликатного задания. Прежде всего, я выражаю благодарность секретариату комитета, которому оказывал содействие приглашенный со стороны специалист, а также властям государств, которые мы посетили, и талантливым и отважным журналистам, занимающимся независимыми расследованиями, которые делились с нами некоторой информацией. Я также должен выразить особую признательность людям, которые доверились нашему профессионализму, не в последнюю очередь нашему искреннему моральному обязательству защищать их персональные данные, чтобы не подвергать их никакой опасности.
2. Вступительный комментарий к источникам23. В процессе нашего расследования мы собрали свидетельские показания и документальные материалы из нескольких десятков первичных источников, включая прежде всего комбатантов и участников различных вооруженных группировок, которые участвовали в военных действиях в Косово; непосредственных жертв насильственных преступлений, совершенных в Косово и на прилежащих территориях; членов семей пропавших без вести или погибших лиц; ныне действующих или бывших представителей международных органов юстиции, юрисдикция которых распространяется на события в Косово (прежде всего, МООНК, EULEX и МТБЮ); представителей национальных судебных систем, включая прокуроров, юрисдикция которых распространяется на связанные с Косово события (прокуратуры по военным преступлениям в Белграде, Генеральной прокуратуры в Тиране; прокуроров, полицейских и представителей органов государственной безопасности в Приштине и в трех прилегающих государствах); гуманитарные организации (включая Международный комитет Красного Креста[726] 726
МККК предоставил неконфиденциальную информацию о пропавших без вести лицах.
[Закрыть] и Международную Комиссию по делам лиц, пропавших без вести); и членов различных организаций гражданского общества и органов по контролю за соблюдением прав человека, которые расследуют события, имеющие отношение к Косово в рассматриваемый период времени, и докладывают о них (включая Центр гуманитарного права).
24. Мы, разумеется, пытаемся там, где это возможно, получать эти свидетельские показания непосредственно сами либо посредством официальных встреч с занесением в протокол, либо посредством конфиденциальных интервью во время поездок в Приштину, Тирану, Белград и другие районы Балканского региона. Однако по разным причинам – включая «исчезновение» источников, в целях обеспечения безопасности, их перемещение за границу и ограничения нашей официальной программы встреч во время осуществления миссии в регионе – некоторые из источников, которые предоставили эти свидетельские показания, не доступны для того, чтобы встретиться с нами лично.
25. Кроме того, мы столкнулись с теми же препятствиями, когда пытались собрать достоверные показания и доказательства в отношении предполагаемых преступлений косовских албанцев, с которыми столкнулись и другие следственные органы в течение всего прошлого десятилетия. По причине укорененного чувства лояльности членам своего клана и из-за понятия чести, которое, пожалуй, лучше всего было передано в экспертных отчетах для МТБЮ в материалах по делу Лимая и др.[727] 727
См. экспертный отчет, цитируемый в судебном решении по делу Лимая.
[Закрыть], большинство свидетелей из среды этнических албанцев оказались недоступными для нас. Учитывая два выдающихся случая уголовного преследования, проведенные МТБЮ, которые привели к смерти стольких свидетелей и в конечном счете к невозможности отправить правосудие[728] 728
Сама Карла дель Понте в отношении разбирательств по делу Лимая заявила: «Безнаказанности, которая питается страхом, позволили возобладать». См.: Дель Понте. Охота. Гл. 11: Борьба в Косова С. 26.
[Закрыть], крайне маловероятно, что докладчик Парламентской ассамблеи, обладающий в сравнении ничтожно малыми ресурсами, мог добиться непосредственной встречи со свидетелями.
26. Многие люди, которые работают в Косово в течение долгих лет и стали одними из самых уважаемых комментаторов в отношении правосудия в регионе, объяснили нам, что в организованные преступные сети албанцев («албанскую мафию») в самой Албании, на соседних территориях, включая Косово и Бывшую югославскую республику Македонию, и в диаспору проникнуть, возможно, сложнее, чем в «Коза-Ностру». Даже агенты полиции низкого уровня предпочтут тюремное заключение на несколько десятилетий или приговор за неподчинение тому, чтобы перевоплощаться в членов их кланов.
27. Таким образом, в силу необходимости и только в тех случаях, где это уместно, мы полагаемся на аудио– и видеозаписи интервью с ключевыми источниками, проведенные другими людьми. В таких случаях мы предпринимаем все возможные действия, чтобы самим установить их личность, аутентичность и достоверность; мы сравниваем их показания с информацией из отдельных независимых источников, о которых они не могли ничего знать; и мы собрали уникальные сведения из первых рук от тех, кто проводил интервью, об обстоятельствах и условиях, в которых проходили эти интервью.
28. Среди тех, кто проводил эти интервью, – авторитетные представители правоохранительных органов в различных странах, университетские исследователи и журналисты, занимающиеся независимыми расследованиями, обладающие репутацией и пользующиеся доверием. Мы всегда настойчиво стремились к подкреплению показаний и доказательств.
3. Развернутые результаты нашего расследования29. Общая картина, которая складывается в результате нашего расследования, резко отличается в некоторых отношениях от общепринятого представления конфликта в Косово. И действительно, несмотря на то что несомненно за судьбу территории Косова шла острая борьба, было крайне мало случаев того, чтобы конфликтующие вооруженные группировки противостояли друг другу по какой-либо линии военного фронта.
30. Отвратительные случаи злоупотребления властью со стороны сербских военных и полицейских структур при попытках подавить и в конечном счете изгнать этническое албанское население из Косова хорошо известны и задокументированы.
31. Доказательства, которые мы обнаружили, пожалуй, в наибольшей степени значимы по той причине, что они зачастую противоречат широко разрекламированному образу Освободительной армии Косова как партизанскому отряду, который доблестно сражался за защиту права своего народа населять территорию Косова.
32. Хотя, несомненно, в рядах ОАК было множество храбрых солдат, которые были готовы идти на военный фронт перед лицом серьезных испытаний и, если это будет необходимо, умереть ради дела независимости родины косовских албанцев, такие бойцы не обязательно были в большинстве.
33. По свидетельским показаниям, которые нам удалось собрать, политический курс и стратегия некоторых лидеров ОАК были гораздо более сложными, чем простая программа действий, направленных на то, чтобы одолеть своих сербских угнетателей.
34. С одной стороны, лидеры ОАК жаждали признания и поддержки со стороны иностранных партнеров, включающих прежде всего правительство Соединенных Штатов. Для достижения этой цели «официальным представителям» ОАК, имеющим широкие международные связи, приходилось выполнять определенные обещания в отношении своих партнеров и спонсоров и/или следовать конкретным условиям соглашения, которые де-факто были условиями получения иностранной поддержки.
35. Однако, с другой стороны, некоторые высшие руководители ОАК, как сообщается, не преминули извлечь выгоду из войны, в том числе обеспечив себе материальные блага и личную выгоду. Они хотели получить для себя и для своих семей/кланов доступ к ресурсам, особенно посредством влиятельных постов в государственных органах или прибыльных отраслях промышленности, таких как нефтяная, строительная и сфера недвижимости. Они хотели исправить и отомстить за, как они считали, историческую несправедливость, которую совершили в отношении албанского населения в бывшей Югославии. И многие из них, по-видимому, твердо решили извлечь максимально возможную выгоду из своего положения, пока у них был текущий контроль над определенными находящимися вне закона территориями (а именно, в частях Южного и Западного Косова) и рычаги влияния – особенно с точки зрения финансовых ресурсов, обладая которыми можно договариваться о выгодных позициях для себя на других территориях (например, в Албании).
36. Действительность такова, что наиболее значимая текущая деятельность, проводимая членами ОАК до, во время и сразу по окончании конфликта, происходила на территории Албании, где никогда не были размещены сербские силы безопасности.