Текст книги "Зловещие мертвецы"
Автор книги: Сэм Райме
Соавторы: Айвен Райме
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 12 страниц)
– Эй ты, парень! – крикнул ему Скотти. – Собираешься в этом подвале всю жизнь просидеть. А как же праздник? – И Скотти затопал, весело насвистывая, к лестнице, ведущей наверх, где их уже заждались девушки.
– Ну-ка, девушки, смотрите, какого мы зверя подстрелили, – Скотти, довольный, поставил на пол тяжелый магнитофон.
Шейла осторожно приблизилась к магнитофону и сдула с него пыль.
– Ну и древность же ты выкопал.
– Ничего, он нам послужит. Послушаем, что на этих лентах.
Все собрались в гостиной. Есть уже никому не хотелось, и поэтому все уселись на полу, подстелив подушки, у жарко растопленного камина.
Скотти вставил вилку в розетку и включил магнитофон. Из динамиков послышался хорошо поставленный мужской голос:
– Много лет тому назад я проводил раскопки, – слышалось из магнитофона. – Мы вместе с женой удалились в хижину на перевале Скалистых гор, и здесь я продолжаю свои исследования.
– А, черт, это не музыка, какой-то сумасшедший вел свой дневник, – щелкнул клавишей перемотки Скотти.
– Не надо, – остановил его Эшли и вернул переключатель на прежнее место. – Это, наверное, тот профессор, который жил в доме, – предположил он. Стоит послушать умного человека.
Звук вновь полился из динамиков:
– Тут ничто меня не отвлекает, ничто не действует на меня из современной цивилизации, тут я пытаюсь расшифровать руны в найденной мной книге. Я нашел ее при раскопках шумерских гробниц. Книга называется «Призыв к мертвым». Она сделана из человеческой кожи и написана человеческой кровью.
Алиса вздрогнула, а Линда вцепилась в руку Эшли. Но тот и не подумал выключить магнитофон.
– Эта книга имеет способность вызывать к жизни злых духов, которые ходят по лесу вокруг дома. Они мертвые, но никогда не бывают мертвы до конца. Эти духи, вызванные к жизни, хватают живых и обладают ими, – чеканил слова профессор.
Скотти широко улыбнулся и начал выть волком. Алиса зло передернула плечами и бросила ему:
– Заткнись, идиот!
Но Скотти еще сильнее завыл, закатив глаза к потолку. Шейла обняла его за плечи и уткнулась лицом парню в грудь. Скотти нагнулся и щелкнул ручку перемотки. Засвистела пленка, закрутились бобины.
– Да ну его!
– Я хочу послушать, – неожиданно для всех сказала Алиса.
Скотти недоуменно посмотрел на нее.
– Ну ладно, если хочешь слушать эту дрянь, я включу.
Он включил запись на середине. Из динамиков послышался все тот же профессорский голос, но говорил он что-то непонятное, какие-то странные, леденящие душу слова, доносились из динамика. Какой-то страшный, забытый язык зазвучал в этом доме.
Слова звучали мрачно, гортанные звуки, придыхание – ничего этого не было в английском языке.
Скотти недоуменно смотрел на пленку. бобины крутились медленно и неумолимо. И так же неумолимо звучал голос.
– Это, наверное, молитва из этой книги, – догадался Эшли.
– Выключи! – вдруг дико завизжала Алиса, заткнув руками уши. – Выключи! Я не могу этого слышать! – Она вскочила на ноги и принялась бегать по комнате. – Я же сказала, выключи!
Но все как будто онемели от ее крика.
От непонятных слов молитвы-заклинания, записанных на магнитофонной ленте, зашевелилась у дома листва, начала подрагивать земля, зашатались деревья. Из-под истлевших листьев полилось странное свечение. Оно было горячим и холодным одновременно. Ветер срывал, как одежды, листья с земли. Земля дымилась, странный смрад исходил из ее недр.
Дрожащая рука, в останках плоти, поднялась из земли. Пальцы судорожно сокращались. Гигантские кривые ногти казались багровыми. Вихрь закружил у дома. Рухнуло старое высохшее дерево, оно упало на стену дома и выбило большое окно.
Все вскочили и испуганно забегали по гостиной. А магнитофон продолжал работать. Вертелись бобины. Мужской голос продолжал читать молитву-заклинание, мерно, однообразно и жутко.
У Алисы случилась истерика. Она, закрыв ладонями лицо, выбежала из гостиной. В большой комнате остались Скотти и Эшли. Они принялись бранить друг друга.
– Это ты ее довел! – говорил Скотти.
– Да нет, это ты притащил дурацкий магнитофон.
– Да, я его притащил, но я никого не заставлял слушать.
– Что ты, не знаешь, она очень впечатлительная.
– Да какая, к черту, впечатлительная, – сказал Скотти. – Обыкновенная истеричка. Зачем мы ее только взяли с собой. Одни неприятности.
– Ладно, успокойся, назад мы ее отправить не можем.
Эшли подошел к распахнутому, выбитому окну и выбросил кривую сухут ветку на улицу. Потом опустил вторую раму. В комнате стало тихо.
– Слушай, Эшли, она, наверное, психопатка. Ведет себя, как будто ей только три года.
Но в этот момент Эшли словил себя на том, что понял, какое ощущение преследовало его в глубоком мрачном подвале, когда его пальцы прикасались к листам книги. Да, это было ощущение прикосновения к человеческой коже, к такой же коже, как у его подруги или у его приятеля Скотти. И от этого он зябко передернул плечами и огляделся. Ему было не по себе. Какое-то гнетущее настроение охватило парня: полная безысходность. Эшли не знал, что предпринять и чем заняться. Он несколько минут бродил из угла в угол, смотрел на огонь, смотрел на вертящуюся бобину, на хвост магнитной ленты, который шелестел о корпус магнитофона.
Наконец, он сбросил с себя оцепенение и нажал кнопку. бобины замерли.
Вечер явно не сложился. Все разбрелись по своим комнатам. Эшли сидел на диване вместе с Линдой.
– Слушай, как там наша Алиса? Я не понимаю, что с ней случилось.
– Не понимаешь, тогда сходи, посмотри.
Девушка легко вскочила с мягкого дивана, застучали каблуки по темному коридору. Она приоткрыла дверь в комнату своей подруги. Посмотрела и вернулась. К ее приходу Эшли уже вытащил из нагрудного кармана своей рубашки небольшую сувенирную коробочку. Он прикинулся спящим, отбросил голову на подушку дивана.
Линда вошла и, увидев своего парня, улыбнулась. Ее взгляд упал на коробочку. Линда понимала, что Эшли не спит, а только притворяется. Но ей нравилась эта игра. Она присела рядом с парнем и начала осторожно подбираться рукой к коробочке на его колене. Эшли немного приоткрыл глаза. Линда метнула в его сторону взгляд, и парень быстро вновь закрыл их. Рука девушки все ближе и ближе подбиралась к коробочке. Эшли вновь попробовал приоткрыть глаза, но чуть не встретился со взглядом девушки. Наконец, Линда схватила коробочку, но Эшли тут же стал тянуть ее назад.
– А, ты не спишь! – закричала Линда. – Обманщик.
Эшли сказал:
– Это тебе.
Девушка открыла подарок. На дне, на мягком атласе, лежал медальон, отполированный горный хрусталь, оправленный в тонкую серебряную рамку, и длинная витая цепочка. Линда удивленно вскинула брови.
– Это в самом деле мне?
– Конечно, – сказал Эшли, – ведь я так люблю тебя.
– Как это мило с твоей стороны. – Линда повернулась к Эшли спиной и сказала: – Помоги мне надеть.
Парень расстегнул замочек и набросил цепочку на шею девушки.
– Я хотел подарить это тебе еще в городе, – говорил Эшли. – Но потом как-то не решился. Подумал, что тут мы останемся с тобой наедине, ведь так и получилось, правда?
– Конечно, – сказала Линда. – Очень милая штука. Мне нравится.
Она приподняла медальон и сквозь стекло посмотрела на Эшли.
– Ты в зеркало посмотри, – сказал Эшли. – По-моему, медальон тебе очень идет.
Девушка подошла к зеркалу в деревянной раме и поправила украшение.
– Эшли, я тоже люблю тебя, – сказала Линда.
Парень подошел к ней, обнял сзади за плечи. Девушка вывернулась и поцеловала его. Они стояли обнявшись, и казалось, ничего не замечали. Они были счастливы.
Они даже не догадывались, что, сидя у камина, их видят в приоткрытую дверь Скотти и Шейла. Но тем было не до чужой любви. Они тоже обнимались и целовались. Шейла сбросила блузку, так горячо было сидеть у жарко растопленного камина. Скотти был более прагматичен, чем его друг Эшли. Он ничего не подарил девушке, а только предложил ей выпить. Но и Шейла была немного попроще Линды. Она спокойно взяла стакан и стала пить терпкое красное вино.
– Эту ночь мы проведем вместе? – спросил Скотти.
– Ну конечно, а зачем я сюда еще ехала, удивилась Шейла.
Единственным человеком, которому нечем было наняться в этом доме, была Алиса. Она сидела за туалетным столиком и у же в третий раз расчесывала свои длинные волосы. Ей было скучно. И в то же время ужасно тревожно.
У нее из головы не выходили слова профессора, услышанные в гостиной, когда ребята прослушивали магнитофонные записи. В ее ушах все еще продолжали звучать слова заклинания-молитвы. И как ни пыталась девушка отбросить неприятные мысли, они все равно не шли из ее головы.
Вдруг ей показалось, что за ней кто-то подсматривает, кто-то пристально наблюдает. Алиса запахнула поплотнее халат, затянула потуже пояс и подошла к большому окну. Но сколько она не пыталась вглядеться в густую темноту, в тот прямоугольник света, который лежал под самым окном, она так ничего и не увидела. Но ощущение, что за ней наблюдают не покидало ее. Тогда девушка решила выйти из дому. Она прошла по длинному коридору, распахнула дверь, которую сквозняк тут же захлопнул, и стала пристально вглядываться в темноту.
– Кто-нибудь тут есть? – крикнула она в ночь. – Есть кто-нибудь?
Клубился туман, он рваными клочьями полз между стволов деревьев. Свет лампочки, приделанной к фронтону дома, освещал замшелые стволы, качающиеся ветви. Линда сошла с крыльца на пожухлые облетевшие листья и, шелестя ими, двинулась дальше, продолжая вглядываться и время от времени спрашивая у темноты:
– Здесь есть кто-нибудь? Здесь есть кто-нибудь?
Ощущение, что прямо рядом с ней, кто-то или что-то находится не покидало ее. Но девушка не испытывала страха. Ее вело непонятное ей чувство любопытства: что же такое может быть, чего она не видит. Алиса вытягивала вперед руки, как бы пытаясь нащупать то невидимое, что наблюдает за ней.
Девушка сама не заметила, насколько далеко отошла от дома. Когда она оглянулась, несколько робких точек света были перед ее глазами. «Это окна дома», подумала она, но страха не испытала.
Алиса никак не могла понять, что так неудержимо влечет ее в ночь, заманивает в глубину леса.
– Я знаю, что здесь кто-то есть, я знаю! – продолжала кричать девушка.
Но так же, как и прежде плыли рваные клочья тумана, за которыми ничего не было видно.
– Не притворяйтесь! – сама не знала Алиса как вырвались у нее эти слова. – Я слышала вас! Вы были в погребе. Не прячьтесь! Я не боюсь вас! Это вы открыли крышку люка.
Она прислушалась. Ночь полнилась шорохами, скрипом деревьев. И вдруг, где-то совсем недалеко, с грохотом и треском рухнуло старое дерево. Алиса вздрогнула, но ноги ее как будто приросли к земле. Странные нечеловеческие звуки, хрипы заполнили все вокруг. Алиса затравленно озиралась. Она вдруг поняла, что не знает, в какой стороне дом, не знает, куда нужно бежать. Звуки, хрипы и стоны слышались со всех сторон. Они наплывали на нее вместе с туманом. Скрипели деревья, сыпалась листва. Вокруг девушки закрутился вихрь.
Лес вокруг Алисы зашевелился, ожил. Стали падать деревья, хрустели ветки, выворачивались пни. Казалось, сама земля заходила ходуном под ней. Алиса не могла понять, в какую сторону ей броситься. Туман спрятал от нее последние проблески света в окнах дома. Зашелестела под ногами листва, они начали разлетаться в разные стороны. Земля принялась вздыбливаться, из-под ее поверхности начали со скрипом выскакивать длинные извивающиеся корни. Они, как руки, потянулись к ней и принялись опутывать тело. Они цеплялись за ноги, обвивались, как змеи, ползли к ее лицу. Они опутали уже руки, торс, захлестнули шею и стягивались все туже и туже.
Девушка кричала, но ее крик тонул в ночи. Она судорожно дергалась, пытаясь освободиться, вырваться, броситься бежать, но не могла двинуться с места, прикованная этими страшными корнями к земле. Корни с острыми шипами принялись срывать с ее одежду. Они рвали ткань, халат разошелся на груди. Ночная рубашка клочьями висела вокруг ее бедер. Глаза девушки были полны ужаса и страдания. Она кричала, но не столько от боли, боль можно было терпеть, сколько от ужаса, который переполнял ее. На голове шевелились волосы. Они шевелились так же, как ветви деревьев. Даже маленькие травинки, тонкие стебли тянулись к ней, опутывая и связывая.
Алиса собрала всю свою волю, всю свою силу и с истеричным криком судорожно рванулась. Корни, как гнилые веревки, начали рваться. Она освободила вначале одну ногу, потом другую. На острых шипах оставались куски ее одежды. Кровь текла по рукам и лицу. Она еще раз, собрав все силы, рванулась и почувствовала, что свободна.
Алиса бросилась бежать напролом, не зная куда У нее было только одно инстинктивное желание – желание спастись любой ценой, выжить, убежать, спрятаться. Она мчалась, не разбирая дороги. Ветви хлестали ее по лицу срывая остатки одежды. Девушка истерично кричала хватала воздух, которого ей не хватало. Задыхаясь, она падала, вскакивала на ноги и вновь продолжала бежать. Она не понимала сама, как, каким способом, каким чувством смогла найти дорогу к дому. Алиса выскочила на аллею, по которой еще несколько часов тому они приехали к этому странному заброшенному жилищу. Она мчалась по аллее, туда, где впереди, сквозь клочья тумана, виднелся теплый свет, туда, где были люди, туда, где была дверь, за которой можно спрятаться.
Но что-то неведомое, невидимое и непонятное ей гналось следом. Шелестели листья, они закручивались вихрами, взлетали высоко в небе и сыпались тяжелым дождем.
Девушка падала, и то, что гналось за ней, казалось, вот-вот настигнет ее, схватит и убьет.
Но Алиса успела добежать до дома, припала к двери и принялась колотить кулаками. Ребята, занятые любовью, не слышали этих страшных стуков, не слышали ее крика. Стены дома были очень толстыми.
Когда девушка поняла, что ей осталось жить на этом свете совсем недолго, ее рука нашла на дверном косяке связку с ключами. Она судорожно принялась перебирать ключи в руках, пытаясь воткнуть в замочную скважину. Но то ключ не подходил, то кольцо выпадало из рук. А то, что гналось за ней, было уже совсем рядом, уже буквально в нескольких метрах шелестела листва.
Наконец, один из ключей вошел в замочную скважину, и Алиса зажмурив от ужаса глаза, повернула его. Щелкнула пружина замка. Дверь распахнулась. Алиса упала на порог дома и закричала. Сознание покидало ее. Она слышала еще, как на улице валятся деревья. Алиса вздохнула и почувствовала, что кто-то схватил ее за руку. Она вскрикнула. Над ней склонился Эшли.
– Скорей, скорей закрой дверь, – прошептала девушка.
Эшли, недоуменно глядя на нее, быстро закрыл дверь.
– Неужели ты не слышал? – прошептала Алиса.
– Что? – удивился парень.
– Деревья, там падают на улице деревья. Там кто-то ходит.
Эшли не поверил ей. Он прислушался: тишина, и только лишь ветер шелестит на улице листвою.
– Что такое? – Скотти выбежал в переднюю. – Что случилось? Почему ты в крови?
Алиса куталась в наброшенную ей на плечи куртку Эшли.
– Да, наверное, она лисы испугалась, – прошептал на ухо другу Эшли.
– Да какая лиса! – услышав реплику, возмутилась Алиса. – Нет никакой лисы. Неужели она могла бы меня покусать. Там что-то ужасное, я чувствую это. Оно гналось за мной, хватало меня, рвало с меня одежду.
Эшли смотрел на девушку и видел, как дрожат ее руки, как сочится кровь из неглубоких ран.
– Успокойся, – сказал он.
– Это деревья! – продолжала кричать Алиса. – Они набросились на меня, обкрутили корнями, хотели разорвать на части.
– Да ну ее, истеричка, – бросила Шейла, – Пусть ляжет, проспится, отдохнет.
– Я не могу здесь больше оставаться! – кричала Алиса, топая босой ногой по ковру. – Я должна уехать отсюда немедленно!
Скотти устало вздохнул:
– Ну вот, началось. Я же говорил, не нужно было брать ее.
– Заткнись! – крикнула Алиса. – Я должна уехать отсюда немедленно! В город! Я не могу здесь больше оставаться!
Эшли внимательно посмотрел в глаза девушке. Там читался настоящий, неподдельный испуг. И он понял, если он сейчас же не исполнит просьбу Алисы, она сойдет с ума.
– Алиса, деревья не могут нападать на людей, – пыталась успокоить ее Линда.
– А это, это что! – восклицала Алиса, показывая на сочащуюся из ран кровь.
Эшли произнес:
– Это ты оцарапалась, когда, испугавшись, бежала через лес. Наверное, какой-нибудь зверь вспугнул тебя.
– Я уже сказала, я должна уехать. Мы все должны отсюда уехать, пока живы.
Скотти твердо сказал:
– Я никуда не поеду, я останусь здесь на все выходные. Ведь правда, Шейла? За дом заплачено.
Шейла пожала плечами:
– Мне тоже не хочется уезжать, но как-то жалко ее.
Одна только Линда обняла Алису за плечи.
– Эшли, может, ты в самом деле отвезешь ее в город? К утру вернешься.
Эшли глянул на свою девушку, его взгляд остановился на хрустальном медальоне.
– Я должна уехать в город, – твердила Алиса.
– Ты только послушай, какие глупости говоришь, – пробовал успокоить Алису Эшли.
– А мне плевать, как я говорю, мне плевать, какое впечатление на вас произвожу, но я должна уехать!
– Ладно, ребята, – Эшли набросил на плечи плащ, – я ее завезу, пусть будет так, как хочет девушка.
Он пропустил Алису вперед, и та тотчас же бросилась к машине. Эшли сел за руль и попробовал завести мотор, но стартер никак не хотел справляться со своим предназначением. Он только взвывал, а мотор оставался без движения.
– Это они не дают завестись машине, – прошептала Алиса. – Понимаешь, Эшли, это они, их тут полный лес.
Парень недоуменно посмотрел на девушку и еще раз повернул ключ в замке зажигания. Мотор взревел.
– Ну вот видишь, это же глупости, – сказал Эшли и включил фары.
Скотти, Шейла и Линда стояли на крыльце, ослепленные светом фар автомобиля. Задним ходом Эшли вывел машину и, развернув, поехал по можжевеловой аллее.
– Их тут полный лес, – твердила Алиса. – Осторожно, смотри.
Но сколько Эшли не всматривался, он не мог увидеть ничего, кроме обступивших дорогу огромных можжевеловых кустов. Парень не спешил разгонять машину, он помнил, что впереди аварийный мост. И ему не хотелось в этой туманной темноте сбросить машину в каньон.
Аллея кончилась, и Эшли остановил машину.
– Ты зачем это сделал, ты почему стоишь? – изумилась Алиса.
– Подожди немного.
Эшли вышел из машины и пошел по дороге, освещенной фарами автомобиля. Алиса с испугом смотрела ему в спину. Наконец, Эшли остановился.
– Ты что-нибудь увидел? – обеспокоенно выкрикнула Алиса. – Ты куда?
Но Эшли скрылся в тумане. Тогда, кутаясь в куртку Алиса двинулась за ним следом.
– Эшли, так что ты там видишь, куда ты исчез? – Она пугливо косилась на качающиеся ветки деревьев.
Наконец, показался и Эшли. Он стоял на самом краю обрыва. Свешивались вниз проломанные балки моста валялась посреди дороги вывеска. Перед ними была пропасть, которую невозможно было преодолеть. Они были обречены оставаться на этом берегу.
Алиса закричала:
– Нет! Этого не может быть!
Эшли пытался оттащить ее от края обрыва, но девушка рвалась и кричала.
– Я не могу здесь оставаться, я должна выбраться!
Парень тащил ее к машине, а девушка истерично кричала, брыкалась и пробовала укусить его за руку.
– Пусти, пусти меня, я должна выбраться отсюда!
– Но куда же ты пойдешь, там пропасть. Мост рухнул.
Ему еле удалось затолкать Алису в машину, и он, с трудом развернувшись на узкой площадке, помчался к дому.
– Это они обрушили пост, – странно-доверительным тоном шептала Алиса.
– Кто они? – осторожно поинтересовался Эшли, он уже начинал подозревать, что с Алисой не все в порядке.
– Мертвецы, я чувствую их, они прячутся в лесу, но скоро придут.
– Ты лучше успокойся, не думай об этом.
– Они придут и заберут всех нас.
Алиса внезапно замолчала, опустив голову.
Алисе дали большую дозу снотворного и уложили в постель. Она, казалось, уснула. Осторожно, чтобы не греметь, Эшли и Скотти вышли в гостиную. Немного успокоенные девушки разложили пасьянс. Скотти, чтобы хоть как-то успокоиться, принялся перекладывать дрова у камина. А Эшли не покидало какое-то беспокойство. И он уже понимал, оно связано с магнитофоном, который стоит в гостиной. Он взял его, приладил наушник, чтобы никто больше не слышал, и включил запись.
Уже знакомый ему голос профессора продолжал свою исповедь.
– Теперь я знаю, что в мою жену вселился этот древний демон, – твердо говорил профессор. – Единственный способ, каким можно справиться с восставшими мертвецами, это расчленить их. Я видел темные тени в лесу, вокруг дома. Это я призвал к жизни злой дух.
Конечно, если бы Линда и Шейла слышали то, что говорит профессор, они бы не смогли так весело смеяться и играть. Девушки в то время показывали друг другу карточные фокусы. Линда брала из колоды каргу и, повернув ее обратной стороной к подруге, просила отгадать что это за карта. И, как ни удивительно, у Шейлы получалось. Но только наполовину. Достоинство карты она угадывала по рубашке, а вот масть никак не совпадала. Вместо черной она называла красную.
– Это семерка, – напрягая все свои способности, говорила Шейла. – Подожди, подожди, семерка червей.
– Ну, почти что угадала. Семерка пик, – сказала Линда, поворачивая карту. – Ну как тебе? – обратилась она к Эшли.
Тот, не совсем понимая, в чем дело, закивал головой.
– Великолепно, мне нравится, – он дальше слушал профессора.
Линда подняла вторую карту, повернув ее рубашкой к подруге.
– А это что?
– Это – валет, – с уверенностью в голосе произнесла Шейла. – Только вот масть я никак не могу увидеть. По-моему, черная.
– А нет, вот тут-то ты и ошиблась, – захлопала в ладоши Линда. – Это бубна.
Линда подняла очередную карту и замолчала. Прямо на нее смотрела дама пик.
– Дама пик, – вдруг послышался у нее за спиной голос.
Линда испуганно оглянулась. В дверях стояла Алиса. Она прикрывала лицо руками. Линда быстро отбросила карту и подняла другую. Не глядя на карту, Алиса правильно назвала ее.
– Четверка треф.
Линда еще раз сменила карту.
– А это тройка червей.
Алиса вдруг страшно закричала и отдернула руки от лица. Это было страшное зрелище: все увидели лицо Алисы, но уже другое, такое, словно она месяц пролежала в гробу и успела изрядно разложиться. Ее голова самопроизвольно моталась на шее. Пальцы рук с длинными ногтями вздрагивали и судорожно сжимались. Кожа была мертвенно-синей.
– Теперь, теперь! – послышался страшный крик, но губы Алисы не открывались. Крик исходил откуда-то изнутри. – Зачем вы разбудили нас, зачем вы подняли нас из могилы? А теперь я пожру вас одного за другим.
Тело Алисы оторвалось от пола и зависло в воздухе. Ее руки неестественно сгибались, выворачиваясь из суставов. Она казалась раздувшейся, нереальной, сделанной будто из мягкой резины. Одежда колыхалась. На лбу девушки зияло страшное пятно гнили, сквозь которое проглядывали кости черепа. Глаза были закрыты, мертвенно-синие губы шевелились. Она усмехнулась дикой, кровожадной улыбкой.
Все испуганно отпрянули к камину.
– Что такое? – обернулся Скотти.
Тело Алисы лежало на полу. Казалось, она просто потеряла сознание и упала. Ее лицо выглядело таким же, как и прежде.
Линда и Эшли подошли к лежащей на спине девушке.
– Мне страшно, Эшли, – прошептала Линда. – Ты видел ее лицо?
Эшли рассматривал Алису. Она была прежней: исцарапанное перепуганное лицо, с каким она прибежала из лесу. Раны слегка подхосли и немного затянулись. Кровь не текла. Единственное, что поражало – это мертвенная бледность.
Эшли боязливо пригнулся к ней, пытаясь приподнять голову.
Никто не заметил, как из широкого рукава куртки вылезла рука, тронутая гнилью. Пальцы судорожно шевелились, что-то ища. Наконец, они нашли карандаш, валявшийся на полу. Рука сжала его, и тут Алиса резко вскочила, судорожно визжа. Она изогнулась и вонзила карандаш прямо в щиколотку Линде. Та дико заорала. Алиса, хохоча и кривляясь, заметалась по гостиной.
Эшли попытался остановить ее, но она легко отбросила его в сторону, нанося один за другим удары всем, кто попадался ей под руку. Полетел на пол Скотти. Удар – и Линда рухнула под стол. Шейла прикрыла лицо руками и сжалась. Алиса взлетела в воздух, ее голова моталась, лицо было жутким. На нем вновь проступили трупные пятна, разложившаяся кожа обвисла вокруг рта. Волосы развевались. Она истошно визжала не разжимая губ. Булькающий звук доносился изнутри.
С обломком карандаша, с которого капали густые капли крови, кривляясь и вереща, со страшным оскалом на синем лице, Алиса неторопливо приближалась к Эшли который пытался выбраться из-под рухнувшего на него стеллажа. Она размахивала рукой, готовясь всадить карандаш в тело парня.
Скотти хотел ее остановить. Он обхватил ее за плечи, но Алиса легко сбросила его руки, толкнула, и парень отлетел к камину. Ее зубы, когда она открывала рот, были страшными, желтыми, изъеденными.
Скотти схватил тяжелый топор, размахнулся и обухом нанес сильный удар в плечо Алисы. Та пошатнулась и упала на пол, но тут же попыталась подняться. Скотти ударил ее ногой в грудь. Она откинулась на спину. Он продолжал наносить один удар за другим, не давая этому страшному существу подняться на ноги и уничтожить их.
Наконец, Алиса смогла подняться на четвереньки. Но Скотти уже распахнул тяжелый люк. Он поднял крышку и вновь нанес удар. Алиса упала в люк, тут же попытавшись из него выбраться. А Скотти отбивался ногами, размахивая топором, боясь использовать свое орудие для того, чтобы убить девушку. Он еще не понимал, что это уже не Алиса, что это уже зловещий мертвец.
Алиса уцепилась за его ногу и попыталась стянуть парня в сырой погреб. Скотти кричал, пробуя выдернуть ногу из цепких, гнилых пальцев зловещего мертвеца. Наконец, ему это удалось. Он привалил тяжелый люк, но зловещий мертвец успел просунуть руки на поверхность, не давая крышке захлопнуться. Тогда Скотти обухом принялся колотить по пальцам. Из погреба раздавался жуткий визг, клекотание, вопли и рев. Казалось, что там, под дубовыми досками, все шевелится и ходит ходуном. Казалось, что там не один зловещий мертвец, а целый полк, целый легион, и они, дикой стаей, орут и бьются в крышку, пытаясь вырваться из-под земли, пытаясь влететь в дом и уничтожить всех, разорвать все живое на части.
Но Скотти молотил и молотил своим топором, пока не услышал пронзительный вой: пальцы исчезли под люком. Парень лихорадочно начал продергивать цепь сквозь скобы, пытаясь закрепить крышку. Крышка колотилась под ним, но Скотти все же успел продеть цепь и защелкнуть на ней замок. Он пытался перевести дыхание, но люк под ним еще вздрагивал, и в щели то и дело мель кали страшно блестевшие глаза девушки-мертвеца.
Никто из молодых людей даже не знал что и сказать что и предположить. Линда корчилась от боли на полу, сжимая кровоточащую щиколотку. Эшли подхватил ее, занес в соседнюю комнату, положил на кровать.
Линда, что с тобой, тебе не очень больно?
Линда слегка улыбнулась в ответ.
– Я не понимаю, что происходит, – шептала она. – Что с нами происходит?
– Попытайся уснуть, – успокаивал ее Эшли. – С Алисой все будет в порядке, я разберусь. – Он погладил Линду по голове и протянул ей несколько таблеток снотворного. – Усни, тебе это поможет.
Линда послушно взяла таблетки и проглотила их. Вскоре она уже спала. Эшли бережно накрыл ее одеялом и вышел в гостиную.
Скотти и Шейла сидели на ковре возле камина. Из приоткрытого люка доносились жуткие звуки: завывания, стоны, то и дело в щели просовывались синие трупные пальцы с загнутыми ногтями. Они цеплялись за толстую цепь, пытаясь ее оторвать. Слышались щелканье челюстей и вой.
– Я не могу этого слушать! Что с ней? – причитала Шейла.
– Нам надо рвать отсюда когти, – проговорил Скотти. – Я не желаю тут больше оставаться.
Люк содрогался. Эшли с ужасом смотрел, как перебираются к краю отверстия синие пальцы с черными ногтями.
– Скотти, нужно подождать, покуда рассветет, – сказал Эшли.
– Я не могу столько ждать! – взвился Скотти. – Мы здесь сойдем с ума! Посмотри на это! – Скотти указал пальцем на приоткрытую крышку люка.
Оттуда на Эшли смотрели налитые злобой и кровью глаза чудовища.
– Давайте немедленно сядем в машину и поедем к мосту. А там как-нибудь выберемся! – кричал Скотти.
– Что за жуткий шум, что за жуткий шум, – повторяла, сжимая виски Шейла.
Она упала на колени и уставилась на приоткрытый люк. Оттуда показалась страшная рука, трясущая цепь. Пальцы пробегали по краю доски, они тянулись из погреба к девушке.
– Боже! Боже! – кричала Шейла. – Я сойду с ума! Я сейчас сойду с ума!
Но в ответ на ее мольбу слышался дикий хохот скрежетание костей и клацанье зубов. Если бы девушка могла видеть то, что происходит в черноте погреба она бы умерла на месте. Там копошилось, извивалось, судорожно вздрагивало страшное полусгнившее существо, которое даже человеческим трупом было назвать тяжело. Остатки плоти колыхались на костях, свешиваясь, гной капал из глазниц. Черный язык облизывал растрескавшиеся губы.
– Что с ней стало? Почему? Почему? Я не понимаю!
И вновь слышался дикий хохот.
– Все обойдется, все обойдется, моя маленькая девочка. Успокойся, – говорил Скотти, подбрасывая дрова в камин, но его рука не оставляла тяжелый топор.
– Скотти, послушай, мне кажется, что там кто-то есть, – девушка показала за окно, за которым мерно раскачивалась на железных цепях лавка. – Там кто-то есть.
– Нет, успокойся, успокойся и постарайся уснуть.
Скотти повел свою девушку в спальню. Но Шейла не улеглась, она подошла к окну и принялась смотреть в темноту ночи.
Вдруг там поднялся странный вихрь. Оконная рама развалилась на несколько кусков, и стекло посыпалось к ногам девушки. Она дико закричала. От этого крика Скотти подхватился и бросился из гостиной в комнату. Шейла спала в постели. Окно было выбито. Скотти осмотрел обломки рамы, но ему в этот момент показалось, что в комнате кто-то есть. Он боязливо отдернул полог, который завешивал проход в маленькую кладовку. Там никого не было. Он обернулся:
– Шейла! Шейла!
Но в постели уже никого не было.
– Шейла, Шейла, – повторял Скотти, бродя по дому, переходя из одной комнаты в другую, отворяя одну за другой двери.
Скотти зашел в ванную комнату, и ему показалось, что там, за целлофановой шторой, кто-то есть. Он отдернул ее, но там было пусто.
И в этот момент чья-то рука легла ему на плечо, он обернулся. Вторая рука со страшными длинными ногтями впилась в лицо, нанося сразу четыре длинных кровоточащих разреза. Он закричал.
Подхватился с дивана и помчался на помощь другу Эшли.
Шейла обхватила ногами своего парня, повисла на нем, скрежеща зубами. Ее глаза были сумасшедшими полными злобы. Она впилась в него ногтями, рвала одежду, пытаясь вцепиться в горло. Но Скотти вырвался, сбросив с себя девушку. Та несколько раз перевернулась на полу и упала головой в камин. Вспыхнули волосы. Скотти и Эшли смотрели, как горит голова Шейлы. Комнату заполнил удушливый смрад горелого мяса.