355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сергей Трищенко » Фальшивые лабиринты, или Иллюзия отражений » Текст книги (страница 6)
Фальшивые лабиринты, или Иллюзия отражений
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 03:22

Текст книги "Фальшивые лабиринты, или Иллюзия отражений"


Автор книги: Сергей Трищенко



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 25 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]

ПОД ДОЖДЕМ

Из леса мы выехали довольно быстро и оказались на небольшой опушке, за которой протекала река.

Еще когда мы преодолевали последние метры зарослей и сквозь ветки блеснула водная гладь, у меня екнуло сердце.

«Ну, начинается! – подумал я. – Бросил дракон ленточку – появилась река».

Но нам, скорее всего, встретилась обычная река, естественная – либо ленточка у дракона оказалась очень узкой, потому что на непреодолимую преграду река не тянула.

Мы перешли ее вброд, и лишь в одном месте копыта лошадей на мгновение оторвались от дна и они немного проплыли.

Выбравшись на берег, мы обнаружили, что след исчез... Капли драконовой крови, мозолившие нам глаза два дня и к которым мы уже привыкли как к необходимому атрибуту окрестного пейзажа, теперь исчезли, испарились.

Собственно говоря, чего-то подобного я и боялся; но пока ехали по лесу, все надеялся, что след незримо сопровождает нас по листьям над головами. И когда выехали на опушку и его не заметили – молча переглянулись, не говоря друг другу ни слова, отгоняя коварную мысль, продолжали тешить себя надеждой, что он как-нибудь да проявится на том берегу...

И вот все надежды пропали, развеялись, словно их и не было. Мы оказались в положении собаки, решившей поиграть со своим хвостом и уже закружившейся на месте, и вдруг обнаружившей, что хвоста-то у нее и нет...

– Та-ак, – произнес сэр Жеральд, почесывая затылок и оглядываясь, – и куда же нам теперь идти?

– Туда, – сказал Юнис, указывая направо.

– А почему не туда? – сэр Жеральд указал налево и выжидательно посмотрел на меня.

Я молчал. Оба направления казались равнозначными. Над лесом дракон мог заложить любой вираж и равно уйти как направо, так и налево. Прямо хоть возвращайся к колдунье и проси какой-нибудь драконоискатель, драконокомпас или драконоиндикатор.

Исходя из обычной логики, следовало проехать туда-сюда вдоль берега. Нет, если экстраполировать известное нам направление полета – над избушкой колдуньи, – то Юнис оказывался прав: дракон полетел направо. А вот если дракон решил словчить, то полетел налево. Хорошо еще, что всего две стороны выбора, да не очень большое расстояние проехать: километров по десять в каждую сторону, чтобы вновь отыскать след. Но это по предварительным прикидкам. Может, нам действительно стоит разделиться, чтобы не тратить время? А то десять километров в одну сторону да двадцать – в другую...

Я попытался вновь воспарить и представить всю окружающую местность в виде карты, но получалось плохо. Не было главного – драконьего следа, к чему можно было осуществить привязку.

– Придется искать, – сказал я, – что же еще остается? Ровное поле, расстилающееся от реки, давало полный простор для выбора направлений, оно звало и было готово принять нас в свои широкие объятия, но для нас существовало только два пути: вверх по течению реки или вниз.

Мы решили поехать вверх, то есть направо: мне почему-то стало казаться, что Юнис прав. И потом: я вспомнил, что если выбор направления очень важен, мы получим какую-нибудь подсказку, а если не важен, то, куда бы мы ни поехали, все равно прибудем в нужное место.

И мы двинулись направо, продолжая внимательно поглядывать по сторонам.

Кони шли скоро, равномерно встряхивая гривами. Тут бы нам и поговорить, но говорить не хотелось: каждый полной грудью вдыхал чистый воздух, напоенный ароматом полевых трав' что после глуши колдовского леса воспринималось особенно благоприятно.

Наверное, это был единственный момент в нашем путешествии, когда я отдохнул. Нет, мы внимательно смотрели по сторонам, выискивая следы, остерегаясь врагов – непонятно, правда, каких: кроме дракона у нас других пока не было. Но так хорошо светило солнце, такая тишина разливалась вокруг – за исключением стрекотания кузнечиков: одного из них вспугнул конь Юниса и тот приземлился на гриву моего коня, – что я отдыхал всей душой, а это мне было особенно необходимо после напряженной беседы с колдуньей Акив. Всё ли мы у нее взяли из того, что нам могло пригодиться в будущем? Или что-то упустили?

Я перебрал по памяти все, не раскрывая сумы: три верблюжонка, три лягушонка, лестница-чудесница, туннель сквозь пламя, бензопила, отбойный молоток... и алмазный свисток. Всего семь предметов. Больше она мне, наверное, и не дала бы: магическое число. Я усмехнулся: последний можно было и не брать – от него никакой пользы нам не будет.

«Мало взяли, надо было еще что-нибудь захватить», – подумал я, глядя на клубящиеся на горизонте черные тучи. Так вот почему кузнечики стрекотали!

– Дождь будет, – произнес сэр Жеральд, указывая на тучу.

– Настоящий или колдовской? – поинтересовался Юнис.

– Настоящий, вон кузнечики как стрекочут, – успокоил его сэр Жеральд.

– А кузнечикам разве не все равно, перед каким дождем стрекотать: настоящим или колдовским? – сказал я. – Они же реагируют на изменение погодных условий... – и в меня незамедлительно закралось сомнение. Вот что значит быть городским жителем и плохо знать народные приметы погоды. Последнее я отнес как к себе, так и к Вике.

Сейчас мне почему-то стало казаться, что кузнечики, наоборот, замолкают перед бурей и грозой: что-то у них там намокает от повышения влажности воздуха и перестает стрекотать. Но полностью быть уверенным в этом я не мог. Сэр Жеральд-то пусть и утверждает, что это так, но сэр Жеральд – такое же порождение Викиной фантазии, как и Юнис... да и я сам, в общем-то. И если при использовании технических терминов и знаний Вика наверняка подключается к какой-нибудь базе данных, то разговоры на бытовом уровне скорее бы выявили истинное положение вещей: понадеявшись на свою память, Вика вполне могла сморозить натуральную глупость. И я еще раз подумал, что знание – сила. Вот знай я хотя бы народные приметы – мог бы поймать Вику на первом же несоответствии!

Но следом мне пришла в голову другая мысль: виртуальный мир тем и хорош, что его можно создавать на основании собственного воображения и личной глупости, основываясь на любом представлении об окружающем мире, даже самом нелепом: вплоть до размещения Земли на спинах трех китов или слонов – кому что нравится. Захотелось тебе, чтобы кузнечики стрекотали перед дождем – пожалуйста, захотелось, чтобы коровы летали – пожа...

На плечо мне что-то увесисто капнуло. Я с опаской скосил глаза, а потом перевел взгляд на небо, опасаясь увидеть там летящую корову... Неужели?..

Но нет: на наплечнике расплывалась водяное пятно. И небеса все больше затягивало черными тучами. Значит, все-таки дождь. Обычный, или?..

Прищурившись, я принялся разглядывать клубящиеся тучи, стараясь увидеть... Что? Крыло дракона? Отблески его когтей? Но увидел только приближающиеся к нам медленно падающие огромные дождевые капли.– раз в сто больше той, что шлепнула меня по плечу.

Ого! Ну и дождики же здесь льют! Да это просто какие-то мешки воды! Цистерны!

Я ворвался в каплю – или она врезалась в меня – и чуть не захлебнулся. Вот что надо было просить у колдуньи – зонт! Или балдахин переносной, над конем. И не один, а каждому!

Мы попытались лавировать между каплями, но, удачно объехав одну, тут же напарывались на следующую.

Кое-кто в подобной ситуации рекомендует спрятаться под брюхом коня, но, во-первых, под такой дождь ему попадать явно не приходилось, а, во-вторых, коней тоже было жалко. Но и под нами им было ничуть не легче: всадник – слабая защита от дождя. Они отфыркивались и отплевывались вместе с нами.

Может, это обещанное драконом море? Сбросил он зеркальце, а оно ударилось о плотные слои атмосферы и разбилось. И упало вниз такими вот огромными каплями. Но, судя по залетающей в рот воде, соленой она не была. А бывают ли пресные моря? Или из зеркальца получается не море, а озеро? А что, если... эх, плохо я знаю физиологию драконов, а то можно было предположить, что они обойдутся и без зеркальца. Соберется свора сородичей...

Да нет, это у меня фантазия разыгралась – обыкновенный дождь, только масштабы не соблюдены. Может, у Вики что-то с компьютером? Или она импровизирует по ходу действия? Додумывает, а отладить как следует не успевает, вот и получаются различные накладки. Или она специально такой запрограммировала? А может, это она сама плачет, и, стекая на клавиатуру, слезы... Тьфу!

Земля уже не могла впитать такого количества влаги, вода пошла поверх травы, ноги коней заскользили по водяной пленке, образовавшейся на поверхности земли. Кони словно превращались в четвероногих жуков-водомерок.

Вода продолжала прибывать. Я лихорадочно думал, какой из колдуньиных вещей можно воспользоваться, чтобы выбраться из существующего положения, но так ничего и не смог придумать. Силовой трубкой? Но вдруг встретится огненное море? Лягушками? А как же лошади? Лестницей-чудесницей, чтобы вылезть за облака?

А потом я разозлился на себя: да что мы за рыцари, если паршивого волшебного дождика испугались? А если не волшебного, то просто паршивого.

Капли продолжали падать, взрываясь тяжелыми фонтанами. Сэр Жеральд соскочил с коня и повел его в поводу. Мы последовали его примеру, но вряд ли это было лучшим выходом: вода доходила почти до колен. Но очень хотелось помочь лошадям, жалко было смотреть, как они скользят и чуть ли не падают.

– Надо выбираться повыше! – прокричал сэр Жеральд, перебивая шум дождя. – Там, впереди, есть какой-то курган, я видел!

И он повел нас за собой. Я немного опасался за сохранность наших съестных припасов, но вскоре заметил, что на крупах коней и на переметных сумах вода не задерживается – они выглядели совершенно сухими, – и успокоился. Зато мы стали мокрыми, словно мыши.

Я брел, не поднимая головы, глядя себе под ноги, и лишь изредка, чтобы не потерять направление, поглядывал на спину сэра Жеральда. И вдруг увидел внизу непонятное: с водой что-то происходило. Она перестала укрывать землю сплошным слоем, а струилась отдельными потоками, между которыми порой проглядывала земля. И это были не ручьи, а именно отдельные струи воды, покрывающие землю, словно сетью.

Брызги от разбивающихся о землю капель тоже перестали сливаться с общей массой воды и оставались лежать отдельными шарами различных размеров. Мы шли будто по мыльной пене, которая не лопалась, или же по мелким стеклянным шарикам. Они слипались между собой, образуя сложные лабиринты, но мы брели, не разбирая дороги: их стенки были слишком невысоки, да и хрупки для нас, чтобы служить препятствием. Мы брели по прямой, иногда перешагивая через стенки из капель, а иногда поддавая их ногой и тогда они лопались, разбивались на еще более маленькие шарики-капли.

Я заметил еще кое-что: наши отражения в каждой капле. Они неуловимо отличались друг от друга – несмотря на то, что находились по-соседству. В общем-то, в подобном явлении не было ничего удивительного: различная кривизна капель, различный угол падения света, наше перемещение – все вполне можно было объяснить множеством различных факторов, и все же... Один «я» не был похож на другого, сэр Жеральд не был похож на себя, а Юнис вообще ни на кого не был похож! Более того, в некоторых каплях вообще отражались совершенно другие люди, а не мы! И я еще подумал, что в этом дожде заключаются тысячи других дождей и тысячи других людей, когда-либо попадавших под дождь. Но, кроме меня, по-моему, никто этого не заметил: сэр Жеральд смотрел прямо перед собой, а Юнис вертел головой в разные стороны.

Зрелище было эффектным, но скоро оно исчезло: мы всходили на курган, уровень воды падал, а водяные шары не удерживались на склоне и скатывались с него вниз, накапливаясь у подножия гребнями и валами.

На вершине холма мы остановились, глядя на затопленную равнину. Стоять здесь было не в пример веселее: ноги не мокли.

Меня удивило, что не разразилась гроза, хотя, судя по цвету и величине туч, в них пряталась не одна сотня молний. И ни одна не выскочила наружу, разорвав туман пространства.

И ветер стих, что тоже радовало. Если бы такой дождь пошел с грозой и ветром, то и представить страшно, как бы это выглядело. Но, как ни печально признавать, даже один дождь, без грозы, сильно навредил нам: если здесь и имелись следы драконовой крови, они неминуемо растворились и смылись под необычным ливнем, почему мне опять начало казаться, что дракон все-таки приложил к ливню свою грязную когтистую лапу.

Дождь, между тем, выполнив свою черную задачу, прекращался: капли падали все реже и реже, уменьшились в размерах; последнюю летящую на нас сэр Жеральд отбил кулаком и она, трепыхаясь, полетела к подножию холма, где и затерялась в куче себе подобных.

Проглянуло солнце. И сразу же под пологом удаляющихся черных туч вспыхнула игра радуг! Потоки разноцветных сияний, переплетаясь, расходились из разных точек, рисуя переливающиеся круги, воронки, полотнища, создавая невообразимое зрелище. И все это дополнялось мириадами сверкающих искорок – ровно блики света на поверхности моря.

– Потрясающе! – проговорил сэр Жеральд. Мы с Юнисом тоже смотрели широко раскрыв глаза. Чем-то мне это напомнило... но я позабыл название программы, да и много перевидал подобных, даже сам занимался их написанием, на ранних этапах программирования. Но здесь, конечно, все выглядело более впечатляюще и эффектнее, чем на экране монитора. Вид изнутри события – это всегда не то, что со стороны.

Когда отполыхали последние вспышки зарева, совершенно удалившись за горизонт, мы оглядели окрестность и почти одновременно заметили торчащую из-за горизонта замковую башню...

В ЗАМКЕ

– Вот она! – завопил Юнис, указывая на нее рукой.

– Возможно, – согласился я, – но надо немного обсохнуть и подождать, пока сойдет вода. Хороши же мы будем бойцы – словно мокрые курицы!

– Да там воды почти нет! – загорячился Юнис и я подумал, что уж он-то высохнет очень скоро: от своего внутреннего жара.

Собственно, особой усталости мы не чувствовали: успели отдохнуть, пока любовались радугами. Да и солнышко пригревало жарко, и до замка оставалось довольно далеко – если это был замок. Поэтому мы потихоньку спустились с холма и повели коней в поводу – чтобы не перегружать их перед предстоящей схваткой, им и так досталось больше нашего во время дождя. Башня незамедлительно исчезла за горизонтом, едва мы спустились с холма, и нам пришлось поглядывать на солнце, чтобы не сбиться с направления.

Но нам повезло: скоро отыскалась тропка и мы перестали ломиться сквозь кусты, пугая засевших в них птиц и зверей – кроме одного зайца, который залег на дневку в высокой траве возле тропы и которого спугнуло копыто лошади сэра Жеральда. Заяц шарахнулся от нас, не разбирая дороги.

Сэр Жеральд проводил его печальными глазами и вздохнул. Видно было, что в иной ситуации он вскочил бы на коня и с гиканьем и свистом поскакал следом.

Идти, на удивление, оказалось совсем недолго – то ли Вика применила ускоренный скроллинг экрана, то ли какое-нибудь аппаратное ускорение, а может, нам просто так показалось, – но вскоре, миновав лощинку, перелесок и два поля, мы вышли к фруктовому саду, за которым зачернели каменные стены. За садом нам преградил дорогу полузасыпанный ров. Водой в нем и не пахло.

Мы переглянулись.

– Не хитрость ли это драконова? – спросил Юнис.

Никогда не любил риторические вопросы. Те более что на хитрость было непохоже. Похоже было на заброшенный полуразрушенный замок: башня торчала обломанным зубом, таковыми же выглядели и зубцы на стенах. Кариес напал на замок, кариозные монстры.

Однако крупных проломов в стенах не замечалось – во всяком случае, с нашей стороны. Подъемный мост валялся во рву абсолютно неподъемным, решетка на воротах ощерилась проломами.

Замок смотрелся покинутым, и являлся таковым.

– Не дракон ли его разрушил? – продолжал задавать вопросы Юнис.

– Скорее – дедушка нашего дракона, – заметил я, – или бабушка, в сердцах на дедушку...

Сэр Жеральд, тронув поводья, направил коня вокруг замка. Мы молча последовали за ним.

Объехав стены по периметру и убедившись, что свора врагов нигде не скрывается, а стая драконов не поджидает нас под кровлей ввиду отсутствия последней, мы въехали во внутренний двор.

Тут тоже царил беспорядок: стояла, покосившись, телега без колеса – колесо лежало рядом, – направив одну оглоблю вверх, словно тыча пальцем в небо, и на ней сидела ворона, тяжело снявшаяся с места при нашем появлении; валялись битые горшки, рваные тряпки и охапки полусгнившей соломы.

Ни искалеченных скелетов, ни сломанных копий и треснувших стрел, которые бы говорили о том, что в замке произошло кровавое сражение... Вероятно, сражения не было.

Не повстречались нам и крысы – даже когда мы вошли внутрь замка. Это уже о чем-то говорило, но вот о чем – я понять не смог.

Кони не прядали ушами, не всхрапывали, а остались спокойно щипать травку, уже изрядно покрывшую все свободное пространство во дворе. То есть невидимой опасности они не чуяли, как мы не замечали видимой. Следовательно, бояться было нечего.

Большой парадный зал замка встретил нас грудами мусора на полу, осыпавшейся штукатуркой, выбитыми окнами и валяющимися повсюду сломанными стульями и скамьями.

Две винтовые лестницы в противоположных углах зала ощетинились выломанными ступеньками.

Странно, а я всегда думал, что винтовые лестницы скрываются в толщах стен... Ах, да, ну откуда же Вике это знать! Хотя по рыцарским романам должна была помнить. Или она не читала ни «Роб Роя», ни «Квентина Дорварда», не говоря уже об «Айвенго»? Темнота!

Острые обломки большого пиршественного стола в виде двухдюймовых досок лежали у стены. Над ними тускло блестела бронзовая табличка. Она выглядела эталоном целостности среди царящей в замке разрухи.

«Наверное, на ней написано что-то вроде: «Тут славно погулял барон Бузотерский», – подумал я, подходя поближе. Но меня опередил сэр Жеральд.

– Гм. Смотрите, – произнес он, разглядывая табличку, – здесь написано: «Карта окрестных земель» и стрелка указывает вниз.

– Чтобы не перепутали, – пробормотал я. – Вдруг кто подумает, что карта на стенах, а там ничего нет – штукатурка осыпалась.

– Неплохо бы взглянуть на нее, – сэр Жеральд испытующе посмотрел на меня, – я совсем не знаю этих мест. За заколдованным лесом не бывал никто из тех, кого я знаю, а те, кого знал, оттуда не вернулись...

– Придется расчищать, – согласился я.

– Все? – ужаснулся Юнис.

– Посмотрим. Если удастся обойтись половиной... —и я махнул рукой. – Все, конечно. Разве не ясно?

– Ясно, – вздохнул Юнис. – А чем? Ничего же нету: ни лопат, ни мётл... или метлов?

– Достаточно будет и одной метлы, – прервал я его филологические сомнения. – Пойди и поищи ее.

Я не сомневался, что скоро он принесет пару совковых лопат и великолепную щетку: неужели Вика не предусмотрела по соседству с залом уютный дворницкий чуланчик?

Юнис вышел, сэр Жеральд полез куда-то наверх, цепляясь за сломанную винтовую лестницу, а я подошел к бронзовой табличке и попытался разобрать, что на ней написано. Бесполезно!

Табличка показалась мне просто изъеденной коррозией, даже стрелки в направлении пола я не смог рассмотреть. Да и кто делает карту на полу, где ее неминуемо заставят столами и стульями? Или из снобизма: я попираю ногой все окрестные земли? Ну, разве что. Но буквы... что же читал сэр Жеральд?

Повторялась ситуация с лоскутом, но и письмена на лоскуте, насколько мне помнилось, не имели ничего общего с увиденными на табличке. Что же это такое? Или там – рукописные буквы, а здесь – печатные? Но где сами буквы? Спросить сэра Жеральда, поговорить с ним начистоту?

И вдруг ледяная мысль пронзила меня насквозь – будто в одном из замковых подземелий открылась осклизлая дверь и оттуда выбрался могильный холод, охвативший меня ознобом: а вдруг все мои мысли о Вике – бред сумасшедшего? А я и в самом деле рыцарь Серж-Леон, граф де Альгвазил? Изгнали меня из моего родного поместья враги, вот я и повредился рассудком, разучился читать и писать... если вообще умел когда-либо это делать. Ну в самом деле: неужели Вика не могла написать по-русски? Или, на худой конец, по-английски? Ведь закорючки-то совсем нечитаемые!

«Но сумасшедшие вроде бы не осознают, что они сумасшедшие? – робко подумал я, чтобы себя успокоить, – может, я еще и ничего?»

Вошел Юнис и прервал мои дикие мысли. Потом додумаю как-нибудь, при случае. Что он говорит? Ничего не нашел? Странно...

– В крайнем случае срежь пару кустов и свяжи веник, – сказал я и спохватился: не надо было этого говорить – может, если бы мы поискали как следует, дворницкая все-таки нашлась бы? А то Вика услышит и не станет «подбрасывать» нам лопаты. А как иначе я пойму: в порядке ли я? Вика... Какая вика? О чем это я? Вика – это бобовое растение, конь мой его ест... Вика... Сим-сим, отворись! А зачем нам лопаты – вон, досками от стола будем работать. Рыцари мы или нет? Голь на выдумки хитра.

С улицы неожиданно вошел сэр Жеральд, держа в руках кусок пергамента. Очевидно, он спустился где-то в другом месте.

– Там, наверху, – мотнул он головой, – была библиотека, или что-то вроде того. Книги погрызаны мышами, труха... в основном. Я нашел вот это, – он встряхнул пергаментом, – и свинцовый карандаш. Когда мы расчистим карту, надо будет перерисовать ее.

Я кивнул:

– Начнем от окон. Будет легче выбрасывать туда мусор. Сначала крупный, а потом все остальное.

Работа закипела. Стулья и ненужные нам обломки стола мы выбросили довольно быстро, оставив себе три самые широкие и крепкие доски, остро обломанные с одной стороны – они легче вонзались в наваленные кучи мусора и грязи.

Кучи-то мы убрали, но пол продолжал укрывать тонкий слой песка и пыли, и в самом деле скрывающий мозаичную карту, отдельные фрагменты которой проглядывали в разных местах, если как следует шаркнуть ногой.

– Придется мыть, – растерянно сказал Юнис. Ну, еще бы! Слуг здесь нет надо работать самим.

– Во дворе есть колодец, – заметил сэр Жеральд, – с бадьей. Глубокий, но вода вкусная.

– Вот и замечательно, – кивнул я. – Вкусной водой намного приятнее мыть полы.

Из валявшихся повсюду горшков мы отобрали наименее дырявые, наполнили их водой и, пустив в ход подобранные во дворе тряпки, тщательно вымыли пол.

Он заблистал первозданным блеском, обнажая нежно-салатовый цвет лугов, темно-зеленый – лесов, синий – рек и озер, желтый – дорог, коричневый – гор... И красный пунктир, пересекающий всю карту – весь пол – из угла в угол.

– Это что же – постоянный маршрут пролета драконов? – мрачно пошутил сэр Жеральд. – И реки вылитой из них крови.

– Это маршрут рейсовых драконов, – поправил я его, – а вон те кружочки – места остановок.

– Нет, – более приземленно возразил Юнис, – это, наверное, граница между этим владением и соседним, а кружки – точки изменения направления границы.

Доля смысла в его словах имелась, но другая деталь привлекла мое внимание еще больше: все замки, изображенные на карте, имели белый цвет, а тот, где мы стояли – он был изображен крупнее всех – оранжевый.

– Жаль, что у карты нет легенды, – заметил я.

– А что такое легенда карты? – спросил Юнис. – Я знаю легенды о былых временах, а легенд карт не слышал...

– Позже ты мне расскажешь свои легенды, – остановил я его, – а в картографии легендой называется совокупность условных значков и их словесное описание.

– А-а-а, – протянул Юнис, – понял.

– А если понял, скажи, почему они разноцветные? – потребовал я. – Золотой замок – сюзерена, – предположил Юнис. – А серебряные – его вассалы!

Что ж, и это походило на правду. Не думать же, что оранжевый цвет – цвет пламени – потому что замок разрушенный, сгоревший. Так ведь и следов пожара не видно. Тогда выходило, что его уже разрушенным построили?

Нет смысла. И если сюзерен побежден, что творится с вассалами? Почему вообще разрушен замок? Один вассал восстал? Или все вассалы восстали?

Пока я размышлял, сэр Жеральд ходил по залу, зарисовывая карту, и бормотал:

– Левония... Правония... Центрония... Нет, на границу между владениями красная черта не похожа – разве что гипотетическую. Тут вон сколько разных владений еще: Северония, Югония, Западония, Востокия...

«Опять семь!» – подумалось мне.

– Вот, – сказал сэр Жеральд, подавая мне лист пергамента с картой, – я срисовал ее!

Я взглянул на лист. Юнис заглядывал сбоку.

Сэр Жеральд постарался. Он даже раскрасил карту – непонятно, правда как он ухитрился сделать это однотонным свинцовым карандашом, но то, что передо мной на листе пергамента лежала именно точная копия мозаичной карты с пола зала, не вызывало сомнения.

Судя по карте, мы находились в самом ее нижнем левом углу. Позади нас по границе карты струилась речка, которую мы не так давно пересекли, а впереди расстилалась целая страна: поля, леса, замки, дороги... А по верхнему обрезу проходила цепь гор.

Все было разбросано в живописном беспорядке, как и на любой карте, но мне показалось, однако, что эта картинка мне что-то напоминает. Что-то знакомое виделось мне в извивах рек, пятнах полей и лугов.

Я поворачивал карту и так, и эдак, то отдаляя, то приближая к глазам и вдруг замер. Мне показалось, что... Не может быть! Ну а, собственно, почему не может? Если я и в самом деле сумасшедший. Или если Вика существует на самом деле и умеет так изощренно издеваться. Да нет, Вика тут совершенно ни при чем, а все подстроил дракон: и разрушил замок, и нарисовал карту. Но вот когда?

Я еще раз отодвинул карту от себя и постарался охватить ее одним взглядом, не концентрируясь на отдельных деталях.

Да, так оно и есть: сомневаться не приходилось. Может быть, я не запомнил точно – я видел ее всего лишь один раз и поэтому не уверен, что запомнил хорошо, – но общее ощущение было именно таким: карта напоминала... нет, это форменная ерунда! И все же ни на что другое она не походила.

Карта напоминала фигу дракона, заполняющую весь экран телевизора-тарелочки!

– Что такое? – переполошился Юнис, глядя на мое побледневшее лицо. Но не мог же я им признаться!

– Где-то я уже видел эту местность. Может быть, в вещем сне, – соврал я, возвращая карту сэру Жеральду. – Надо бы снять еще пару копий – на всякий случай. Пусть будет у каждого.

Сам я понимал, что пожелание мое абсурдно: я запомнил карту сразу и у меня больше не было необходимости смотреть на нее, но по логике событий оно представлялось разумным и потому сэр Жеральд повел Юниса наверх в библиотеку, а я, сославшись на желание запастись свежей водой, вышел во двор и принялся крутить ручку ворота, тупо глядя в глубину колодца.

«Заодно и коней напою», – подумал я, видя перед глазами колышущуюся фигу дракона – карту.

Показалась бадья.

Я подтягивал ее с опаской. Как бы в ней не оказалось какого-нибудь сюрприза: маленького дракончика, зеленой жабы или гранаты-«лимонки». Но мои опасения были напрасными: в дубовой бадье плескалась чистейшая питьевая вода и я с удовольствием напился сам, напоил коней, заправил все фляги, а немного согревшийся остаток вылил на голову – чтобы прийти в себя. Можно было и целиком облиться, но мы так вымокли под дождем, что больше не хотелось.

Из замка вышли сэр Жеральд и Юнис. Последний нес в руках две карты, скатанные рулончиками.

– Выбирайте любую, сэр Леон! – выпалил он с каким-то напряжением, протягивая мне обе.

– Да какая разница! – я взял правую.

Юнис облегченно вздохнул и свою спрятал – видимо, на ней имелся скрытый дефект или помарка, и ему было стыдно. А я свою развернул.

– Куда поедем, доблестные сэры? Предлагаю сюда, – я ткнул пальцем в ближайший от нас белый замок. – И от красной черты недалеко. Если дракон действительно пролетал здесь, там его мог увидеть кто-нибудь, кто сможет рассказать нам об этом событии.

Рыцари согласились со мной, мы вскочили на коней и поскакали по выходящей из ворот замка и поворачивающей налево дороге...


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю

  • wait_for_cache