Текст книги "Нам нельзя остаться (СИ)"
Автор книги: Сергей Аб
Жанры:
Городское фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 13 страниц)
Глава 36
Первым делом, что я сделала, это подошла к Зельборну и выдала ему хорошую затрещину.
–Мэээ! – указала я на холодную стену за его спиной.
–Кххх! – отмахнулся он, но всё же убрал спину от холодного камня.
Ещё не хватало, чтобы и без того чахлый на вид некромант заболел. В нашем положении лечить его будет очень и очень трудоёмким занятием.
Сзади кто-то деликатно кашлянул и я обернулась. Нэнтрикс всё ещё стоял и с любопытством смотрел на нас.
–Мэээ! – махнула я на него.
–Подумать только, – возмущённо запричитал он, – вы, и правда думали, что сможете обвести вокруг пальца Гонкоралл?
Он покачал головой, а затем развернулся и зашагал прочь по лестнице.
–Покуда мой зоркий глаз видит, а чуткое ухо слышит – этому не бывать! – добавил Нэнтрикс и дверь сверху с силой захлопнулась.
–А покуда мой нос будет ощущать то, что ощущает, – раздался неприятный голос откуда-то из тёмных затхлых глубин, – то вам, ребятки, несдобровать.
–Ты бы лучше помолчал, Дакнис! – послышался другой, тихий и настороженный голос, – колдовство у них может и отобрали, да кто их знает, что ещё они могут.
–Если бы могли, – продолжил первый голос жизнерадостно, – то уже бы сделали! А так – они ничем не лучше нас с тобой!
–Всё равно, помолчи! – настаивал второй голос, – у меня от твоей болтовни голова разболелась.
–Было бы чему там болеть! – ответил первый, но всё же оказал всем присутствующим милость умолкнуть.
Попытки объясниться друг с другом ни к чему не привели. По крайней мере, хоть кому-то стало чуточку веселее. Да что там чуточку, хохотали все.
Волей не волей, нам пришлось молча обдумывать сложившуюся ситуацию.
Думалось плохо. Мало того, что условия были совсем не подходящие, так ещё и стойкий запах сырости и плесени стоял вокруг. Но что самое неприятное – это капли воды, что мерно отсчитывали моё терпенье в полной тишине.
Через какое-то время мы обнаружили, что возможность говорить возвращается, но большой радости от этого не испытали. Заклятья не работали, сила слов тухла, как мы не пытались. Мы снова попали в особое место. Место для таких, как мы.
Вдруг дверь в нашу темницу открылась и по лестнице послышались тяжёлые шаги. Шагающих было двое, один из них тяжело дышал.
Через минуту у нашей двери стояла знакомая нам пара мерзавцев. Придворный маг и казначей. Лицо второго было красным, словно бы он пробежал сюда с сундуком на спине. Глаза впились в меня, а потом в Зельборна. Оба молчали.
Ну что ж, тогда мне есть что сказать.
–Какого дьявола происходит, хотела бы я знать?! – выкрикнула я так, что порыв ветра подхватил мой голос и ударился о две стоящие напротив фигуры.
Это не была магия в полном смысле этого слова, скорее ценный навык, который ни раз давал понять, кто тут главный. Зельборн обычно лишь демонстративно смеётся, ссылаясь на то, что из меня вышел бы не плохой полководец, или певица. Но я-то знаю, как резонирует с моим голосом тело того, на кого он направлен. И если я желаю посеять ужас, я его посею.
Фигуры по той стороне решётки вжались в себя и друг в друга, но, к несчастью, лишь на миг. Первым оправился Нэнтрикс.
–Не тратьте свои силы, госпожа Анимара. – самообладание вернулось к нему в полной мере. – Лучше позаботьтесь о своей душе, покуда у вас есть на это время.
–Моё время, – отрезала я, – не ваше дело.
–Ошибаетесь, – вдруг раздался голос казначея. – Теперь это и наше дело.
От этих слов я вздрогнула.
Тормизиан был одет в широкую тёмно-синюю рубаху и мешковатые жёлтые штаны.
–Что вы имеете в виду? – подал голос Зельборн.
–В нашем городе, – проговорил Нэнтрикс, – равно как и в других, не очень-то жалуют магов. А магов-воров – тем более. И раз уж так вышло, что вы оба являетесь представителями и той, и другой стороны, то расплата за ваши замыслы не заставит себя ждать.
–Какие такие замыслы? – крикнул Зельборн.
–Мне известно всё, некромант, – спокойный голос придворного мага не заставлял сомневаться в сказанном.
–Но ведь мы ничего дурного не сделали! – воскликнула я.
Я чувствовала, как отчаяние потихоньку поднимается из моего нутра, пробивая себе путь через броню невозмутимости.
–Уж не хотите ли вы, чтобы мы доказывали вашу причастность к заговору? – лицо Нэнтрикса выразило удивление. – Нет-нет. Скорее это вы должны доказать обратное. Сможете ли вы сделать это?
–Как, бездна тебя побери, мы можем доказать тебе хоть что-то, – яростно возразил Зельборн, – если мы заперты за решёткой?!
–Не знаю, – развёл руками Нэнтрикс. – Это выходит за пределы моих возможностей. Да и пришел я сюда не за этим.
–Позвольте мне, ваша милость! – вскричал казначей, дёргая мага за жёлтую мантию, словно ребёнок.
Придворный маг небрежно махнул рукой в знак согласия.
–За покушение на казну Гонкоралла, – торжественно объявил казначей, расплываясь в недоброй улыбке на толстом лице, – вы признаётесь виновными и будете казнены послезавтра, на рассвете.
В тяжёлой тишине откуда-то из глубин тюрьмы раздался удивлённый присвист. Казначей огляделся.
–Кого там ещё казнить завтра? – грозно проговорил он.
Добровольцев не нашлось.
–Послушайте, – Нэнтрик вдруг наклонился к казначею и зашептал, но его слова всё же не укрылись от моего чуткого уха. – Я полагаю, что казнить этих двоих – слишком уж суровая плата за их нечестивые замыслы. Я по-прежнему настаиваю на более гуманном способе порицания. Побить палками, кнутами, заставить работать, в конце концов. Но отнимать жизнь – это, пожалуй, слишком. Подумайте об этом.
–Благодарю вас, – резко ответил казначей, – ваша милость. Но раз уж их грязные мысли простирались над обителью моего ремесла, то и конечное слово будет за мной.
–Да, – согласился Нэнтрикс, отшатываясь от казначея, – это так. И всё же…
–Я не милую тех, кто желает обвести вокруг пальца как самого короля, так и самого меня, – горячо возразил Тормизиан и топнул для пущей убедительности. Вышло довольно глупо, по-детски.
Придворный маг покачал головой.
–Но ведь мы ничего не сделали! – выкрикнула я, пытаясь воззвать к совести хоть кого-нибудь из этих двоих.
–Если бы вам это удалось, – заверил нас Нэнтрикс, как бы в знак утешения, – тогда вас бы казнили не меньше трёх раз к ряду. А так только один.
–О, Боги! – выдохнул Зельборн.
Нэнтрикс развёл руками и направился к выходу. Казначей бросил победный взгляд и засеменил следом.
Дверь захлопнулась, оставив нас без какой-либо надежды на спасенье.
Глава 37
“Сапожник, без сапог. Так иногда называла меня
Анимара. Что ж, мои сапоги почти готовы”
Что ж, через один день нас казнят. Я наконец-то смогу почувствовать всё то, что чувствовали мои жертвы, когда им оставалось жить считанные минуты. И что теперь до тех лет, что я так тщательно собирал всё это время?
Анимара сохраняла спокойствие, её лицо не сколько не выдавало никаких признаков тревоги.
–Тебе страшно? – спросил я, пытаясь сохранить спокойствие.
–Да, – прошептала она. – Но больше всего мне страшно за тебя.
–О, – вспомнил я, – ты решила подбодрить меня лучшим из миров, в который попадёшь ты, и худшим, где окажусь я?
–Как так получилось, Зельборн? – она горестно покачала головой. – Нам не хватило всего одного дня! Всего одного!
–До чего паршивое место, – констатировал я, – я даже не могу обратиться к духам!
–А вот это можно приписать к плюсам, – заметила колдунья. – Ещё не хватало смотреть на твоё отсутствующее состояние! Вот повесят тебя, так отсутствуй, сколько душе угодно, а теперь и думать забудь!
–Я хотел обратиться за помощью! – развёл руками я.
–Толку от твоих обращений, как покойнику отвар целебный! – фыркнула она.
Я не стал спорить. Если не считать недавнего случая, духи никогда мне не помогали.
–Если нам суждено умереть так скоро, – продолжила Анимара, – я хочу встретить смерть рядом с тобой. И успеть наглядеться на тебя напоследок.
Эти слова тронули меня, и вся безжалостность нашего положения навалились на меня разом.
–Мне будет не хватать твоих глаз, – я посмотрел на неё, сдерживая вдруг подступивший ком в горле, – и твоих рук.
–А что, всё остальное во мне уже окончательно надоело? – спросила она.
Я не ответил. Вместо этого я подошёл и обнял её покрепче. Стойкий аромат трав и свежести вдруг коснулся меня.
–И этого запаха… – пробормотал я.
–Насчёт запаха, – раздался хриплый голос из глубин, – это ты зря.
На ужин принесли кашу, при виде которой складывалось ощущение, что её ели уже не первый раз. Впрочем, на вкус она была не такой уж и дрянной. Мы с горечью вспоминали дары Винранта. Что бы он сказал, вкусив такую кулинарную мерзость?
Спасть не хотелось и мы долго не могли уснуть. То, на чём нам предлагалось спать – было ничем иным, как надругательством над плотницким ремеслом. Словно напоминание, как быть никогда не должно, это худощавое чудо стояло в углу нашего узилища. Грубо сколоченные много веков назад доски, едва ли удостоившиеся обработки, сверху были услужливо покрыты соломой, на которой лежала дырявая простыня. Спасибо и на этом.
Всю ночь Анимара жалась ко мне и сквозь сон просила закрыть окно. А я, словно безмозглая марионетка, вставал и замирал на месте, вспоминая, когда это мы выложили наши стены камнем.
Всё утро мы проспали, иногда просыпаясь от разговоров и резкого хохота других узников.
Когда же наступило время завтрака, нам пришлось проснуться. Под такой шум, как раздача еды просто невозможно было спать. На этот раз каша была другая, но её склизкая консистенция и преступная пресность была на том же низком уровне.
Мы всё же решили не пренебрегать едой, особенно если учесть, что кроме этого, у нас будет ещё всего пару приёмов пищи. Может быть, даже один. Брать сил больше не откуда. Я ел, закрывая глаза, Анимара зажимала себе нос.
–Кого вывернет, – предупредила она, – тот и слабак!
Минуты напряжённого поглощения пищи и поглядывания друг на друга начались.
–Ах, – вдруг раздался голос из недр тюрьмы, сопровождаемый отчётливыми звуками поражения.
–Проклятье! Я, кажется, проиграл! – заключил голос.
Вечер близился со всей своей неотвратимостью. Мы сидели на кровати в обнимку и молчали.
–Должно быть сейчас, – шептала Анимара, – Фолин уже подготавливает карету. Совсем скоро он будет ждать нас, но мы не придём. Ни сегодня, ни завтра. Уже никогда.
–Винрант огорчится, когда узнает, что произошло, – согласился я. – Но теперь даже он не мог бы нам помочь.
Обычно минуты за решёткой текут медленно, но сегодня время шло очень быстро. И всё потому, что оно было заодно с Гонкораллом. Оно хотело, чтобы нас как можно скорее не стало. Мы задержались на этом свете, и этот город хотел исправить это.
Вечер подступал, дождь за решётчатым окном скорбел о наших не сбывшихся планах.
Молодой надзиратель в очередной раз делал обход. Из тёмных дебрей мыслей меня вывел тихий шепот Анимары.
–Зельборн, смотри!
Она тайком показала пальцем на надзирателя. Это был молодой парень, лет двадцати пяти, крепкий, в кожаных доспехах и каске, при оружии. Он проходил мимо, и ничего странного в этом я не видел. Ничего, кроме его походки. Он шёл, словно бы немного пружиня, как будто камешек попал в его сапог, а то и в оба, и тот причинял ему боль.
Вдруг в невесёлой тишине раздался нетипичный для этих мест звук. Громкий и заливистый, словно песнь весенней дикой птицы. Этот звук ни с чем нельзя было спутать – именно так падает бронзовый ключ на каменный пол. И вместо того, чтобы кинуться за ключом, надзиратель пошёл дальше.
–Он что, оглох? – удивился.
–Хватай ключ! – зашипела на меня Анимара.
Я быстро оказался у самой двери, лёг на пол и вытянул руку. Без толку! Ключ был на добрую руку дальше от меня. Если бы я только мог воспользоваться своей магией, то может быть и смог бы найти поблизости хоть одну крысу…
–Не достать! – горестно прошептал я в ответ.
Словно косточка перед мордой голодной собаки, что сидит на цепи.
Но тут надзиратель остановился и резко развернулся. Я отпрянул, сделав вид, что вовсе не пытался достать ключ, а просто сижу рядом с дверью. Вероятно, п онеопытности, тот не сразу сообразил какого рода звук он только что услышал.
Он пошёл обратно, что-то бормоча себе под нос.
–Нужны ведь бумаги! – говорил он, задумчиво глядя перед собой.
Его нога задела ключ и тот откатился в нашу сторону.
–Ах, нет! – снова пробормотал надзиратель, – Бумаги ведь наверху!
И он развернулся и быстро зашагал прочь, а ключ так и остался тускло поблёскивать рядом.
Как только дверь закрылась, я схватил ключ и тут же вставил его в замочную скважину.
Ключ подошёл к замку. Я повернул его три раза. Раздались три громких щелчка. Я толкнул дверь и та отворилась.
Я обернулся на Анимару, та хмуро смотрела на меня, вероятно, не веря в происходящее.
–Что всё это значит? – тихо прошептал я.
–Не знаю, – ответила она, – но мне это не нравится.
–Хотел бы я знать, – парировал я, – что тебе вообще нравится! Давай, следуй за мной.
Она словно бы очнулась, и крадучись, мы вышли из ненавистной тюремной комнаты.
Глава 38
“-Без клинка, или без головы ты
покинешь этот город. Разница есть?
–Не существенная”
Согласно логике, единственный выход наружу лежал сквозь ту самую дверь, через которую совсем недавно вышел надзиратель. Единственное, на что нам теперь следовало уповать, это на волю случая. Второго удачного стечения обстоятельств.
И хотя выглядело всё довольно сомнительно, порассуждать на эту тему можно будет и после. А в данный момент стоило воспользоваться случаем.
Бьюсь об заклад, что у Анимары были свои собственные догадки, стоящие обособленно от моих предположений, но она так же благоразумно решила попридержать свои мысли на потом.
Мы подкрались к двери. Я приложил правое ухо (им я слышу лучше) к холодному дереву. Вдалеке слышались невнятные голоса. Анимара так же удостоила дверь честью прикосновения своего уха. Немного помедлив, мы решили, что ждать никак нельзя.
И я медленно потянул дверь на себя.
Дверь тихо отворилась, добрый знак. Впереди виднелся тёмный проход и мы бесшумно двинулись по нему.
Вокруг было тихо, и мы, словно прозрачные тени, тихо ступали по плохо освещённому коридору. Впрочем, едва ли можно было даже издалека не заметить две фигуры, крадущиеся в полумраке.
Вскоре мы приблизились к просторной комнате, за которой шёл ещё один коридор, он и вёл к спасительному выходу.
В просторной комнате стояло несколько столов, на одном горела лампа, рассеивая мрак вокруг себя.
У самой стены стояло три силуэта, это было два надзирателя и один начальник тюрьмы. Сначала я подумал, что мне кажется. Я жестом указал Анимаре на три фигуры, и та удивлённо кивнула, показывая на коридор впереди.
Все три фигуры стояли лицом к стене.
–Вот тут трещина, начальник! – бодро проговорил молодой голос.
–И сам вижу! – подтвердил второй, солидный густой голос.
–А я, кажется, паука нашёл, – восторженно вмешался третий голос. – Шевелится!
Изумляться было некогда, воспользовавшись довольно подозрительным моментом, мы двинулись в сторону спасительного коридора.
–А ну покажи! – проговорил первый молодой голос.
–Продолжайте искать! – назидательно проговорил начальник. – А паука не тронь!
Ещё один проход был справа, и я припомнил, что именно туда один из надзирателей понёс мой костяной кинжал.
На середине пути я остановился и повернул направо, за моим клинком. Уж не знаю как, но беззвучный вопль Анимары я скорей почувствовал, чем услышал. Я обернулся и прочитал на её лице все возможные ругательства в свой адрес. В ответ на это я изобразил на своём лице уверенность камня, указав в сторону светлеющей комнатушки.
Какого дьявола! Я не оставлю тут свою драгоценность!
–Без своего клинка я не уйду! – беззвучно прошептал я.
Лицо Анимары помрачнело ещё сильнее, но бросив взгляд на три дотошно изучающих стену фигуры, она двинулась ко мне.
Я пополз по направлению к комнате, и вскоре смог тайком заглянуть внутрь. Там стоял ещё один стол, за ним сидел человек. Только развёрнут он был лицом к стене.
Всё это напоминало нелепый сон.
–У меня тут тоже несколько трещин, начальник! – вдруг крикнул он, проведя пальцем по стене.
Зрение у меня было не плохое, и бегло брошенный взгляд на стену заставил усомниться в правдивости сказанных этим человеком слов. Никаких трещин в стене я там не видел. За то я увидел кое-что получше: на столе лежал мой кинжал.
Делать было нечего.
Я сделал два длинных шага вперёд, и протянул руку, чтобы взять кинжал. Мне удалось довольно бесшумно поднять его. Одну страшную секунду я находился в уверенности, что сейчас опрокинусь вперёд, прямо на стол. Я бы непременно опрокинулся, если бы не цепкая рука Анимары, что ухватила меня за ногу сзади.
–О, – снова проговорил человек на стуле, – Ещё нашёл!
К моему облегчению, он вдруг начал насвистывать, что помогло мне избежать излишнего шума.
Я выпрямился и тихо отошёл назад. Под неодобрительный взгляд колдуньи я направился в нужный нам коридор. Она направилась следом.
Коридор тоже был достаточно тёмный и в меру узкий, освещённый лишь несколькими зарешёченными окошками. В конце коридора за поворотом была дверь, а за ней лестница, что должна была привести нас к выходу.
И только мы уже решили, что нам удалось совершить побег, впереди послышался тяжёлый звук шагов.
Мы вжались в стену и увидели ещё одного надзирателя. Он шёл по коридору прямо на нас.
Что ж, наши шансы были весьма высоки. Я уже приготовил свои кулаки, наметил удары, что нанесу этому несчастному, но тот, словно бы прочёл мои мысли и вдруг остановился. Несколько секунд он стоял, глядя вперёд, но вдруг повернулся к стене и задрал голову к окну.
–Или мне кажется, – пробормотал он, – или эти решётки уже почти проржавели. Надо бы хорошенько их рассмотреть! Ну-ка, ну-ка.
Ошеломлённые, мы двинулись по коридору, так близко проходя за спиной у надзирателя, что слышали его дыханье между репликами.
–О, – бодро говорил он сам с собой, – Да тут не всё так и плохо. Довольно надёжно. Надо бы запомнить, что идёт под замену. Сколько, выходит тут прутьев, надо сосчитать. Один…
Мы завернули за угол, едва он досчитал до пяти. Дверь была не заперта, и мы быстро взбежали по лестнице.
Массивная входная дверь была тоже открыта, и мы, наконец, вышли наружу.
Возле дверей никого не было. Редкие прохожие, что ёжились под моросящим дождём, совершенно не смотрели в нашу сторону. Но оно было и не удивительно – в такой день мало кому захочется подолгу задерживаться на улице, если дома ждёт тёплый ужин, или хотя бы есть, куда идти.
Мы быстрым шагом направились к выходу из города, попутно пытаясь сообразить, как поступить дальше.
–О, не переживай, – успокоила меня Анимара, предвосхищая мой ещё не появившийся вопрос. – Предоставь их мне.
У ворот стояло два стражника. Как сверкнули глаза Анимары, когда мы приблизились к двум незадачливым фигурам, сложно и передать. Но к нашему удивлению, случилось следующее:
–Эй, кто это там? – вдруг послышался голос одного из стражника.
Он указывал куда-то направо.
–Пойдём, проверим! – взволнованно произнёс второй.
И оба они направились вдоль стены, оставляя мою колдунью ни у дел.
Клянусь всеми Богами и бездной, в тот момент, когда под наши изумлённые взгляды стража уходила в неизвестном направлении, вместе с ней из Анимары уходил восторг, азарт и даже радость.
Она вдруг сникла, так и не выпустив свой гнев наружу. Я подтолкнул её в спину, давая понять, что у неё всё ещё есть тот, на кого она сможет излить свой гнев впоследствии. Пока ещё есть.
Она, словно бы поняла мой не столь изысканный намёк, двинулась вперёд.
Через минуту мы вышли из города. К нашему удивлению, но уже не столь великому, стражи снаружи не было совсем.
Мы выбежали на дорогу и помчались вперёд. Там, вдалеке, виднелась карета. Наше спасение, наша возможность начать всё заново, пусть на этот раз и оставаясь практически без каких либо денег.
Но что такое деньги, в сравнении с нашими жизнями? Ну, так и бездна с ними!
–Нет! – Анимара вдруг остановилась и уставилась на меня.
Глава 39
“-Ты совершенно не умеешь развлекаться, Зельборн!
–Я развлекаюсь после того, как поразвлекалась ты!”
-Что случилось? – спросил запыхавшийся Зельборн.
–Нет! – повторила я свои мысли. – Мы должны это сделать!
–Ты о чём? – брови некроманта выгнулись дугой.
–О нашем плане, конечно, – пояснила я и направилась к решёткам.
–Ты что! – запротестовал он, – Мы еле выбрались из города!
Дождь усилился, ветер звенел в кронах деревьев.
–Подумай хоть немного! – проговорила я, не сбавляя шага. – Это не мы выбрались из города. Это город помог нам в этом.
Я подобрала неплохую палочку для грядущего путешествия. Вскоре отыскалась и вторая.
–Город? – переспросил Зельборн, словно бы пробуя на вкус это словно.
–Именно, – подтвердила я. – И не город собирался казнить нас. Этого хотел казначей, и только он. Я уверена в этом.
–Допустим, – согласился некромант, – И после этого ты по-прежнему хочешь ограбить тех, кто нам помог?
–Нет, – отрезала я. – Я хочу справедливости.
Мы подошли к той самой решётке и теперь стояли у входа.
–Какого рода? – уточнил некромант, так отчаянно не желая пошевелить мозгами.
–Казной заведует этот толстый бурдюк, – я бросила на Зельорна решительный взгляд, – Вот его-то я и хочу ограбить.
И не желая больше ничего слушать, я прыгнула в холодную воду. Мороз пробежался по коже, но я пообещала себе, что всё это не на долго.
Не глядя назад, я направилась к входу в стоки. Сзади послышался тяжёлый вздох, а затем всплеск воды. Могло ли быть иначе? Зельборн ведь прекрасно знает, что переубедить всерьёз выбитую из состояния равновесия ведьму невозможно даже казнью. И горе тому, кто попытается это сделать. Так что да, выхода-то у него и не было.
Между тем, несколько слов силы, что я прошептала, сделали из бесполезных палок пару отличных фонарей.
Я с упоением возглавила шествие, попутно сокрушаясь, что моя ярость так не найдёт своего выхода. Подумать только, мы были на волосок от смерти. И, может быть, не последний раз на сегодня. Но с той решимостью, что угнездилась во мне в тот час, я просто не смогла бы сесть в карету и уехать в другой город, признавая, что Гонкоралл победил.
Я согласна, чтобы Гонкоралл победил. Проведя тут не один десяток лет, я влюбилась в этот город и по праву стала считать его родным. Так что да, город победил. Но Тормизиан должен заплатить за свою жестокость. И он заплатит, или я не Анимара – владычица колдовского ремесла и травничества.
–Повелительница испепеляющих взглядов и вершительница изысканных ругательств. – Так поговаривает про меня Зельборн, пока я бываю в хорошем расположении духа.
С такими мыслями я остановилась у первой развилки и улыбнулась.
–Помнишь ли ты, – проговорила я, разглядывая стены, – как я рассказывала тебе о странностях Гонкоралла?
–Про улицы? – уточнил Зельборн.
–Да, – кивнула я. – Про то, что некоторые из них в этом городе имеют довольно не типичные свойства.
–Помню, – подтвердил он.
Я ни раз это замечала, но особого значения придавать этому не хотела. Мало ли какое явление могло скрываться в недрах большого города. Но со временем это стало беспокоить меня. Судя по слухам, были в Гонкоралле такие улицы, передвижение по которым могло привести тебя совершенно к неожиданным местам. И каждый раз результаты были разные. Ты мог оказаться в начале города, а мог выйти в его конец. Кто-то даже уверял, что одна улица вывела его в Перелианский лес. Но не это было самое тревожное – если верить тем же слухам, то проклятье таких улиц менялось. Оно переходило от одной улицы к другой без какой-либо логики.
В правдивость таких слухов я нисколько не сомневалась – люди, как правило, скупы на фантазии, да и не могли же столько людей попусту врать. Вдобавок ко всему, любому магу, даже неопытному новичку, ступившему на холодный камень Гонкоралла, сразу станет ясно – в этом городе большое сосредоточение людей, денег и магии. Ну и дураков, разумеется. Но их-то везде навалом.
Улыбалась я потому, что теперь мы стояли точно перед таким же лабиринтом, проклятье которого мне было не знакомо. Не знакомо, но что с этим делать мне было известно.
–Я покажу тебе кое-что интересное, – проговорила я и на развилке повернула налево.
Стрелки, похожие на те, что я рисовала раньше, рекомендовали идти обратно.
–Стой! – крикнул Зельборн и рванул за мной. – Нам ведь не в ту сторону!
–Не в этот раз, – кинула я, повернув голову, – Не отставай!
Впереди послышалась возня и звуки капающей воды. И звуки эти быстро приближались.
–Ох, нет, – выдохнул Зельборн, – Только не это! Берегись!
Я снова повернула голову к бледному некроманту и тот отшатнулся от моего нахального самодовольства. А последнее было при мне потому, что наконец мне представился случай выпустить свой гнев во благо.
–Демонстрирую, – холодно проговорила я. – Запоминай.
Звуки приближались, и у нас уже не осталось ни малейшего сомнения в том, что по тоннелям надвигается нечто угрожающее. Однако, если бы это нечто повернуло бы обратно прямо сейчас, я бы, так и быть, не стала его догонять.
Но нет, ума на это не хватило, так что теперь наши импровизированные светочи озарили стаю безликих слизней. Трое из них ползли по потолку, ещё трое – по воде. Морды, если эти жалкие подобия и можно было так назвать, казались агрессивными и могли вселять ужас в простого обывателя. Гигантские рты с мелкими зубами на земляном теле, маленькие подобия глаз – всё это выглядело весьма внушительно.
Свора приближалась к нам, а я застыла в ожидании.
–Тихо, – прошептала я. – Не спугни.
–Анимара! Без паники! – тихо ответил Зельборн. – Я беру тех, что внизу, а ты следи за верхними, они хорошо прыгают!
Без паники?! Да кто вообще тут думал паниковать? Или то, что я стою неподвижно, чтобы чего доброго моя добыча не ретировалась раньше времени, можно было принять за панику?
–Милый мой, – огрызнулась я. – Не для того я сюда шла, чтобы пожурить этих существ за их прошлые прегрешения. Ведь знали же, подлецы, на кого нападают, а всё равно решились атаковать. Ну так теперь я пришла вернуть должок. А ты стой и смотри.
И я прыгнула вперёд выставляя руку со светочем на встречу ползущим в нашу сторону слизням. В рядах последних пробежалось булькающее недоумение. Скорость приближения значительно снизилась. Если бы их морды обладали всем спектром эмоций, то теперь я бы прочитала на лицах большинства из них изумление.
А дальше я рванула вперёд, выкрикивая слово силы. От неожиданности все три слизня сверху упали вниз, на своих собратьев. Последние вдруг попятились, открывая перед собой дорогу к упавшим.
–Стой, гад! – истошно заорала я.
Я выкрикнула следующее слово и светоч раскалился до бела так, что пришлось ненадолго зажмуриться. Раздался приятный уху треск, а затем раздались утробные бульканья. Я раскрыла глаза и увидела, как упавшие слизни, объятые огнём, мечутся по коридору, наталкиваясь друг на друга. Те, что благоразумно, но слишком поздно отступили, до последнего пятились назад. Но когда я перевела на них сверкающий праведным гневом взгляд, вся троица неуклюже развернулась и быстро поползла во тьму.
–Ну, нет уж, дорогуши! – крикнула им я и помчалась вслед, – Зельборн! Это же так весело, присоединяйся!
Но Зельборн почему-то не разделял моего веселья, и не спешил присоединяться. Должно быть бедняга сильно устал – тюрьма сильно вымотала его. А кто сказал, что некроманты обязательно должны быть крепкие и выносливые?
Спустя полминуты я догнала беглецов. Безжалостное слово силы сорвалось с моих губ, и мой светоч направил на удирающих тварей огненный шар. Тот врезался в них и объял ярким пламенем. Сквозь не слишком окрашенные эмоциями бульканья я с удовольствием слышала ужас.
Вскоре они замолкли и превратились в кучки безжизненной земли, чем они и были до того, как кто-то или что-то вдохнул в них жизнь с помощью магии.
Я вернулась к Зельборну, который стоял среди дымящихся кучек в задумчивости.
–Ну как? – кокетливо спросила я, поправляя причёску. – Не худо бы и тебе иногда поделывать нечто подобное.
Зельборн лишь покивал, руки его были сложены на груди.
–Ну, знаешь, – наконец произнёс он. – Всё это не моего ремесла премудрости! Моя дорога ничуть меня не смущает.
С этими словами некромант сделал знакомый жест руками, и знакомые, пусть и до сих пор не ясные слова сорвались с его губ. Дымящиеся кучки вдруг зашевелились, но я и бровью не повела.
В образовавшейся тишине бледная физиономия Зельборна улыбалась, а вокруг его ног теперь водили хоровод три земляных слизня. Сзади раздался шум, но и на этот раз он меня не заинтересовал – и верно, через полминуты ещё три дымящихся кучки присоединились к хороводу у ног некроманта.
Вообще зрелище было милое настолько, что я улыбнулась.
–Смотри не помри раньше времени, – предостерегающе попросила я, советуя экономить запас сил.
Зельборн лишь ухмыльнулся, как бы в знак того, что ему это ничего не стоит. Как же, знаем-знаем!
–Веди же, Анимара! – голос некроманта вывел меня из состояния задумчивости.
–Куда? – удивилась я. – Мы уже на месте!








