Текст книги "Нам нельзя остаться (СИ)"
Автор книги: Сергей Аб
Жанры:
Городское фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 13 страниц)
Глава 30
“Ага, умирала, как же!
Бегу со всех ног и в гроб прыгаю!”
Боги, насколько же я была зла. Зельборн рассказывал мне свои невероятные перемещения по стокам Гонкоралла со мной в охапку, а я недоумевала, как вообще до такого могло дойти.
Мы сидели у стола, и пили мой целебный компот. Зельборн сидел насупившись, потому что его указ не покидать кровать я проигнорировала. А что? Если я уже почувствовала себя лучше, могу я, в конце концов, сварить целительный компот? Такое дело доверять абы кому – дело неблагодарное…
–То есть, – в очередной раз деликатно перебила я его. – Ты убегал от слизней? Да ещё и со мной на плечах?
–Да, – рассеянно ответил Зельборн. – Но это были не слизни! Это твари были похожи на двигающиеся комья земли! Или вроде того.
–Понятно, – закивала я в ответ, в очередной раз сжав губы.
После того, как он описал мне все детали этих существ, сомнений не осталось – это были именно слизни, что иногда встречаются в подземельях, стоках, и других тёмных закоулках. Никто точно не знает природу их возникновения, но назвать экзотикой любую разновидность этих вредителей язык не поворачивается.
–Но ведь всё, что тебе нужно было сделать, – ругала я свою другую половину, – это использовать яркий свет!
–Света почти не было! – Зельборн ударил кулаком по столу.
Кружка подпрыгнула и звякнула. Я горестно покачала головой.
–Ты мог использовать призрачный свет! – возмутилась я. – Или какой там, у вас, некромантов, принято?
–Об этом я не подумал, – чесал голову он. – Правда и думать-то времени не было.
–Ничего-ничего, – проговорила я. – Вот переедем в другой город, я возьмусь за тебя! Всерьёз возьмусь, Зельборн! Будешь у меня и свет уметь вызывать любой окраски, яркости и величины. И исцелять, не хуже прикосновения Богов. И травы мои все наизусть знать будешь!
Зельборн вдруг вытаращил глаза. Кружка с компотом так и застыла у его губ.
–Брось ты, – нахмурилась я. – Я не богохульствую, а всего лишь очерчиваю свои стремления. И Богам это хорошо известно. Моя дерзость никогда не выходит за рамки разумных границ.
–Ты хочешь сказать, – медленно произнёс он. – Что ты всё ещё собираешься уехать в другой город?
–Разумеется! – отозвалась я.
–Но ведь мы откажемся от этого плана, правда? – он внимательно смотрел на меня, словно собака, ожидавшая, когда ей бросят косточку.
–С чего это вдруг? – возмутилась я, хотя прекрасно знала причину.
–Ты была почти мертва! – вскричал Зельборн, немного компота выплеснулось из его кружки, но он этого даже не заметил.
–Это лишь от того, – спокойно заметила я, – что не все из нас знают, что делать в таких случаях.
Я многозначительно посмотрела на него.
–Я туда больше не полезу, – фыркнул он.
–Значит, – вздохнула я, – снаружи постоишь, будешь охранять…
Я вдруг кое-что вспомнила, и впилась глазами в Зельборна. Тот даже отшатнулся от неожиданности.
–Корзинка, Зельборн! – пояснила я. – Ты ведь прихватил мою любимую корзинку?!
–Н…нет, – почти с ужасом проговорил он, но вскоре словно бы опомнился. – Какая, в пропасть, корзинка, Анимара?! Мне было не до неё! Ты! Почти! Умерла!
Я глубоко вздохнула.
–Тебе, конечно, хочется в это верить, – ответила я. – Но смерть от меня была очень и очень далеко. О, какая славная и тихая жизнь могла бы случиться с тобой, если бы я действительно умерла.
–Я видел, как ты умираешь! – с жаром возразил он. – И прекрати болтать чепуху!
В этот раз он и правда был перепуган, иначе наши уже традиционные шуточки про вдовью свободу, или счастье вдовца он бы оценил.
–Уж не знаю, что ты там видел, – ответила я. – Но, стало быть, ты ещё очень плохо знаешь мою колдовскую натуру.
Зельборн лишь качал головой в знак не согласия.
–Я и правда была без сознания, – объяснила я. – Если бы ты больше читал, то знал бы, что яд слизня может ввести в состояние глубокого сна. Именно это со мной и произошло.
–Но… – Зельборн не знал, что возразить.
Скорее всего, у него было масса вариантов, и он просто не мог выбрать подходящий.
–Глубокий сон оздоровил бы меня ничуть не хуже исцеляющей энергии, – продолжала я. – Иногда ведьмы и правда блуждают вдоль черты, за которой нет возврата, но лишь затем, чтобы воскреснуть.
–Тогда зачем она это сделала? – спросил он, подразумевая образ светящейся девушки в астральном мире.
–Может быть, – предположила я, – ради тебя.
–Бред, – подытожил Зельборн. – Ты потеряла много крови, и была на волосок от смерти!
–Кровь для нас с тобой не так уж и важна, – заметила я, – Куда важнее сила духа и воля. Ты и сам это знаешь.
Он знал и тоже верил в это. Всё это я могла бы ему не рассказывать, однако я не хотела иметь никаких секретов от него. Напротив, всё, что я хотела, это чтобы он знал, как дела, столь волнующие нас обоих, протекают на самом деле. А потешить свои эмоции можно было и другими способами.
–Главное, – примирительно сказала я, – что мы знаем, где находится казна.
–Что толку? – недовольно отозвался Зельборн, – когда по тоннелям бродят стаи таких опасных тварей? Да к тому же тоннели эти явно не чисты на руку.
–В следующий раз, когда мы отправимся туда, Зельборн, – пообещала я, – Я покажу тебе, кто настоящий хозяин стоков! А заодно тебе дам побыть им.
–О, Боги! – он закрыл лицо руками.
–А что до тоннелей, – продолжила я, – Тут ты прав. Но и это не такая проблема, если знать ключ к её решению.
–А ты, стало быть, знаешь? – один его глаз показался между пальцами.
–Ну конечно, – улыбнулась я.
Зельборн нервно забарабанил пальцами по столу.
–Вот скажи мне, – Зельборн нарушил молчание. – Откуда в тебе столько оптимизма? Что-то я не припомню, чтобы внутри тоннелей ты настолько светилась уверенностью.
–Опыт, Зельборн, опыт, – ответила я. – До этого я не знала, что нас ожидает в стоках, а потому некоторые опасение за нашу жизнь у меня были. Не то чтобы теперь я совершенно спокойна, нет. Просто раз уж эти твари смогли выжить в стоках, значит ничего опаснее их там, скорее всего, нет.
–Логично, – подтвердил Зельборн. – Но ведь это не обязательно так.
–Верно, – согласилась я. – Однако, нам нет необходимости знакомиться со всеми, кто там обитает. Самое сердце стоков лучше оставить безумцам.
В животе Зельборна заурчало, на что он мгновенно отреагировал:
–Кажется, мы пропустили обед! Я что-нибудь приготовлю.
–Только не курицу! – в ужасе выкрикнула я.
Голова моя вдруг закружилась, тело бросило в жар. Ощипанная курица, что уже не первый день лежала в погребе, скорее всего, в еду уже не годилась. Но это было не самым страшным. Проблема в том, что готовить Зельборн так и не научился, и мне в особых случаях приходится быть жертвой его кулинарных поисков.
Он поднял правую бровь, словно бы и понятия не имел о своих дурных талантах.
–Ты можешь поживиться вчерашним мясом, – пояснила я, указывая на печь, где стоял котёл с едой. – Тебе хватит, а я воздержусь до завтра.
Он пожал плечами, в знак согласия, а я побрела в пастель. Зельборн проводил меня, не переставая бубнить, что я вообще не должна была выбираться из-под одеяла.
–Значит, – я улеглась и бросила внимательный взгляд на Зельборна, – ты сильно переживал за меня?
–Переживал, – нехотя подтвердил он.
–Страдал? – скрывая воодушевленье, допытывалась я.
–Конечно! – нахмурился он.
–Боялся, что я умру? – уточнила я.
–Ещё бы! – согласился Зельборн. – В одиночку завладеть казной было бы почти не реально.
Я рассерженно отвернулась. Мы с Зельборно всегда играем в эти игры, но порой это бывает так ни кстати.
–Если ты думаешь, – проговорила я, – что колдунью можно так просто убить, то ты ничуть не умнее, чем любой из жителей этого города. Даром, что тебе столько лет!
Меня вдруг охватила волна воспоминаний. Вспомнились вдруг те годы, проведённые в других городах, когда мы были моложе и, чего уж греха таить, наивнее и глупее. Воспоминанья смыли остатки негодования, и я повернулась обратно.
–А помнишь, – мечтательно сказала я, глядя некроманту в лицо, – как мы гуляли по улицам.
Лицо Зельборна изменилось, разгладилось. В задумчивости он отвёл взгляд.Ностальгическая улыбка появилась на его лице.
–В любую погоду, – ответил он, – мы ходили по улицам, словно парочка влюблённых. Строили планы, мечтали, и опустошали сундуки городов.
–Ах, Зельборн! – воскликнула я от переизбытка чувств. – Давай хотя бы на день забудем обо всём, и прогуляемся вновь, как раньше?
–Я и сам хотел тебе это предложить! – ответил он. – Если ты будешь чувствовать себя лучше, то завтра же мы отправляемся на прогулку!
–Я уже!– улыбнулась я. – То есть, я буду поправляться со всей силы!
–Я люблю тебя, – проговорил он, – Как и раньше.
–А я тебя, – ответила я.
Целебный сон, в котором я так нуждалась, наконец, был совсем рядом. Я попросила некроманта выпроводить любого, кто бы заявился за моей помощью.
–Если же нужна срочная помощь, – наставляла я его, – тогда можешь меня разбудить. Но горе вам обоим, если я не сочту, что основания для этого были не достаточны!
И я провалилась в глубокий сон, со сладостным чувством, что завтра меня ожидает нечто действительно восхитительное.
Глава 31
“Зельборн, а не хочешь ли и ты
взять пару уроков у высшего общества?”
За весь вечер, что Зельборн просидел на страже моего спокойствия никто так и не заявлялся в наш дом. На самом деле мне известно, что мой некромант опять погрузился в тонкий мир для общения со своими скверными на язык духами. Целебные травы, изготовленные моей рукой, в сочетании со здоровым сном просто не могли не оказать меня благоприятного воздействия – проснувшись утром, я чувствовала себя великолепно. Однако главный секрет моего скорейшего выздоровления была запланированная романтическая прогулка по городу. Городу, который мы скоро оставим позади. Запах чего-то подгорелого, стоявший в доме, заставил меня насторожиться.
–Завтрак в пастель! – Зельборн вдруг ворвался в комнату, чем привёл меня в неописуемый восторг и ужас одновременно.
Восторг потому, что мой порыв сделать сегодняшний день сказочным не остался без внимания. Было приятно осознать, что мой некромант подхватил романтическое настроение и задал верный вектор направления этого дня.
Ужас потому, что страшно было вообразить, чем грозит сегодняшнее блюдо для моего желудка и здоровья в целом.
Зельборн пожил на край кровати жёлтый поднос, который идеально ровно закрывала крышка от котла. Каждый раз, когда я вижу эту идиллию совместимости, меня передёргивает. Я пол года искала по всему городу подходящий поднос, а когда, наконец, нашла, так оказалось, что в собственном доме он не в безопасности. Несколько раз Зельборн серьёзно рисковал жизнью, когда чуть не расколотил его. Я тогда ему так и сказала:
–Расколотишь поднос, я расколочу тебя!
Не слишком утончённо и женственно, зато доходчиво.
С улыбкой на лице, он открыл крышку.
–Блинчики! – заорала я и тут же усомнилась. – Блинчики?
–Блинчики, – подтвердил он. – Со сметанкой!
И он вышел из комнаты, но лишь для того, чтобы принести сметану, да пару кружек компота – себе и мне.
Как оказалось, он узнал рецепт этого нехитрого лакомства и ждал подходящего момента, чтобы продемонстрировать мне свои незаурядные способности как ухаживать, так и поварские. На удивление, это было более, чем съедобно.
А секрет недурной стряпни Зельборна заключался в том, что моя порция блинов была третьей. Первую и вторую он оставил для себя, и теперь принёс две тарелки с угольками, да особо неприглядными блинами, и тоже принялся есть.
Мы завтракали и болтали. Солнце за окном уже поднялось, погода обещала дать нам спокойный и светлый день. Моё самочувствие, равно как и моё настроение, было на высоте.
Мы как раз начали собираться на запланированную прогулку, когда в дверь деликатно постучали.
Почему деликатно? Ещё не хватало мне описывать звуки стука в дверь! Но всё же, я попробую…
Это был достаточно громкий стук. Достаточный, чтобы его услышать, но не достаточный, чтобы он смог меня взбесить. Всего два сдержанных стука, на один меньше, чем принято при не срочных делах, а значит, тут крылось нечто деликатное. По крайней мере, так мне сообщал мой внутренний голос.
Без особых промедлений я отворила дверь. На пороге стоял гладко выбритый, аккуратный мужчина во фраке. Коричневые волосы были зачёсаны назад, лицо изображало холодную вежливость. Впрочем, при виде меня, холод из его карих глаз пропал, что было подкреплено улыбкой на губах. Порыв ветра вдруг принёс мне сладостный аромат копчёного мяса и другого, тяжёлого стороннего запаха. Запаха моря, надо полагать.
–Моё почтение! – проговорил он, – Как вы смотрите на то, чтобы я стал вашим проводником в мир кулинарных изысков?
–Чего? – я раскрыла рот от изумления.
Я всё сразу поняла, однако, это было сложно уместить в голове в такой короткий срок.
–Если бы вы были благосклонны ко мне, – продолжил говорить гость, – то уделили бы мне несколько минут своего времени.
За моей спиной вдруг раздался хохот. Заливистый такой, задорный. Я бы тоже рассмеялась, если бы не была в столь шокированном состоянии. В руках довольно внушительного гостя был поднос.
–Проходи, – рассеянно пробормотала я.
Походкой человека, осознающий свою важность, он вплыл в дом и направился к столу. Тяжёлый шлейф еды и моря потянулся за ним следом.
–Я рад приветствовать и вас, – с завидной невозмутимостью проговорил он, склонив голову и послав благосклонный кивок в сторону корчившегося от смеха Зельборна.
–И я, – задыхался некромант. – Приветствую!
–Винрант! – позвала я могучую фигуру во фраке у нашего стола. – Это что, ты?
–Да, госпожа, – мягко отозвался тот. – Это я. И сегодня я принёс вам очередное угощение, которое, как я надеюсь, придётся вам по вкусу.
При упоминании о еде, Зельборн перестал смеяться.
–Но ведь это же не ты! – возразила я.
Он прямо-таки просиял.
–Я внял вашим рекомендациям и решил взять несколько уроков у высшего общества, – ответил он. – Спешу сообщить, что не намерен останавливаться на достигнутом.
–Дай-ка я посмотрю на тебя хорошенько! – улыбнулась я и подошла к нему. – Я потрясена, Винрант, положительно потрясена!
Честно сказать, моё потрясение покинуло меня столь же внезапно, как и пришло. Однако чтобы зафиксировать невероятные результаты Винранта, я сверкала удивлёнными глазами в три раза сильнее, чем этого хотела.
–Ваш сегодняшний обед, – рука повара скользнула на крышку и подняла её. – Копчёная свинина с моим фирменным соусом!
Дом наполнился великолепным ароматом, что отразилось на моём лице в виде умиротворения. Ноздри Зельборна охотно пробовали на вкус тонкий аромат работы повара.
–Приятного аппетита! – проговорил он и направился к выходу. – А за подносом я зайду на досуге.
–Винрант! – позвала я его. – Скажи мне одну вещь.
–Я весь во внимании, госпожа! – обернулся он.
Я не знала, как ещё ему сообщить о том, что ему не следует тратить на нас свои силы. О том, чтобы продемонстрировать ему свой гнев речи не стояло – слишком уж жалко было такого-то добряка, пусть и по неволе. И если мои слова остались не услышанными, то стоило попробовать зайти с другого конца.
–Ты ведь, кажется, холост? – уточнила я.
–Да, госпожа, – он кивнул. – Правда, это не на долго.
–А вот тут по-подробнее! – потребовала я.
И он объяснил, что с недавних пор в его жизни появились поклонницы, и их оказалось даже слишком много. Самое примечательное, что он понятия не имел, отчего вдруг возымел столь высокую популярность у женского пола.
–Вот как? – удивилась я, – В таком случае тебе стоит вести себя чуточку смелее.
Я пожелала ему удачи, и он ушёл. Стало быть, вскоре он обзаведётся женой и времени на нас у него совсем не будет, чего так страстно и желала моя совесть.
Решив оставить принесённое Винрантом блюдо на потом, и одевшись в свои лучшие наряды, мы вышли из дома в приподнятом настроении.
Глава 32
Выйдя из дома, мы направились к центру города. Я выбрал из своего гардероба коричневый плащ и чёрные штаны, а Анимара облачилась в её любимое платье, щедро усеянное цветами. Город уже проснулся, от осенней утренней прохлады не осталось и следа.
Мы медленно шли вдоль улицы Звонкой монеты, держась за руки, словно парочка влюблённых.
Поначалу Анимара, словно маятник, то и дело кивала головой в ответ на приветствия проходящих мимо людей. Оказалось, её знают слишком многие. Но вскоре, к моему ужасу, со мной тоже начали здороваться, а некоторые, особо смелые, лезли жать мне руку.
–Зачем они это делают? – спрашивал я Анимару. – Они ведь нас и знать не хотят, а всё лезут.
–Боятся, – коротко ответила она.
–Было бы куда лучше, – продолжил я, – если бы они и мы сделали вид, что не знаем друг друга. Неужели это так сложно?
Она согласилась.
Не сложно было заметить, что большинство людей всё же стремилось обходить нас стороной. К примеру, знал ли тот лысый толстяк, что провожал нас недоверчивым взглядом, или же просто имел множество слухов о нашем житье, было не важно. Его глаза красноречиво говорили о его мнении о таких, как мы. И так думал не он один. Увы, так думало большинство. Мы с Анимарой много раз пытались поверить в то, что люди могут принять нас теми, кто мы есть. Но каждый раз горечь разочарования рано или поздно настигала нас вновь и вновь.
–А помнишь, Зельборн, – мечтательно заговорила Анимара, перестав отвечать на приветствия, – как мы открывали свою лавку сувениров?
Она сжала мою руку, я ответил тем же.
–Помню, – ответил я, – до сих пор жалею, что пришлось всё бросить и сорваться.
Запахло пирожками. Оглядевшись, мы заметили небольшую лавку выпечки. Набрав побольше разных вкусностей, мы двинулись дальше.
Нельзя сказать, что обдумывание преодоления стены в стоках не висело над нами даже тогда, когда мы решили отложить всё это. Анимара уверила меня, что найдёт способ пробраться внутрь, но для этого ей потребуется время. Время, которого у нас почти не осталось. А потому наша прогулка была посвящена не только нам, но и городу.
–Я буду скучать по этому месту, – словно бы читая мои мысли, проговорила Анимара.
–Ты что, – возмутился я, – жуёшь и говоришь?!
Она замотала головой, но рот её был определённо полон. Я погрозил ей пальцем.
–Возможно, – согласился я, – что это лучший город из всех, что нам доводилось видеть.
–Он очень древний, – снова послышался сдавленный голос моей колдуньи.
Она закашляла. Я пару раз хлопнул её по спине, слёзы выступили на её глазах.
–Помрёшь, – пояснил я, – я тут же тебя подниму. Угадай, кому тогда ты будешь подчиняться до конца своих дней?
Она фыркнула.
–Даже в таком виде тебе со мной не совладать! – со знанием дела ответила Анимара.
Запахи Гонкоралла столь же замысловаты и сложно поддающиеся логике, как и сам Гонкоралл. Иной раз, пройдя всего один дом можно ощутить целую палитру оттенков лошадей, рыбы, тухлого мяса, картошки, пота, и Боги знают, чего ещё. Свежий воздух в здешних улицах бывает лишь в виде намёка. Самое скверное же, когда тяжёлые и приятные запахи смешиваются с лёгкими и не приятными. Или наоборот. Кстати, в Гонкоралле есть целая улица для настоящих гурманов в этой области. Её так и назвали: улица Дурных запахов. Сам я там не бывал, но ни раз слышал, как её в красках описывали из третьих уст. Истоит ли упоминать об эпитетах, что обычно произносятся в адрес этой улицы?
Тем временем, мы брели по центру Гонкоралла, вокруг кипела жизнь. Слишком много жизни. Ни мне, ни Анимаре не нравилась суета, а то, что творилось тут, было сущим кошмаром для нас обоих.
Голоса сливались в один общий гвалт, повсюду сновали разношёрстные жители города. Большинство лиц, что я видел, были озабочены повседневными проблемами и лишь у нетрезвых оборванцев можно было поучиться безмятежности и спокойствию.
Вероятно, у этих людей было много дел. Все они куда-то спешили, очень не многие могли позволить себе неспешную прогулку в середине дня. Тем не менее, среди нескончаемых голосов можно всегда выделить особо звонкие. Правильно говорят: молчаливых торговцев не бывает.
Если остановиться и просто послушать – можно услышать много чего интересного.
–Безделушки, игрушки, ватрушки! – задорно кричал один лавочник.
–Хоть с ватрушкой, хоть без – заходи, присядь и отдохни! – раздавалось тут же, – Стулья и табуретки для любого кармана!
–Табуретками сам пользуйся! – кричит озорной женский голос с другой стороны, – Сидеть – так в удобном кресле! Заходите и убедитесь!
–Замки, замки! – раздаётся ещё один грубый мужской голос. – Стул купил – на замок закрыл!
–Отмычки, отмычки! – хриплый голос, который не должен был никто услышать. – Для особых нужд…
Мы брели вдоль шумного города, восхищаясь чудной погодой. Забредя в одну лавку деревянных сувениров, нам приглянулся один крошечный домик, так похожий на наше нынешнее жилище.
–Он будет нам напоминанием! – обрадовалась Анимара.
Сегодня был не тот день, чтобы беспокоиться о лишних тратах. Но главное даже не в этом. Когда глаза Анимры так блестят, могу ли я протестовать?
А домик и правда был славный. Чёрная двускатная крыша, красные стены. Были даже окна и двери. Более того, они отрывались!
Мастер, весь седой, с большими мозолистыми руками и фартуком уступил нам его за две трети цены.
–Этот дом долго ждал вас, – говорил он, радушно улыбаясь, – влюблённых голубков. Дом – это символ гармонии и процветания семьи.
Анимара забрала домик и всю дорогу несла его, иногда вынимая из кармана и восхищаясь его изяществом.
Потом мы забрели ещё в несколько лавок. Правда, нигде больше ничего покупать не стали – ничего нам не приглянулось сильнее, чем домик мастера.
В одной лавке торговали фруктовым молоком с печеньем и мы не смогли устоять от искушения подкрепиться.
Наконец, когда усталость начал брать верх, мы двинулись к дому.
–Хороший сегодня день, – говорил я Анимаре.
–Превосходный! – отозвалась она. – А между тем, за нами кто-то следит.








