355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Селеста Брэдли » Обаятельный поклонник » Текст книги (страница 10)
Обаятельный поклонник
  • Текст добавлен: 31 октября 2016, 03:31

Текст книги "Обаятельный поклонник"


Автор книги: Селеста Брэдли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 22 страниц)

Роуз расслабилась, увидев, что Коллиз справился со своим гневом. Вздохнув, она наклонилась и стала отрывать полоску ткани от своей нижней юбки.

Коллиз нахмурился:

– Что ты делаешь?

– Мне нужен бинт, – объяснила она. – Хочу перевязать свое плечо.

Коллиз побледнел.

– У тебя кровь?

Глава 13

– Ты ранена? – Коллиз вдруг почувствовал, как от страха у него свело желудок. Он присел перед Роуз. – Что случилось?

Роуз повернула голову и посмотрела на свое плечо, но рану увидеть ей так и не удалось.

– Думаю, это порез от ножа. Я не заметила, что у кого-то из них был нож. – Сейчас она с содроганием думала о том, какому ужасному испытанию они подвергли его высочество. Господи, где только была ее голова!

– Я видел у одного из них нож, но мне показалось, что он не задел тебя.

В тусклом свете фонаря не было видно пятен крови на черной шерстяной ткани, но зато Коллиз обнаружил на платье Роуз узкий длинный разрез, начинавшийся на плече и тянувшийся к лопатке. Он почувствовал, как к его горлу подступил ком. Коллиз раздвинул края ткани и прикоснулся пальцами к ране. Роуз резко вздохнула.

– Прости, я думаю, нам следует показать тебя врачу.

Роуз покачала головой:

– Нет, это невозможно.

Коллиз нахмурился:

– Но ты истекаешь кровью.

– Не волнуйся, все не так плохо. Я только сейчас это заметила, а до этой минуты я и не подозревала о том, что ранена.

Роуз завела одну руку за спину и попыталась расстегнуть верхнюю пуговицу.

Коллиз с сомнением посмотрел на нее. Он-то хорошо знал, каково это – застегивать пуговицы и вообще одеваться с одной рукой. Коллиз тихо подошел к спящему принцу и вытащил из кармана его жилета серебряную фляжку, затем снова вернулся к Роуз.

– Ты не кошка, Роуз, хотя, не отрицаю, ты дерешься так же, как это животное. Одной рукой у тебя ничего не получится. Позволь мне помочь тебе.

Встав на колени позади Роуз, Коллиз принялся расстегивать целый ряд расположенных на ее спине маленьких пуговок. Она помогла ему тем, что убрала с шеи несколько пушистых черных локонов, выбившихся из прически. Наклонив голову вперед, Роуз послушно ждала, когда Коллиз закончит расстегивать ей платье.

Коллиз попытался спустить с плеча Роуз пропитанную кровью ткань, но, как выяснилось, материя прилипла к телу и ее пришлось отрывать от раны. Роуз вскрикнула от боли. Кровь несколькими ручейками заструилась по белой коже. Края раны не приподнимались над поверхностью кожи. Это значило, что рана неглубокая. Тем не менее она продолжала сильно кровоточить, и это очень беспокоило Коллиза.

В нагрудном кармане пиджака Коллиза лежал все еще сухой и чистый носовой платок.

– Боюсь, это будет жечь, но здесь нет воды. – Он смочил свой носовой платок содержимым фляжки Георга и приложил его к плечу Роуз.

– Нет, – тихо, сквозь зубы проговорила она. – Не так.

Прижми сильнее, еще сильнее.

Он сделал так, как она просила. Коллиз с силой прижал тонкую шелковую ткань к ране, и кровь быстро пропитала платок.

Кончики его пальцев тоже испачкались в крови. Роуз вскрикнула и слегка наклонилась к Коллизу, словно пыталась вжаться в его руку. Они замерли в таком положении на несколько секунд, потом Роуз глубоко вздохнула и отодвинулась от Коллиза. Он услышал, как быстро и прерывисто она дышит.

– Кровь все еще течет? Курт говорил, что если плотно прижать к ране ткань, кровь остановится. – Ее голос сделался глухим и хриплым. И еще Коллизу послышались в нем слезы. Он осторожно протер рану и потом осмотрел ее.

– Совсем чуть-чуть.

– Хорошо, – тихо проговорила она и протянула Коллизу оторванную от ее нижней юбки полоску ткани. – Если ты не против… Я была бы очень благодарна тебе за помощь.

Эта вежливая просьба потрясла Коллиза. Неужели она думает, что он такое бесчувственное чудовище, что его даже надо просить о помощи, просить перевязать рану?

Он молча положил свой носовой платок ей на рану и попытался наложить сверху повязку. Но из-за платья сделать это оказалось совсем не просто.

– Боюсь, придется раздеться, – сказал он и слегка потянул рукав ее платья вниз. Роуз оглянулась через плечо назад, потом кивнула. Коллиз быстро расстегнул оставшиеся пуговицы – застежка доходила почти до пояса, а затем снял платье со второго плеча Роуз. Она легко вытянула из одного рукава свою здоровую руку, но когда она попыталась освободиться от второго рукава, ее плечо пронзила острая боль. Роуз вскрикнула и замерла. Коллиз взялся за манжету на ее рукаве и потянул вниз. Поднимать раненую руку вверх теперь было не нужно.

Верхняя часть платья спустилась к поясу. Придерживая ее здоровой рукой, Роуз доверчиво пододвинулась чуть ближе к Коллизу. Кажется, она не слишком любит носить нижнее белье, подумал он. Кроме одной нижней юбки, на Роуз ничего не было. Не было даже простой рубашки. Теперь, глядя на нее, он всегда будет думать об этом.

Верхняя часть ее тела была такой же белой и гладкой, как греческая скульптура. В дрожащем свете фонаря Роуз казалась не живой девушкой, а мраморным изваянием, совершенным, холодным и ко всему равнодушным. Глаза Коллиза скользнули вниз по ее позвоночнику. Ему захотелось провести рукой по нему, прикоснуться к тому мягкому изгибу, который затем плавно переходил в ягодицы. Завороженный этим чудесным зрелищем, он на мгновение потерял способность двигаться.

Чтобы наложить повязку, нужно было сначала провести бинт под рукой Роуз, а потом поперек ее грудной клетки. Коллиз делал все очень осторожно, стараясь не касаться ее груди, но этого, разумеется, избежать было невозможно. Время от времени его пальцы дотрагивались до этой мягкой, нежной и обжигающей плоти. Когда наконец повязка была наложена, руки Коллиза заметно дрожали.

Роуз и Коллиз молчали, и тишину заполнял только спокойный храп принца.

Роуз закрыла глаза. Она не хотела смотреть на то, как Коллиз перевязывает ее, не хотела давать ему никаких советов. Роуз доверяла ему. Ее плечо так сильно горело, что она с трудом сдерживала слезы. Или, может быть, она просто плакала от усталости. Коллиз был так внимателен, он так нежно, так заботливо обращался с ней. И что еще было очень важно, он относился к ней с уважением, он не позволил себе никаких фривольных шуток. Роуз почувствовала странное расслабление, ее ноги стали какими-то слабыми, и ей вдруг захотелось прилечь.

Его руки оказались очень теплыми, даже горячими, хотя здесь, в тоннеле, было довольно холодно. Интересно почему? Может быть, у таких красивых мужчин, как Коллиз, кровь горячее? Роуз чувствовала, что начинает таять от этих осторожных мягких прикосновений. Она была воском в его руках. Он стоял так близко… Она даже ощущала его дыхание на своей щеке.

Коллиз сильно волновался из-за раны Роуз, но старался не показывать этого. Он и не представлял себе, насколько хрупкой и тонкокостной она была. Ее кожа напоминала шелк, разорвать который ничего не стоило. Во время перевязки он не проронил ни слова. Он молча восхищался ее храбростью и ругал ее за неосмотрительность и излишнюю горячность. Когда рана была забинтована, Коллиз помог Роуз надеть платье и застегнул на нем пуговицы. Потом он сел на пол и прислонился к стене.

– Что ты делаешь в «Клубе лжецов»? – мягко спросил он. – О чем ты думала? Ты не должна была подвергать себя такой опасности. Тебе надо было…

Она бросила на него быстрый взгляд:

– Мыть на кухне горшки? Я не леди, Коллиз Тремейн. Не забывай об этом. Зависимость может быть такой же опасной, как и работа шпиона. По крайней мере «лжецы» никогда не унижали меня, рядом с ними я чувствую себя достойным человеком.

Роуз, оказывается, гордячка. И для нее кое-что значит человеческое достоинство.

– Мне кажется, можно быть слугой и при этом сохранить свое человеческое достоинство. Гордость не является привилегией аристократов.

Она немного помолчала, потом покачала головой:

Нет, когда я была служанкой, мне приходилось обходиться без гордости. В тех условиях, в которых я жила, для гордости и человеческого достоинства не было места. – Она пожала плечами. – Разумеется, попадаются слуги, которые знают, что такое гордость. И такие слуги в каком-то смысле могут даже диктовать свои условия хозяевам. Возьмем, к примеру, хорошо всем известного мистера Пирсона. Но для меня гордость была роскошью. Я просто выживала.

Роуз поправила платье на плече, поморщилась. Коллиз вдруг вспомнил, что видел у нее на коже тонкие белые полоски, они были едва различимы в свете фонаря. Шрамы? Он почувствовал, что его начало подташнивать.

– Тебя били кнутом? Но это противозаконно!

– Да, – кивнула она. – Приятно тешить себя такой мыслью, когда твоя спина превращена в кровавое месиво, – легко проговорила Роуз, но Коллиз видел, как напряжено ее тело. Ему даже показалось, что она сейчас упадет в обморок.

Неизвестно по какой причине он вдруг разозлился, и ему снова захотелось немного подразнить Роуз. Но он тут же устыдился своего желания.

– Прости, Роуз.

Он не объяснил ей, за что именно просит у нее прощения. Роуз заглянула ему в глаза, затем кивнула.

– Я прощаю тебя, – сказала она. – Иногда ты бываешь просто отвратительным.

– Я знаю. Я всегда был таким. У меня особый дар – я всегда точно знаю, что может огорчить другого человека. Но на тебе я не собираюсь оттачивать свои способности.

– Это страшное оружие, советую держать его в ножнах.

Он засмеялся:

– Думаешь, я могу сам им пораниться?

На лице Роуз мелькнула слабая улыбка.

– Вполне возможно.

Коллиз наклонил голову набок.

– Ты очень красиво говоришь. Если не знаешь, то ни за что не скажешь, что ты не леди.

На ее лице вспыхнул румянец.

– Спасибо.

Очень приятно хвалить ее, подумал Коллиз.

– А если бы ты не смотрела так прямо в глаза, то можно было бы подумать, что у тебя весьма родовитые предки. – Он ухмыльнулся.

– Прямо?

– Да. Обычно леди во время разговора внимательно рассматривают пол, как будто на нем нарисована карта мира.

Роуз отвернулась в сторону.

– Я не знала.

– А вот теперь ты смотришь в сторону! Леди часто так делают. Когда с ними заговариваешь, они сразу же отворачиваются. Не знаю, почему они так себя ведут.

– Это для того, чтобы ты не видел отражения своей глупости в их глазах, юный бездельник, – послышался за спиной Роуз хрипловатый голос принца-регента.

Глава 14

Они снова принялись обсуждать порученное им задание. Только теперь их стало трое, и третьим был не лорд Этеридж, а принц-регент Англии. Да и находились они не в привычной обстановке «Клуба лжецов», а на круглой площадке, соединяющей несколько подземных тоннелей.

Роуз с трудом подавила душивший ее смех, который мог помешать говорить его высочеству. Она с силой сжала свой язык зубами.

– А теперь я хотел бы поблагодарить нашу дорогую мисс Лейси. Как вы себя чувствуете? Теперь лучше? Превосходно. Сейчас мы держим в своих руках чертежи тех самых карабинов, о которых я тебе рассказывал, Коллиз.

Роуз подняла руку и прижала ее к губам. Она стала похожа на примерного ученика, услышавшего от учителя нечто удивительное. Принц заметил это движение и, словно ментор, одобрительно кивнул:

– Да, мисс Лейси?

– Вы хотите сказать, что вы уже видели эти чертежи?

Принц слегка нахмурился:

– Я видел лишь наброски и конечный продукт, так сказать. Но сами чертежи не имел удовольствия лицезреть.

Коллиз скрестил на груди руки.

– А вы хотели бы взглянуть на них?

Георг пожал плечами:

– Возможно. Но боюсь, это очень скучно.

Коллиз посмотрел на Роуз, Роуз посмотрела на Коллиза. Что на это можно было сказать? Коллиз кашлянул, чтобы прочистить горло.

– Сейчас на рынке военной продукции большая конкуренция, ваше высочество. И мне кажется, нет ничего удивительного в том, что владелец сети военных заводов держит чертежи своих мушкетов или карабинов в тайнике. Это вполне естественно.

– Совершенно согласен с тобой, Коллиз. В этом действительно нет ничего странного. Тот факт, что владелец сети военных заводов хранит чертежи в тайнике, сам по себе неудивителен. Мне кажется странным лишь то, что мисс Лейси считает – Луи Уодсуорта не тем, за кого он себя выдает.

Да, она совершенно уверена в том, что Луи Уодсуорт не тот, за кого себя выдает, подумала Роуз. Ей очень хотелось рассказать обо всем принцу, но сейчас для этого было не самое подходящее время.

– Впрочем, то, что Уодсуорт хранил эти чертежи дома, действительно несколько необычно. Однажды я побывал на его главной фабрике, где я видел отличный сейф, в котором он держит деньги. Почему бы не хранить эти чертежи там же? Насколько мне известно, фабрики Луи Уодсуорта не производят ничего недозволенного. За несколько последних лет они выпустили с десяток тысяч ружей, которые сейчас защищают Англию. – Георг улыбнулся Коллизу и Роуз. – Но мне действительно хочется получше разобраться во всем этом. И я могу это сделать. Приятно осознавать, что ты кое-что можешь.

Принц снова замолчал. Королевская машина, можно считать, уже запущена, подумала Роуз.

– Мисс Лейси, вы уверены, что не нуждаетесь во враче? – неожиданно спросил Георг.

Она отрицательно покачала головой. Несмотря на свою репутацию и статус, принц-регент был милым человеком.

– Это всего лишь царапина, ваше высочество, и меня не так просто вывести из строя. Раньше, до того как я вступила в «Клуб», я была служанкой, самой настоящей служанкой.

– Да, дорогая, я знаю. Коллиз мне много чего о вас рассказывал.

– Он рассказывал? – Роуз смутилась. Этого не может быть! Это нехорошо.

Коллиз стал неловко переминаться с ноги на ногу.

Принц вдруг приподнял подбородок и распрямил плечи.

– Знаете ли вы, что я никогда не хотел быть королем? – Георг неожиданно сменил тему разговора. – А все говорили, что я только и дожидаюсь того момента, когда мой отец выпустит власть из своих слабеющих рук. Людям трудно понять это. Им кажется, что быть правителем так приятно. – Георг вздохнул. – А мне больше всего на свете хотелось жить своей жизнью. Просто мечтать, любить.

Роуз не знала, что ответить на это неожиданное заявление принца, и поэтому промолчала. Разумеется, как и все, она знала о странном браке Георга с его кузиной Кэролайн Брунсвик. Говорят, они познакомились за три дня до свадьбы и возненавидели друг друга с первого взгляда. Несмотря на то что Георга считали развратником и большим любителем женщин, он смог завести со своей женой только одного ребенка. Позже Кэролайн уехала в Европу и стала вести там возмутительный образ жизни. Она любыми средствами старалась опозорить собственного мужа и вызвать у европейцев неприязнь к нему. Георгу пришлось вернуть ее ко двору.

Роуз не была любительницей сплетен, но эту историю знали все жители Англии. Каждый кузнец и каждый пекарь были прекрасно осведомлены о перипетиях семейной жизни принца-регента. Многие даже сочувствовали Кэролайн и вставали на ее сторону. Это происходило потому, что Георг никогда не пытался завоевать любовь своих подданных.

Роуз искренне сочувствовала Георгу. Если бы ему позволили жениться на Марии Фицхерберт, женщине, которую он любил, возможно, он не был бы таким несчастным.

Вероятно, быть королем не так уж и хорошо.

– Я уверена, вы великий король, ваше высочество.

– А я уверен, что из меня получился куда лучший шутник. – Георг улыбнулся. – Вы с Коллизом напоминаете меня и мою дорогую Фицхерберт. «Как розу ты ни назовешь, она все ту же сладость источает». – Принц снисходительно улыбнулся. – Вы выглядите озадаченной, моя дорогая. Простите меня. Разумеется, вы не можете знать, что это за строчка.

Она и Коллиз? В романтических отношениях? Роуз услышала, что стоявший рядом с ней Коллиз вдруг издал какой-то странный звук, как будто его кто-то душил. Она была не в силах на него посмотреть. Она никогда теперь не сможет на него посмотреть.

– Я знаю это стихотворение, ваше высочество, – быстро проговорила Роуз. – Мне просто кажется немного странным ваше сравнение. Мы с Коллизом не из «двух домов, достоинством равных».

Мужчины удивленно заморгали. Увидев их озадаченные лица, Роуз несколько раздраженно проговорила:

– Господи милостивый! Вы думаете, я в «Клубе» теряла время?

– Но ты… ты с трудом читала, когда впервые появилась у «лжецов».

– Это правда. Я мало что знала и умела, когда пришла в «Клуб», но я быстро учусь. Леди Рейнз учила меня математике и этикету, а леди Этеридж преподавала мне литературу и историю.

Коллиз выглядел потрясенным.

– Когда? – Он смотрел на Роуз, не отрывая глаз. – Ты посещала те же занятия, что и я. Ты подрабатывала в школе в свободное от занятий время. Ты ходила на дополнительные тренировки с Куртом. Когда же ты еще читала и изучала историю?

Роуз пожала плечами:

– В течение дня всегда можно выбрать немного времени, если это необходимо. И я никогда не считала свои занятия с леди Рейнз и леди Этеридж работой, мне это доставляло удовольствие. И мне нравилось читать. Ради этого я иногда вставала еще до рассвета, а ложилась спать за полночь.

Коллиз смущенно кашлянул. Перед ним стояла девушка, которая всю свою жизнь работала с утра до вечера и которая знала, что такое немилость господина, побои, зависимость. Которая хорошо знала, что такое выживание.

Далтон не раз говорил ему, что своими успехами он в большой степени обязан Роуз, потому что он всегда и во всем пытался сравниться с ней, он тянулся за ней. «Черт возьми, Далтон прав», – подумал Коллиз.

Принц стал нетерпеливо похлопывать кожаным пеналом по своему бедру.

– Что ж, если вы уже все выяснили относительно литературы и истории, то тогда я готов поделиться с вами своим планом.

Роуз и Коллиз с интересом посмотрели на Георга:

– У вас есть план, ваше высочество?

Принц уперся одной рукой в свой бок и благожелательно улыбнулся. Сейчас он походил на Шалтая-Болтая, персонажа детской книги, которую Коллиз очень любил в детстве. Коллиз поморщился, это сходство его не обрадовало. Шалтай-Болтай всегда попадал в неприятные ситуации.

– Я предлагаю показать эти чертежи одному человеку, который прекрасно разбирается в ружьях, карабинах и прочих видах оружия. Один из этих тоннелей идет прямо к его дому. А после этого мы решим, что делать с нашим юным Луи.

– Мы? – удивился Коллиз. – О нет, ваше высочество, сейчас мы должны доставить вас во дворец! А потом я и Роуз отправимся в «Клуб» и расскажем о наших подозрениях «лжецам». – Он с радостью отметил про себя, что Роуз была полностью с ним согласна. Она энергично закивала.

Георг наклонил голову набок.

– Не забывайте, что это моей армии поставляют все эти мушкеты, и меня крайне волнует вся эта история.

– Ах вот как, – буркнул себе под нос Коллиз. Теперь вопрос, значит, так стоит. К этим чертежам имеет прямое отношение «вся королевская конница и вся королевская рать».

– Ваше высочество, должно быть, шутит… – Коллиз почувствовал, что паника внутри его начинает разрастаться.

– Отнюдь. Кроме всего прочего, мне необходим отдых. Небольшое развлечение. И я не собираюсь от этого отказываться. Вы мне оба нравитесь, и мне хочется приключения. – Он внимательно стал изучать ногти на своей руке. – Конечно, если вы не хотите идти…

Коллиз на мгновение перестал дышать. Роуз тихо вскрикнула и с ужасом посмотрела на Коллиза. Но что он мог сделать? Сказать принцу, что он больше не хочет участвовать ни в каких авантюрах? Это было бы ужасно. По всей видимости, Георг хорошо понимал, в какое положение он поставил их обоих и что они вряд ли смогут ему отказать. Принц окинул их счастливым взглядом и милостиво улыбнулся:

– Я уверен, мы получим удовольствие от этого небольшого и совершено безобидного приключения. Вам понравится старый Форсайт. Он любит поболтать, и у него есть пара бочек хорошего ликера.

Роуз резко вздохнула.

– А потом? После того как мы навестим мистера Форсайта, вы отправитесь во дворец?

Георг пожал плечами:

– А куда же мне еще идти?

Коллиз заметил, что принц снова уклонился от прямого ответа. Никаких обещаний он не давал. Но что они с Роуз могли сделать? Георг был сам себе хозяин. Он никого не слушал, кроме одного человека…

– Ливерпул! – воскликнул Коллиз. – А что скажет премьер-министр, ваше высочество?

– Роберт по-прежнему будет заниматься государственными делами. Я уверен, он сможет придумать, как объяснить мое отсутствие в течение одного дня… или трех. Разве вы не хотите доказать вину Луи Уодсуорта? Я не сомневаюсь, что мы движемся в правильном направлении. Уодсуорт – ядовитая змея.

– Но вы, ваше высочество, можете непосредственно обратиться к Ливерпулу и попросить его начать официальное расследование.

– Разумеется, можно поступить и так. Но учтите, Ливерпул очень важный, влиятельный и занятой человек. И даже я не решился бы его обеспокоить чем-либо без серьезных на то оснований. Не надо думать, Коллиз, что я дурак.

Коллизу вдруг стало душно, ему показалось, что из тоннеля внезапно выкачали воздух. Он тяжело дышал. Не хватало еще, чтобы он упал здесь в обморок, как затянутая в тугой корсет вдова. Коллиз посмотрел на Роуз. Она тоже выглядела не лучшим образом. На ее мертвенно-бледном лице пылал яркий нервный румянец. Роуз напоминала испуганного оленя, который предчувствует свою скорую гибель.

– Что ж, по крайней мере в ад мы отправимся вместе, – прошептал он ей. Как только ему представится случай, решил Коллиз, он тут же отправит какого-нибудь мальчишку с запиской к Денни. Если уличного мальчишку не подпустят к премьер-министру и на пушечный выстрел, то Денни, Коллиз не сомневался в этом, сможет выполнить любое поручение. Раньше ему не раз приходилось выступать в роли посыльного.

Роуз покачала головой:

– Нет, Коллиз, это плохая идея.

– Но мы же не можем отпустить его бродить по тоннелям одного! Вспомни, что случилось в доме Уодсуорта! – Коллиз не слишком волновался по поводу того, слышал ли их разговор Георг или нет. Даже если принц ничего и не слышал, он догадывался о том, что именно Коллиз нашептывал на ухо Роуз. Об этом красноречиво говорила его хитрая улыбка.

Роуз прижала обе руки к своему животу.

– Если мы вернем его в целости и сохранности, возможно, нас не повесят, – не слишком уверенно проговорила она.

– Не беспокойся. «Лжецы» не устраивают публичных казней.

– Это утешает. А как насчет казней в частном порядке?

Перед глазами Коллиза возник Курт с целой связкой сверкающих ножей в руках.

– Ничего не могу утверждать по этому поводу. Но я точно знаю, что, если мы оставим его одного, будет еще хуже.

– Надо думать…

Коллиз и Роуз посмотрели друг на друга. Теперь они были накрепко связаны.

– Очень хорошо, ваше высочество. Мы готовы показать чертежи Уодсуорта вашему мистеру Форсайту.

Принц радостно потер руки:

– Отлично! Превосходно. Я пойду первым и буду показывать дорогу.

Если раньше Коллиз еще надеялся, что ему каким-то образом удастся связаться с Ливерпулом, то теперь эти надежды пришлось похоронить. Принц шел по тоннелю и не собирался подниматься на поверхность. Оставалось только удивляться его потрясающей памяти, в которой так хорошо запечатлелась вся эта карта подземных дорог. Когда Далтон узнает об их путешествии, он, без сомнения, очень заинтересуется этой системой лабиринтов.

Иногда подземный тоннель, по которому они шли, становился как будто шире и чище, в нем явно чувствовалось присутствие свежего воздуха, стены и пол на таких участках выглядели сухими, не покрытыми плесенью, слизью и водой. Казалось, эти участки тоннеля построили совсем недавно, год или два назад. Шагая по тоннелю, можно было попасть из одной точки Лондона в другую в пять раз быстрее, чем по поверхности. Коллиз подумал о том, что с удовольствием пользовался бы этой системой каждый день.

Роуз же чувствовала себя неважно, ей очень не нравилось находиться под землей. Время от времени ее рука касалась руки Коллиза, и он каждый раз отмечал про себя, что ее пальцы необыкновенно холодны. Когда Георг уходил чуть дальше вперед или закрывал своим телом свет от фонаря, Роуз пугалась и на мгновение притрагивалась к руке Коллиза, ища успокоения.

Через секунду после этого мимолетного контакта она снова могла идти дальше.

Наконец они пришли в самую старую часть тоннеля, находившуюся как раз под той улицей, на которой жил старый Форсайт. Теперь им предстояло подняться в очередной рукав тоннеля по железной лестнице.

– Сейчас мы находимся под Белой башней, – объяснил Георг. – Скоро будем на месте.

– А кто этот Форсайт, ваше высочество?

Коллиз обрадовался, что Роуз немного воспрянула духом и уже начала задавать вопросы. И кажется, она больше не станет держаться за его руку. Жаль.

– Он изобретатель, – отозвался Георг. – Занимается в основном взрывчатыми веществами. Настоящий ученый. Он не из тех болтунов, которые порхают по лондонским салонам и рассказывают сказки старым леди об электричестве.

– Но сейчас еще раннее утро, ваше высочество. Вы уверены, что он уже не спит?

– О, об этом можно не беспокоиться! Форсайт никогда не спит. Он говорит, что сон – это пустая трата времени. – Георг постучал в простую деревянную дверь.

Роуз предполагала, что принц сразу же войдет в дом и не станет извещать хозяина стуком о своем прибытии, ведь он был правителем страны. Но Георг постучал и с терпеливой улыбкой стал ждать.

Через минуту послышался грохот отпираемых запоров и отодвигаемых задвижек. Наконец дверь слегка приоткрылась.

– Что такое?

– Какого черта запирать дверь на такое количество замков, если ты все равно так просто ее открываешь и даже не спрашиваешь, кто к тебе пришел? – Георг ухмыльнулся. – К тебе гости, Форсайт! Надевай скорее свои подштанники и впусти нас.

Дверь приоткрылась еще на пару дюймов.

– Кто это? Георг? Черт возьми, мои подштанники на мне. А вот брюки я и вправду не успел надеть. Не знаю, куда я их сунул… – Голос растворился в темноте. Принц распахнул дверь и вошел в жилище старого изобретателя.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю