355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сэм Борн » Избранный (в сокращении) » Текст книги (страница 6)
Избранный (в сокращении)
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 02:43

Текст книги "Избранный (в сокращении)"


Автор книги: Сэм Борн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 10 страниц)

Мэгги попыталась собрать разбегающиеся мысли воедино.

– И вы боялись, что Роберт Джексон может сделать… сделать то, о чем потом пожалеет?

– Вы мне сейчас напомнили, что я сказал тогда жене. Такая одержимость ведет только к разрушению. Джексон должен был уничтожить или Стивена Бейкера, или самого себя.

Клинтон, штат Мэриленд, пятница, 24 марта, 13 ч. 23 мин.

Было ветрено, холодно, и место совсем не располагало к тому, чтобы брать интервью. Но источник Ника дю Кэна настаивал на встрече именно в этом месте.

Они были в лесу, стояли перед высокой оградой из колючей проволоки. Чтобы добраться до этой полянки, Нику пришлось свернуть с шоссе, оставить машину на площадке для отдыха, потом долго продираться сквозь чащу.

Они встретились здесь не потому, что Дэниэл Джадд боялся встречаться в публичном месте, а потому, что здесь он работал, а время, отнятое у работы, считал потраченным впустую.

Ник знал, что лучше ловить Джадда во время работы. С другой стороны ограды, ярдах в двухстах от них, экипажи в комбинезонах суетились вокруг двух застывших самолетов. На вид – обычный рабочий день на маленьком частном аэродроме под названием Вашингтонское правительственное летное поле.

Джадд поднес к глазам бинокль и пробормотал в крошечный цифровой диктофон: «N 581 GD». Потом, не спуская глаз с самолета, нашарил висевший на шее фотоаппарат с длиннофокусным объективом и стал снимать самолет.

Джадд был «самолетный сыскарь», один из тех мужчин в анораках, кто стоит у взлетно-посадочных полос, следя, как взлетают и приземляются самолеты, и заботливо записывая в блокнотик их серийные номера. И оказалось, что заботиться есть о чем. Именно такие вот безумцы, разбросанные по всему миру, открыли феномен так называемой «чрезвычайной выдачи»: секретных полетов, когда подозреваемых в терроризме глубокой ночью тайно увозили с улиц Милана или Стокгольма в страны, чьи разведки готовы были делать все, что можно и что нельзя, лишь бы «убедить» подозреваемых давать показания.

Именно Джадд и его коллеги записали номер одного самолета, который приземлился сначала в аэропорту Шеннон, Ирландия, потом оказался в Швеции и полетел в конечный пункт назначения – в Амман. «Сыщики» зашли на сайт Федерального управления авиации и просмотрели регистрационные записи самолетов, принадлежащих владельцам из США. Там обнаружился не только архив полетных планов для каждого зарегистрированного самолета, но также список их владельцев.

Самолет, замеченный в Шенноне, принадлежал небольшой авиакомпании из Массачусетса. Еще несколько щелчков мышкой – и Джадд нашел имена руководителей этой компании. Но вместо адреса там значился только номер почтового ящика. Джадд заинтересовался, потому что все эти почтовые ящики оказались в Виргинии. А точнее, в Лэнгли, в штаб-квартире ЦРУ.

За бокалом вина, устроившись в самом дальнем и темном углу бара, Джадд передал все данные Нику дю Кэну, и тот рассказал миру о самолете, который назвал в своей статье «экспресс до Гуантанамо». За этот материал он получил три премии.

– Опять, Ник, у тебя такое лицо…

– Какое лицо?

– Лицо, на котором написано, что ты ищешь неприятностей. – Джадд поднес к глазам бинокль. – Ты не потащился бы по морозу в эту дыру только ради моих прекрасных глаз, правда?

– Правда.

– Так о чем же ты хочешь спросить?

– Посмотришь, не летала ли команда ЦРУ в Новый Орлеан?

– Это по поводу того типа, что поливал дерьмом президента?

– Боже мой, да ты ничего не пропускаешь! Ладно. Речь и впрямь о нем. У меня есть причины подозревать, что Вик Форбс не сам умер. Ему помогли – понимаешь?

В первый раз Джадд оторвался от вида за колючей проволокой и посмотрел в лицо Нику дю Кэну:

– Почему ты думаешь, что они были на самолете?

– Честно говоря, нет никаких причин так думать. Но ты – единственный человек, который способен установить, летали они туда или не летали, так что я решил начать с тебя.

– Закидываешь сеть.

– Именно. Я подумал, что если вдруг они пользовались самолетом, то ты это обнаружишь.

– Ладно, посмотрю. Но это будет не быстро. Шанс есть, если только они не летели коммерческим рейсом.

– Понятно. Но посмотришь? С меня бутылка, Дэн. – И Ник дю Кэн вернулся к своему потрепанному «ниссану».

Увлекшись слежкой, ни Джадд, ни сам Ник даже не подумали, что в это самое время за ними тоже следили в бинокль.

За наблюдателями очень внимательно наблюдали.

Абердин, штат Вашингтон, пятница, 24 марта, 18 ч. 23 мин. по тихоокеанскому времени

Мэгги закончила разговор несколькими бюрократическими вопросами, которые не могла не задать Эшли Мьюир, страховой агент.

– А что его родители? Живы или умерли?

– Умерли, – ответил директор Шиллинг. – Отец Роберта умер еще до того, как он пошел в школу, и мать умерла уже давно.

– А кроме дискуссионного клуба Джексон еще в чем-нибудь отличался?

– Он был способный. Не звезда, но вполне образованный. Роберт был помешан на компьютерах. Тогда ни у кого не было компьютера дома, но Роберт очень много о них знал.

Мэгги записала это в свой блокнот.

– Спасибо, что уделили мне время.

– Надеюсь, это вам поможет, мисс Мьюир.

Когда Мэгги вышла из школы, сгущались сумерки. Мысль о том, чтобы ехать назад в Сиэтл – таков был ее первоначальный план, – внезапно потеряла свою привлекательность. Она устала. Лучше найти в Абердине какой-нибудь мотель и поехать с утра.

Она направилась к машине и вдруг застыла.

В полумраке рядом с ее машиной виднелся силуэт – мужской или женский, Мэгги не разобрала. Фигура стояла совершенно неподвижно. Вот так и со Стюартом, подумала Мэгги, где-то в тени кто-то сидит и выжидает, когда лучше нанести удар.

И тут над ровным асфальтом стоянки раздался голос:

– Как хорошо, что вы подошли!

Женщина. Пожилая, лет шестидесяти с небольшим. Или учительница, или чья-нибудь бабушка. Седая, в очках и в старомодном пальто. Более безобидное создание трудно себе представить.

– Боже мой, не могу передать, как я вам рада! У меня аккумулятор сел в очередной раз, помогите мне, пожалуйста!

– Конечно, конечно. Правда, я не уверена, что у меня есть кабель. Машина из проката.

– Об этом, дорогая, не волнуйтесь. Сын меня снабдил всем, что нужно, все у меня в багажнике. Мне не хватало только другой машины.

Мэгги смотрела, как женщина обошла свой серебристый «Сатурн», открыла багажник и вытащила два кабеля, а потом подняла капот. При этом она не замолкала ни на минуту.

– Однажды сделав эту ошибку, я потом повторила ее еще тысячу раз. Я припарковалась, взяла сумочку и…

– Дальше можете не говорить, – сказала Мэгги, глядя, как она присоединяет зажимы к аккумулятору. – Оставили фары включенными.

– Нет, моя дорогая, – сказала старушка. – Этот урок я усвоила уже давно. Нет, я оставила ключ в зажигании.

– И от этого сел аккумулятор?

– Да. Радио или что-то еще, не знаю. У нас в семье механик – мой сын. Он про это все знает. Поставьте, пожалуйста, машину рядом с моей и поднимите капот.

Мэгги пришлось сделать почти полный круг по пустой стоянке, чтобы поставить машину вплотную к «сатурну», нос к носу. Она выключила двигатель и в темноте нащупала рычажок, нажала, капот лязгнул, открываясь, а старушка раскрыла его пошире.

– Отлично, не включайте двигатель, пока я не скажу.

Мэгги стала ждать.

– Включайте!

Мэгги повернула ключ зажигания, посмотрела, как старушка подошла к своей машине, скользнула на водительское место. Через секунду-другую и ее двигатель ожил. А еще через секунду обе вышли из машин.

– Огромное вам спасибо! – сказала старушка. – Теперь пойду забирать внука с футбольной секции. Как мне отблагодарить вас?

– Я рада, что смогла помочь. Идите за внуком. И не забудьте оставить двигатель включенным!

«Сатурн» плавно отъехал, и Мэгги тоже двинулась – к шоссе, ища глазами указатель к центру города. Машин было мало; темноту разрезали лишь несколько пар фар. Может быть, думала она, это один из типичных американских городков, которые обходятся без центра? Может, надо просто ехать вперед, пока не попадется какой-нибудь мотель?

И действительно, скоро слева показался мотель. Она сбросила газ и легонько нажала на тормоз, но скорость не снизилась. Она сильнее вдавила педаль тормоза – на сей раз машина дернулась, вместо того чтобы остановиться. Прокатная машина, черт бы ее побрал! Когда показался въезд в мотель, она перестроилась в правый ряд. Машина не замедляла движения.

Мэгги снова нажала на тормоз. По-прежнему никакой реакции. Машина продолжала мчаться на полной скорости, совершенно потеряв управление. Она ударила ногой по тормозной педали. Ничего!

Дорога резко свернула. Мэгги обеими руками вцепилась в руль и вписалась-таки в поворот, который следовало проходить на вдвое меньшей скорости.

Дорога теперь шла прямо, но она по-прежнему ехала слишком быстро. Впереди зажегся красный свет: перекресток. На светофоре уже стояли две машины, дожидаясь зеленого, и она летела прямо на них.

Ей оставалось только одно – но это было так страшно, что ее буквально парализовало. И только увидев над задним сиденьем ближайшей машины две детские головки, она решилась. Стиснув зубы, она резко свернула с дороги в беспросветную темноту. Навстречу неслись ветки и кусты.

Она инстинктивно расстегнула ремень безопасности, все еще держа руку на руле. Потом посмотрела вперед, на неясно вырисовывающиеся очертания деревьев, открыла дверцу и выпрыгнула из машины.

За долю секунды до того, как она коснулась земли, у нее перед глазами возникли две картинки, одна другой четче. Одна – толстый ствол дерева, в которое врезалась ее машина, смявшись в гармошку, и другая – перед мысленным взором – лицо старушки с добрыми глазами, которая заставила ее открыть капот.

Потом она не видела ничего.

Глава 6

Виргиния, пятница, 24 марта, 18 ч. 25 мин.

Дэниэл Джадд зарегистрировал новый почтовый ящик, впечатав логин, составленный из его собственного второго имени, девичьей фамилии жены и серединного инициала, что должно было сбить с толку чересчур любопытных. Конечно, если ЦРУ сильно захочет залезть в его почту, оно залезет, но зачем же облегчать ему задачу?

Он послал сообщение своему коллеге в Новом Орлеане. Составлено оно было очень осторожно. В эру тотального прослушивания федеральными службами он работал с постоянным чувством, что кто-то стоит у него за плечом.

Он изъяснялся эвфемизмами. Не писал слов, на которые автоматически реагировали компьютерные программы властей.

Надеюсь, ты в порядке, старик. Вопрос для тебя. Если бы наши друзья из Компании захотели устроить себе командировочку в Беззаботный город, какой им выбрать самый первый пункт назначения? Я полагаю, Луи Армстронг международный для них слишком многолюден. Что посоветуешь?

Через четыре минуты пришел ответ.

Никто, кроме туристов, Армстронгом не пользуется. Пусть отправляются прямо в известное им Место.

Изящно. Этой заглавной «М» вполне достаточно. Он открыл базу данных Федерального управления авиации и ввел в строку поиска слово МЕСТО. Оказалось, эти пять букв были кодом аэропорта Лейкфронт, расположенного «в четырех морских милях к северо-востоку от делового центра Нового Орлеана».

Он зашел на сайт этого аэропорта и прочел спецификацию: общая авиация, особое предпочтение чартерным и частным рейсам. Идеально для черной операции, рассудил Джадд.

Он посмотрел на даты, интересовавшие Ника, и стал искать планы полетов всех самолетов, побывавших в Лейкфронте в этот период. Как он и ожидал, получился длинный-длинный список рейсов. Один за другим он стал проверять, не входит ли какой из них в составленный «сыскарями» список самолетов, нанимаемых ЦРУ.

Не нашел ни одного.

Значит, придется выбрать долгий окольный путь. Он решил позвонить своему другу Мартину, обладавшему тем громадным преимуществом, что не был отягощен никакими домашними обязательствами. У него не было ни жены, ни детей, да, как сам он говорил, и друзей не осталось. За исключением Джадда.

Мартин ответил после первого же гудка. Джадд обрисовал проблему, и они договорились разделить список пополам.

– Как только что-нибудь найдешь – ставлю пиво.

Это было часов в шесть вечера. А в одиннадцать он увидел робкий проблеск в конце туннеля. Каждый номер рейса с литерой N отсылал к коммерческому оператору: лицензированному, известному, с красочным сайтом. Но вот один, N 4808 Р, владелец «Главная правительственная авиаслужба», имел оператора в штате Мэриленд, и сведения на его сайте приводились самые скудные, а имен руководителей не было совсем.

Джадд посмотрел общий регистр компаний с минимально необходимыми сведениями о каждой. «Главная правительственная» давала три фамилии служащих. Дальнейший поиск по именам этих трех мужчин выявил номера их карточек социального обеспечения, причем все трое получили их в возрасте пятидесяти лет. Сага о выдаче предполагаемых террористов научила его, что, если человек получает удостоверение соцобеспечения после пятидесяти, значит, он начинает жить под другим – фальшивым – именем.

Но сведения об этой компании содержали еще один любопытный факт, который, как он догадывался, особенно заинтересует Ника дю Кэна. Он потянулся за телефоном.

Абердин, штат Вашингтон, суббота, 25 марта, 10 ч. 05 мин. по тихоокеанскому времени

Открыв глаза, Мэгги увидела одну только белую стену. Ни полосок, ни царапин – глазу не за что зацепиться, чтобы хотя бы точно знать, стена это или просто пустое пространство.

Она повернула голову и почувствовала страшную боль в шее, у основания черепа. Должно быть, она издала какой-то звук, потому что через минуту пустое пространство заполнила собой медсестра.

– Ну что, доброе утро?

– Доброе утро, – ответила Мэгги. Получилось невнятно.

– Вы знаете, где вы?

Мэгги попыталась отрицательно покачать головой, что вызвало новый взрыв боли в шее; она застонала.

– Ладно. Давайте начнем с самого начала. Как вас зовут?

– Мэгги Костелло, – с усилием проскрипела Мэгги.

Медсестра сверилась со своими записями.

– Хорошо. Кто у нас президент Соединенных Штатов?

Этот вопрос вызвал шквал воспоминаний и эмоций. Перед ее мысленным взором пронеслась уютная «берлога» в Белом доме, Стюарт Гольдштейн, Стивен Бейкер…

– Не волнуйтесь, это совсем новый президент. Сколько штатов в Соединенных Штатах Америки?

– Где я?

– Мы до этого дойдем. Мне нужно задать вам эти вопросы в тот момент, когда вы очнулись. Такова процедура. Сколько…

– Пятьдесят. Стивен Бейкер победил в прошлом ноябре, получив перевес в триста тридцать голосов над Марком Честером. А теперь, пожалуйста, скажите, где я?

У медсестры сначала глаза расширились от удивления, но потом она улыбнулась:

– Вы в больнице Грейс Харбор, в Абердине, мисс Костелло. Знаете, почему вы здесь?

– Я попала в автокатастрофу.

– Правильно. Вчера вечером. – Она посмотрела на часы. – Почти шестнадцать часов назад. Вам повезло, что вы остались в живых. Полицейский, который вас обнаружил, сказал, что капот вашей машины сплющился в лепешку. Вы не хотите, чтобы мы связались с кем-нибудь из ваших близких? Или членов семьи?

– Пока нет, спасибо.

Мэгги попросила принести ей телефон. Медсестра вышла и уже через секунду вернулась.

– Мисс Костелло, вы уверены, что у вас был телефон?

– Да, он всегда при мне, – сказала она невнятно. – Он должен быть у меня в сумке.

– У нас здесь есть дорожная сумка. А еще две сережки, бальзам для губ… – Она явно читала какой-то список. – Телефона нет.

У нее росли подозрения – подобно тому, как расползается пятно.

– А блокнот есть в этом вашем списке? Ноутбук? Бумажник?

Медсестра просмотрела список от начала до конца.

– Нет. – С извиняющимся видом она покачала головой.

По телу Мэгги пробежала дрожь.

– Мне нужно позвонить. Срочно.

– Ну, для этого у вас будет достаточно времени.

Медсестра подошла к кровати и взяла правую руку Мэгги. В вене торчала игла, соединенная длинной трубочкой с капельницей. Сестра проверила ее, потом померила Мэгги давление.

– Плохо дело, да? – спросила Мэгги.

– Вы выпали из мчавшегося на полной скорости автомобиля. У вас сломаны два ребра, хотя руки и ноги целы. Сейчас мы проверяем, что у вас с головой. Пока отдыхайте.

Старушка на стоянке около школы, спрятавшись за капотом, повредила ей двигатель. А потом ее сообщники ехали за Мэгги по шоссе и смотрели, как она свернула навстречу гибели. Они бросились к машине, чтобы украсть важные для нее вещи, и удрали еще до приезда «скорой».

Она попыталась понять, какая информация оказалась в руках тех, кто хотел ее убить. Телефон. Списки звонков – это просто катастрофа: сплошной Белый дом. Еще там есть звонки Нику дю Кэну и, возможно, Ури. В ноутбуке практически ничего нет. Но вот в блокноте – там все, что рассказал директор школы.

Она повернулась на бок и, не обращая внимания на боль в груди, потянулась к столику, на котором стоял разлапистый бежевый телефон. Она попыталась его ухватить, но пальцы нащупали пустоту. Подтянувшись к краю кровати, она повторила попытку, и на сей раз получилось: трубка оказалась у нее в руках. За шнур она подтянула телефон поближе и набрала девятку. В трубке тотчас возник компьютерный голос.

«К сожалению, у вас нет кредита для звонка. Для получения кредита, пожалуйста, свяжитесь со своим оператором…»

Черт. Бумажник у нее украли вместе со всем содержимым. И, разумеется, она не помнит номера своей кредитной карточки.

Собрав все силы, она набрала ноль.

– Пожалуйста, звонок за счет адресата.

– Простите?

Она все еще плохо говорит, невнятно. Пришлось повторить.

Оператор в Белом доме, должно быть, ждал ее звонка.

– Мисс Костелло, это вы? Мне дали указание соединить вас прямо с президентом.

Возникла короткая пауза, и вот наконец щелчок.

– Мэгги? Где ты?

– Это долгая история.

– У тебя усталый голос. Что-нибудь случилось?

– Пожалуй, вы были правы, господин президент. Насчет Стюарта. Вчера кто-то повредил тормоза в моей машине: меня хотели убить.

– Боже милосердный! Где ты сейчас?

– В больнице в Абердине. В вашем родном штате.

– Тебя надо оттуда вывезти. Я позвоню губернатору…

– Нет, сэр. При всем моем к вам уважении, это будет неправильно. Тем самым вы подтвердите, что я работаю на вас. Кроме того, сэр, я нащупала ниточку, по которой должна следовать.

– В Абердине? Какое отношение ко всему этому имеет Абердин?

– Роберт Джексон, сэр. Вы с ним вместе учились в школе.

Президент замолчал. С минуту Мэгги внимательно прислушивалась к его молчанию.

– Роберт Эндрю Джексон? – наконец заговорил он. – Это он?

– Вы его не узнали, когда видели по телевизору?

– Он был совсем не похож. Ты уверена?

– Уверена, сэр. – У нее получилось «увеена, шэр».

– В школе я называл его Эндрю. Я как-то не вижу связи… Что все это значит, черт побери, Мэгги?

– Хотела бы я знать, господин президент. Но я это выясню.

– Тебе что-нибудь нужно, Мэгги?

– У меня украли бумажник и телефон.

– Ладно, Санчес все пришлет.

– Спасибо, сэр. Скажите ему, чтобы был осторожен.

– Ты сама будь осторожна. Я не могу потерять еще одного человека, которому я доверяю. Их и так почти не осталось.

– Спасибо, господин президент.

После телефонного разговора она, должно быть, впала в забытье. А когда очнулась, на столике лежало сообщение для нее от мистера Дуга из «Старбакс». Она улыбнулась стараниям Дуга соблюдать осторожность.

Заскрипела, открываясь, дверь. Мэгги взглянула, попыталась сфокусировать взгляд и увидела, что в палату входит женщина средних лет. Черты ее лица были неразличимы в темноте.

– Какой сюрприз – снова увидеть вас, дорогая моя, – заговорила она.

Мэгги сжала кулак – жест бесполезный для человека с двумя сломанными ребрами и трубкой в вене, но она сделала это рефлекторно, от страха и ярости, охвативших ее.

Женщина подошла ближе. В руке у нее был шприц. Мэгги отпрянула.

– Не пугайтесь так, Мэгги, милая. У меня здесь то, что снимает боль.

Мэгги потянулась к чашке кофе, все еще горячего, которая стояла у нее на столике. Если удастся ее взять и выплеснуть горячую жидкость в лицо…

Но тут она разглядела лицо этой женщины. Да, седые волосы, но нет, совсем не похожа на ту обманчиво добрую старушку у школы, которая испортила ей машину.

– Совершенно нечего бояться, милая.

– Простите, – пролепетала Мэгги. – Я приняла вас за другую.

– Нетрудно и перепутать. Когда вас привезли, я была в бригаде скорой помощи. Какой ужас вы перенесли! Врач считает, что вы должны принимать болеутоляющее. Хотите, внутривенно, – она показала шприц, – хотите, выпьете таблетки. Как вам больше нравится?

Мэгги выбрала таблетки. Взяла у медсестры бумажный стаканчик с водой, положила таблетки на язык и сделала большой глоток.

– Отлично, милая.

Как только медсестра отвернулась, Мэгги выплюнула таблетки и сунула их под подушку. И стала ждать, когда за посетительницей закроется дверь.

Вот, закрылась. Кто бы ни был человек, пытавшийся ее убить, он, безусловно, повторит попытку. Нельзя оставаться здесь ни минуты. Пока она здесь лежит, задушить ее или отравить ничего не стоит.

Морщась от боли, она выдернула из вены иглу и приложила салфетку, чтобы остановить кровь. Потом сбросила теплое одеяло. На ней была обычная больничная рубашка. Напрягая все силы, она спустила сначала одну ногу, потом другую и заскользила вниз, пока ноги не коснулись пола. Она осторожно перенесла на них вес и с облегчением поняла, что может ходить.

На стуле стояла ее дорожная сумка. Она расстегнула сумку, вытащила брюки и рубашку. На то, чтобы одеться, у нее ушло почти десять минут. Записка от Санчеса лежала у кровати; Мэгги забрала ее и двинулась к двери. Проходя мимо зеркала, в ужасе застыла, увидев свое отражение. На правой щеке – красная ссадина, под глазами – темные круги.

Она прошла по коридору мимо поста медсестер – оттуда не донеслось ни шороха. Она была почти у двери на лестницу, когда услышала у себя за спиной голос:

– Мисс? Простите?

Тогда она беззаботно махнула рукой и бросила через плечо:

– Спасибо, ей уже гораздо лучше. – И вышла за дверь.

Там были стрелки-указатели. Наверх – гериатрическое отделение, вниз – отделение акушерства и гинекологии. И вдруг, в сторонке – студенческое общежитие. Она поковыляла в указанном направлении, морщась от боли, особенно на ступеньках. В лабиринте коридоров нашла указатель «Выход». Ее предчувствие подтвердилось: у студентов-медиков был отдельный выход – и Мэгги надеялась, что там ее никто не караулит.

Путь до проезжей части улицы был долгим и мучительным. Наконец она остановила такси и плюхнулась на заднее сиденье.

– Куда вас везти? – спросил водитель.

– Эрон-стрит. – Она попыталась улыбнуться, но водитель встревоженно посмотрел на нее в зеркало заднего вида.

– С вами все в порядке?

– Мне нужно на Эрон-стрит.

Она вытащила послание Дуга и в первый раз прочла его вдумчиво и неторопливо.

Для этого есть безопасный путь. Езжай на Эрон-стрит. И помни, мы верим в единство Запада.

Дорога была широкая, скорее шоссе, чем улица, и когда они проехали мимо «Казино Сидни» и нескольких стойбищ автомобилей под открытым небом, она начала хмуриться. Зачем Санчес ее сюда послал?

И вдруг она увидела универсальный магазин «Сейфуэй», что буквально означает «безопасный путь». Заулыбавшись, попросила водителя остановиться и подождать ее, на ходу пытаясь разгадать последнюю загадку Санчеса.

И уже через полминуты, как только она оглядела супермаркет, все поняла. Окошко денежных переводов «Вестерн юнион» – это и есть «единство Запада»!

Мэгги назвала свое имя молодой девушке с пирсингом, сидевшей в окошке. Та попросила удостоверение личности. Мэгги начала объяснять, что в этом-то все и дело, что документы у нее украли…

– Подождите, тут же у меня есть сопроводительная записка! В ней говорится, что я могу идентифицировать ваше лицо вот по этому… – выговор у нее был такой, что Мэгги почувствовала себя совсем как дома, на О’Коннелл-стрит.

Девушка достала конверт с гербом штата Вашингтон, вскрыла его и вытащила пластиковый прямоугольничек размером с кредитную карточку. Водительские права, с фотографией Мэгги. Молодец Санчес.

– Вот ваше удостоверение личности, так что теперь я имею право отдать вам и это. – Девушка на минуту скрылась и вернулась с пачкой хрустящих новеньких банкнот. Отсчитав пять тысяч долларов, она вручила их Мэгги и пожелала ей всего доброго.

Мэгги расплатилась с водителем и пошла в парикмахерскую. Сначала хотела сделать короткую стрижку и перекраситься в блондинку, но потом подумала, что это будет привлекать внимание. И нашла компромисс: попросила парикмахера превратить ее темно-рыжую гриву до плеч в короткое каре с высветленными прядями. Ей такая прическа не нравилась, но лицо она меняла до неузнаваемости, а это самое главное.

Ей нужно было сделать еще кое-какие покупки. Во главе списка – сверхсильные болеутоляющие, потом «блэкберри», новый ноутбук, немного косметики. И место, где можно остановиться.

Она выбрала мотель «Олимпик», который показался ей совершенно неотличимым от тысяч других, и без претензий. Она открыла дверь номера – да, это ей подходит. Кровать манила проспать весь остаток дня. Но еще не время, у нее есть дела.

Она взяла в руки новенький сверкающий «блэкберри» и набрала еще один номер, который помнила наизусть – кроме номера Белого дома.

– Ури, это я, Мэгги.

– Мэгги! Я не мог до тебя дозвониться. Что с тобой случилось?

– Попала в аварию, но…

– Что? Ты… – Он искренне встревожился.

– Со мной все в порядке. – Она старалась говорить внятно и твердо. – Да-да, я в порядке. Но мне нужна твоя помощь. Я хочу спросить тебя про… разведку.

Он никогда не рассказывал об этом, но оба они знали, что Ури Гутман проходил военную службу в Израиле в разведывательных подразделениях. И потому она кратко обрисовала ему ситуацию и рассказала, что с ней случилось.

– На похоронах в Новом Орлеане один отставной цээрушник наговорил мне много непонятного. Он сказал, что незачем было убивать человека, о котором мы говорили, потому что тот наверняка «приготовил себе одеяло».

– Буквально так и сказал?

– Да.

– Что ж, у нас на иврите это звучит по-другому. У нас это называется «карит рака», что значит «мягкая подушка». Как бы гарантирует тебе мягкое приземление, если возникнут неприятности. Внутри «подушки» – информация, которая поможет твоей организации найти тебя и вызволить. Но можно использовать карит иначе. Скажем, я знаю что-то сенсационное. И предполагаю, что есть люди, готовые убить меня, лишь бы этот секрет не стал достоянием гласности. Тогда я делаю карит и где-то прячу – пакет информации, которая, как только я умру, будет немедленно обнародована.

– И потенциальные убийцы должны знать, что ты это сделал, – это удержит их от убийства. Потому что, как только ты умрешь, то, что они хотят скрыть, немедленно выплывет.

– Точно.

Мэгги пыталась разобраться с вопросами, которые возникли у нее в голове.

– Нет, не работает. Тот человек, о котором я говорила, мертв. Его убийц это не остановило.

– Или он не приготовил «одеяла» и плохие парни об этом знали, или одеяло есть, и они отчаянно хотят его найти.

– Можно мне спросить тебя, Ури? Если бы ты сделал себе «одеяло», «подушку» и что там еще…

– Я не дошел до такого уровня. Вот мой отец – да. И знаешь, что он говорил на эту тему? Повторял цитату. Из одного англичанина. «Если хочешь сохранить секрет, объяви в палате общин».

– Не поняла.

– Спрячь на виду. Там никому не придет в голову искать. Когда Черчилль решил сообщить дату высадки союзных войск в Нормандии, он сделал это в своей речи в парламенте. И куда смотрели немцы?

– Спрячь на виду. Хорошо. Спасибо тебе, Ури. За все.

Он стал возражать, что не за что его благодарить, но она его не слушала. Она слушала то, что происходит рядом с ним. Как открывается дверь, кто-то входит и у Ури изменяется голос. Значит, у него новая девушка.

– Послушай, Мэгги, если…

– Прости, надо бежать. Я позвоню. – И она решила стереть из памяти звуки, которые услышала, звуки, рисовавшие картину уюта, близости Ури с женщиной… с другой женщиной.

Спрячь на виду. Надо сосредоточиться на этом. Хорошо было Черчиллю. Он был знаменит, он всегда был на виду. Но что это значит для Вика Форбса, он же Роберт Джексон, для человека, который большую часть жизни провел, прячась в тени?

Вдруг навалилась нестерпимая усталость, и она тихо легла на кровать, снова почувствовав боль в сломанных ребрах. Как хорошо, однако, положить голову на подушку и закрыть глаза!

Смысл «одеяла», если она правильно поняла Ури, в том, что в случае смерти того, кто его подготовил, информация всплывает. А если информация запрятана слишком глубоко, то как она будет сдерживающим средством? Тогда, значит, должен быть какой-нибудь механизм отсчета времени – как депозитный ящик в банке завещают открыть через определенное количество часов или дней после смерти владельца.

Но для этого нужно, чтобы кто-нибудь узнал о смерти владельца. Как это делается?

Завещание может лежать у адвоката, который вскрывает его после смерти клиента. Но в данном случае на это не похоже: все, что делал Форбс, он делал один. Он проник в «Фейсбук» Кэти Бейкер. Он влез во внутреннюю сеть телекомпании Эм-эс-эн-би-си. Что там говорил директор школы о юном Джексоне? Он был, как сказали бы мы сейчас, задвинутый на компьютерах.

Наверняка Форбс спрятал свое «одеяло» в Интернете. И с механизмом отсчета времени все просто. Создаешь сайт и посещаешь его каждый день или каждую неделю. А если долго не заходишь, сайт отмечает это. Такие умельцы, как Форбс, с легкостью могут запрограммировать сайт на рассылку электронных писем с «одеялом» всем, кто поймет, что это значит, и сумеет распорядиться этой информацией.

Мэгги ощутила прилив энергии. Она была уверена, что не ошибается. Вот только вопрос: где может быть это чертово «одеяло»?

Она открыла новенький ноутбук и впечатала самое очевидное, первое, что пришло ей в голову: Vicforbes.com.

Не вышло. Не вышло также с .net и .org. То же самое с victor-forbes, robertjackson, robertandrewjackson и bobjackson.

Как, черт возьми, ей разгадать эту загадку?

И тут ее осенило. Есть в этом мире человек, который докопается до ответа. Она посмотрела на часы. Восьмичасовая разница во времени – значит, в Дублине уже за полночь. Она заколебалась.

В прежние времена она с легкостью звонила своей сестре Лиз даже и в три часа ночи: та либо только что вошла, либо собиралась уходить. Но рождение сына Кэлама три года назад положило конец ее клубной жизни. Звонить ей в такой час стало делом опасным. Мэгги по памяти набрала номер.

– Лиз? Это Мэгги.

– Ааах! Мэгги? Середина ночи.

– Я знаю. Прости меня…

– Где ты? Что-нибудь случилось?

– Я в Вашингтоне. Но не в том Вашингтоне. Это долгая история.

– Ты пьяна? Ты говоришь, словно у тебя голова в ведре.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю