355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Саймон Хоук » Пятница, 13-е » Текст книги (страница 8)
Пятница, 13-е
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 02:23

Текст книги "Пятница, 13-е"


Автор книги: Саймон Хоук


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 8 страниц)

Элис упала, пытаясь поднять оставшуюся часть весла и успела повернуться на земле так, что лезвие мачете воткнулось всего в нескольких дюймах от ее лица. Затем девушка вновь подняла весло над собой. И мачете снова опускалось вниз.

Дерево соприкоснулось с металлом и этим не дало выполнить сумасшедшей женщине ее план, но и Элис от силы удара вновь повалилась на землю. И до того, как она смогла подняться на ноги, Элис почувствовала, как ее схватили сзади.

Она с криком ударила локтем назад, и тут же ощутила острую боль в плече, по которому мисс Вохис ударила обломком весла. Элис упала на спину и перевернулась. Весло воткнулось в песок, и женщина, потеряв равновесие, шлепнулась на землю рядом с Элис. Девушка бросилась на спину своему врагу, борясь за свою жизнь как раненая львица.

Они катались сцепившись по земле, колотя и тузя друг дружку, но сумасшедшая была явно посильнее. Она оказалась на верху жертвы и старалась добраться своими руками до шеи Элис, чтобы потом сжать ее…

Девушка начала задыхаться, но ей как-то удалось выскользнуть из мертвой хватки убийцы. Она укусила мисс Вохис в запястье.

Сумасшедшая закричала и выпустила девушку. Элис, закашлявшись, отпихнула ее в сторону и, стараясь восстановить дыхание, поднялась на ноги. Она попыталась убежать, но цепкая рука сумасшедшей вновь повалила ее на землю. Элис довольно-таки сильно ударилась при падении, но, почувствовав, как руки женщины поднимаются по ее ноге, пытаясь вернуть ее назад, увернулась. Но идиотка тут же схватила ее за волосы и несколько раз ударила головой о землю.

Элис брыкнула мисс Вохис, потом ей удалось схватить руку душевнобольной зубами, и она со всей силой укусила ее. Женщина ослабила свою хватку, и Элис смогла выскользнуть из ее объятий. Она быстро поднялась на ноги.

Ее взгляд упал на валявшееся всего в нескольких ярдах от них мачете.

Она спрыгнула к нему, ее пальцы легли на рукоятку, подняли оружие. Она повернулась…

Мисс Вохис бежала в ее сторону, на ее лице была написана звериная ярость и ненависть…

Элис подняла мачете…

Мисс Вохис попыталась остановиться, но все равно, по инерции продолжала лететь вперед. Она видела, как Элис отводит назад лезвие мачете. Она открыла рот, чтобы закричать…

Элис крепко схватила рукоять мачете и отвела оружие назад, как бейсбольную биту…

Мисс Вохис выбросила вперед руки, чтобы отвести удар…

…но лезвие мачете ударило ее по шее. Элис вложила в этот удар всю свою силу…

Голова сумасшедшей откатилась в сторону, из открытого рта рвался беззвучный крик, глаза горели яростным огнем, но тут же поблекли: из артерий фонтанами хлынула кровь.

Элис показалось, что все происходит, как при замедленной съемке. Обезглавленное тело мгновение простояло с поднятыми руками, пальцами судорожно хватая воздух. Но вот и оно рухнуло на землю, обагревая ее кровью.

Элис просто стояла рядом с диким выражением глаз. Ее всю колотило от ужасного вида трупа, валявшегося у ее ног. Потом окровавленное мачете выпало у нее из рук и глухо упало на песок.

В изумлении она повернулась и неуверенно пошла к воде, не вполне сознавая, что делает. Ее разум был скован шоком. Не думая о том, что она делает, Элис спустила на воду одно из каноэ, залезла в него и поплыла на середину озера, в темноту, туда, где ее не мог никто достать, где она могла укрыться от ужаса произошедшего на берегу.

Она опустилась на дно лодки. Ее мыслями владели какие-то тени, бесчисленные образы. Она поняла, что выжила…

Она ничего не ощущала.

Она не могла бы сейчас сказать, сколько времени. Понятие времени было ей неподвластно. Она заметила, что небо начало светлеть. Солнечные лучи принялись ласкать водную гладь. Ей казалось, что она слышит пение птиц.

Наступало утро, тьма рассеивалась. Лес вокруг озера казался таким тихим и мирным: все вокруг было спокойно и чисто, будто дождь смыл всю грязь с этого мира.

На причале появилась полицейская машина. Ее фары горели, но Элис не слышала звука сирены. Из машины вышли двое офицеров и пошли по берегу. Как сквозь дымку, Элис увидела, что они сложили ладони трубочками у своих ртов и кричат ей, но слов она не разбирала. Да и не пыталась разобрать. Ей не хотелось делать ни одного движения. Ей просто хотелось вот так сидеть в лодке и плыть по такой спокойной воде, плыть по течению…

Что-то поднялось из воды позади ее каноэ.

Она почувствовала капли воды, упавшие на нее. Она увидела тело, похожее на разлагающийся труп, издающее отвратительный запах. Она ощутила водянистую кожу руки, схватившей ее. Рука пыталась затащить ее под воду, она тянула Элис за собой, она хотела убить ее. Элис попыталась закричать…

Эпилог

– …Нет! Нет! Нет! – она отбила руку, уже схватившую ее… и тут почувствовала, как в глаза ей ударил яркий свет.

– Элис! Элис! Все в порядке, – позвала ее медсестра. Ее рука была на грудной клетке девушки, которую она пыталась уложить в постель.

– Двадцать миллиграммов «Валиума», – скомандовал доктор.

Медсестра кивнула и отошла. Доктор присел к Элис на постель.

– Теперь все в порядке, Элис, – произнес он убаюкивающим тоном. – Теперь все позади. Все прошло.

Элис тяжело дышала, полностью наполняя свои легкие воздухом. Она дико осмотрелась по сторонам и увидела, что находится в больничной палате, но ей никак не удавалось вспомнить, как она сюда попала.

– Перевернись-ка, – попросила ее медсестра.

Элис уставилась на нее ничего не понимающими глазами.

– Повернись на бок, – повторила медсестра.

Элис повернулась, почувствовала запах спирта, а потом ощутила и острую иглу шприца.

Она перевернулась назад и увидела все того же доктора и полицейского рядом. Ей показалось, что она его знает. Один из кристал-лейковских копов. Тирни, кажется. Да, сержант Тирни. Должно быть он один из тех, кто привез ее сюда. Она поняла, что находится в больнице округа.

И это все. Все в прошлом.

– Доктор Миллер, – произнесло переговорное устройство, – зайдите, пожалуйста, в ординаторскую. Доктор Миллер…

– Хорошо, – кивнула медсестра сержанту.

Тирни подошел к кровати Элис, доброжелательно глядя на нее.

– Твои старики уже едут, – заявил он.

Она уселась на кровати. Ее старики? Но ее отец… конечно, Тирни не знает этого; должно быть, он разговаривал с матерью. Она начала успокаиваться: «О, Боже, мне удалось… Мне удалось сделать это… Я жива! Но остальные…»

– Еще кто-нибудь остался в живых? – встревоженно спросила она Тирни. Он не двигался. – Они… они всемертвы?!

Сержант кивнул:

– Да, мадам.

Он никогда не сможет забыть вид их тел, растерзанных словно зверьми. Ему никогда не доводилось видеть ничего подобного, даже на войне… Это просто сумасшествие, странно, что девчонка до сих пор не свихнулась.

– Двое ребят выловили тебя в озере, – сказал он. – Мы думали, ты тоже погибла. – Он остановился, не решаясь задать следующий вопрос. – Ты помнишь, как все это было?

– Парень, – Элис неуверенно посмотрела на копа. – Мальчишка тоже мертв?!

– Какой? – удивился Тирни.

– Парень по имени Джейсон.

Полицейский был явно удивлен.

– Какой такой Джейсон?

– В озере, – закричала она. – Один… один из тех, кто пытался меня убить! Он хотел утопить меня!

У Тирни пересохло во рту, и он почувствовал, как по его телу стекает холодный пот.

– Мадам, – произнес он, внимательно глядя на нее. – Мы не видели никакого мальчишки.

Элис пожала плечами.

– Но он…

Лекарство начало действовать. Она чувствовала, что голова ее становится легче, она начинает плыть… уже плывет…

…плывет по воде. Плывет по течению… Дрейфует…

– Тогда он все еще там, – прошептала она. У нее пропал голос.

Тирни с тревогой посмотрел на медсестру. Женщина пожала плечами. «Они не верят мне, – подумала Элис. – Они думают, что я брежу, или что я свихнулась. Но я несумасшедшая. И мне это неприснилось».

Она почувствовала, как сиделка вновь уложила ее в постель. Очертания комнаты расплылись. «Нет, – подумала она. – Это было двадцать лет назад. Как он мог…»

…но она помнила, как что-то выросло позади ее лодки над водой. И этот отвратительный, мерзкий запах… Сильная рука, пытавшаяся увлечь ее за собой, в водную пучину…

Ей показались очертания мертвеца за занавеской, и она почувствовала, что все еще плывет по течению. Она боялась закрыть глаза. Она боялась темноты. Она знала, что теперь ее начнут мучить кошмары. И перед тем, как заснуть под действием лекарства – а еще больше от собственного страха и усталости – она поняла, что это было. Она не бредила. Все это произошло взаправду. Чем бы это не оказалось в действительности, оно до сих пор там. До сих пор там прячется и выжидает…

Выжидает…

notes

Примечания

1

Дословно: Лагерь на Хрустальном озере ( англ.) – Здесь и далее примеч. переводчика.

2

«Майкл, к берегу греби» ( англ.)

3

«Склони голову, Том Дули» ( англ.)

4

Американский ювелир, участник Войны за независимость, который в ночь на 18 апреля 1775 гола верхом на лошади обскакал городки находившиеся на месте современного Бостона, предупредив их жителей о начале выступления английской армии. Его подвигу посвящена поэма Генри Лонгфелло «Скачка Поля Ревира» («Paul Revere's Ride»).

5

Американский теолог и проповедник, способствовавший подъему религиозности нации во время т. н. «Великого пробуждения» (30-40-е годы XVIII века). В одной из своих знаменитых речей сравнил грешников с пауками, подвешенными над жарким пламенем.

6

«Незнакомцы и ночи» – популярная в 60—70-е годы песня в исполнении Фрэнка Синатры.

7

Популярный в 70-е годы телесериал, снятый на киностудии «Юниверсал», рассказывающий о провинциальном детективе по имени Коджек. Одним из соавторов сценария к фильму был Виктор Б.Миллер.

8

В английском языке слово « kids» имеет несколько значений, в т. ч. «малыши» и «козлята».

9

Университет в Лос-Анджелесе.

10

Сумасшедшая Лошадь (Крейзи Хорс, Бешеный Конь) – вождь индейского племени сиу, участник битвы при Литтл-Биг-Хорне (1876 г.)

11

Джордж Армстронг Кастер – американский генерал, кавалерист. Во время Гражданской войны 1861-65 гг сражался на стороне Севера. В битве при Литтл-Биг-Хорне в Период Реформации потерял все свои войска и был убит.

12

О'кей ( ам. сленг.)

13

Американская кинозвезда, обладательница четырех «Оскаров» (1933, 1967, 1968, 1981).


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю