355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Саймон Хоук » Пятница, 13-е » Текст книги (страница 6)
Пятница, 13-е
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 02:23

Текст книги "Пятница, 13-е"


Автор книги: Саймон Хоук


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 8 страниц)

Ее заинтересовали отношения Стива с Элис. Она знает их только один день, к тому же Стив все время носится как угорелый, так что Элис она узнала даже чуть получше. Между ними действительно что-то происходит. Но и в этом случае она не могла представить их вместе. Элис намного легкомысленней Стива. И невооруженным глазом видно, что Стив действует ей на нервы. И если сам Кристи что-то кардинально не изменит, то Элис, скорее всего, променяет его на Билла. Она заметила, что Билл той нравится. И сегодня вечером Элис постоянно его ободряла.

Все же Бренда была немного расстроена тем, что игру пришлось прекратить, да и жаль, что Билл был единственным парнем в их компании. Она надеялась, что когда-нибудь появится Нед и присоединится к ним, но тот, должно быть, рано лег спать. Интересно, а где бродят Джек с Марсией… Если Нед вернулся в свой коттедж, то они вряд ли остались бы там. Возможно, они взяли с собой спальники и направились в одно из пустующих пока зданий.

Все разбрелись по парам этой ночью, подумалось ей. Стив поехал в город и оставил Элис и Билли наедине друг с другом, Джек с Марсией тоже где-то гуляют, и только она одна-одинешенька. Пойти поискать Недди? Она желала так сделать, но ей не хотелось выглядеть слишком озабоченной. Она довольно-таки интересна, но может напугать его. Нед, похоже, неплохой парень, но не стоит спешить, ведь у нее есть впереди целое лето.

Пока она продолжала умываться, ничего не могло подать ей мысли о том, что половина ребят в лагере уже мертва. Бренда почистила зубы и прополоскала рот, затем положила щетку и пасту в карман своего плаща и вышла из душевой, не заметив, что занавеска одной из кабинок как бы нехотя отодвинулась.

Девушка быстро пошла в сторону своего коттеджа, освещая себе дорогу ручным фонариком и так напряженно вглядываясь во все время ускользавшую от нее тропинку, что не заметила, как дверь душевой снова распахнулась. Шум дождя и ветра, смешиваясь со звуком ее собственных шагов, полностью заглушал поступь ее преследователя.

Коттедж был пуст. Бренда улыбнулась. Очевидно, Марсия ушла на всю ночь. Бренда выглянула в окно и увидела, что в главном здании свет горел до сих пор. «Не стоило бы, Стив, задерживаться так долго», – подумала она.

Она зажгла спичку и поднесла ее к свече, стоявшей на ночном столике, а затем выключила свет. Генератор пока работал. Бренда разделась и нацепила на себя фланелевую ночную рубашку. Потом взяла свечу и перенесла ее на подоконник рядом с кроватью, и уселась с книгой на постель. Темная, дождливая ночь в коттедже, находящемся в дремучем лесу. Неплохой сюжет для истории ужасов. Она отбросила книгу в сторону. Книжка была про вампиров, плывущих на лодке по Миссисипи. Прекрасная тема, ее читать как раз такой ночью. Она подумала, что, наверное, по этому сюжету можно было бы снять превосходный фильм.

В этот момент с улицы сквозь шум ветра и дождя до нее донесся еле различимый крик:

– Помогите!

Какое-то мгновение Бренде подумалось, что она ослышалась. Она прислушалась. Крик повторился.

– Помогите!

Казалось, что кричит ребенок.

Бренда встала с кровати и выглянула в окно. Невозможно было ничего разглядеть в этой непроглядной тьме. «Какого черта этот ребенок делает в лесу такой ночью?» – подумала она.

– Помогите! – продолжал звать кто-то за окном.

Она взяла в руки фонарик и вышла наружу, освещая пространство перед своим жилищем.

– Эй! – крикнула она. – Эй! Кто там?!

Кроме шума дождя и ветра ничего не было слышно. Но тут же крик повторился. Несомненно, где-то в лесу кричал ребенок.

– Эй? – завопила она. – Э-эй? Ауууу!

Голос ребенка, казалось, начал ослабевать.

– На помощь! Помогите!

«О, Иисус, – подумала Бренда, – что случилось? Возможно, этот ребенок приехал из города, играл здесь в лесу со своими друзьям, потом как-то от них отстал, и что-то с ним случилось. Быть может, он поскользнулся и повредил себе ногу, или угодил в старую охотничью западню. Да, наверняка, произошло что-то в этом роде». Она представила себе, как ребенок лежит в лесу с капканом на ноге: «О, боже, да он так может истечь кровью! Где же он?»

– Помогите! По-мо-ги-тееэээ!

– Ау! Где ты? – Бренда заорала во всю мощь своих легких, потом вышла, как была босая, на тропинку перед своим коттеджем и осветила окрестности фонариком. На дождь она уже не обращала внимание.

«Ребенок в опасности! Он кричит от боли!!!»

– Помогите!

Зов исходил со стороны поля, где стояли мишени для стрельбы из лука. Она была уверена, что правильно угадала направление. Боже, они не убрали оттуда свои инструменты! Какой-нибудь малыш мог забрести туда и…

– Э-э-эй? Эй? Ты меня слышишь? – крикнула она, пытаясь хотя что-либо разглядеть в темноте. Она ускорила шаг.

Вдруг кто-то включил установленные на поле прожекторы, превратив ночь в день. Бренда обернулась, стараясь рассмотреть кто это сделал, прикрыв от слепящего света глаза рукой. Но ничего разглядеть ей так и не удалось.

– Хорошо! – со злостью крикнула она. – Хватит! Это уже не смешно!

Она еще раз постаралась разглядеть был ли там кто-нибудь. «Недди! Ну, конечно, это может быть только он. Черт возьми, Нед, это уже слишком».

– Это уже не смешно! – еще раз крикнула она.

Теперь Бренда была почти уверена, что различает чью-то фигуру в конце поля – еле заметный, такой призрачный силуэт.

«Ну, Недди, я тебя убью!» – решила она.

Потом она увидела, как эта фигура берет что-то в руку, выставляет ее вперед, а затем отводит чуть назад.

«О, господи, – догадалась она, – это стрела. Неужели он законченный кретин?! Что он…»

Она услышала свистящий звук, приближающийся к ней с невероятной скоростью. И поняла, что означает этот звук. Она вскрикнула. В тот же момент стрела воткнулась ей в живот, оттолкнув на мишень, стоявшую позади. Потом была еще одна стрела, и еще, и еще, и еще, они долго так летали и попадали в Бренду, с чмокающим звуком вонзаясь в ее мясо… После второй она ничего уже не чувствовала…

Они закончили прибираться, Элис подкинула очередное полено в камин, потом подошла к кровати и взяла с нее гитару Билла. Она наиграла несколько аккордов. Когда-то ей хотелось по-настоящему научиться играть на гитаре, но выучила она только несколько аккордов: С, Am, F и G. Достаточно знать эти четыре и уже можно играть огромное количество разных песен, что она и делала на множестве вечеринок, заставляя окружающих думать, что прекрасно знает всю музыкальную грамоту. Но потом ей это надоело, и она давно уже не брала гитару в руки. Билл никогда не бренчал на инструменте, а только перебирал струны. Он был очень внимателен к гитаре, казалось, что его пальцы ласкают струны. Ей пришла на ум мысль: что же должны испытывать эти самые пальцы, лаская ее?

Она наблюдала за Биллом еще раньше этим вечером: сперва, когда он сидел на кушетке и перебирал пальцами струны гитары, потом за обедом, и в конце концов, во время их игры. Он все время выглядел невозмутимым, спокойным, таким… довольным. Казалось это он следит за всем, что его окружает, и сам воздействует на действительность. Особенно сейчас, после игры, когда они остались вдвоем. Все парни пытались завоевать ее, но вот они здесь абсолютно одни, и он не делает даже никакого намека на ухаживание.

Не похоже, что он боится неожиданного возвращения Стива. Она не думала, что это так, ведь у них был прекрасный обзор из окна: они могли запросто заметить подъезжающий автомобиль. Они не могут не увидеть хотя бы свет фар машины. Просто Билл не из той категории парней, которые как только остаются наедине с девчонкой, тут же бросаются на нее. Она не дала никакого повода для этого, поэтому их отношения и не выходят за рамки дружеских. Элис подумала, что она ему наверняка нравится, но он выжидает. Он тянет время, чтобы лучше узнать ее, ее взгляды на мир, ее отношения. Особенно, на ее отношения со Стивом Кристи. Вместо того чтобы форсировать события, Билл наоборот согласен отступить назад, выждать момент, а потом уже действовать. Действовать так, чтобы в то же время не мешать нормальному ходу вещей. Меньше напора – меньше тревоги. Она в который раз убеждается в правильности той поговорки.

В тот момент, когда она услышала вскрик, она размышляла над тем, что, возможно, она ему и не нравится.

Билл вышел из задней комнаты, держа в руках керосиновую лампу, которую там заполнял.

– Билл! – позвала Элис.

– Ага, – с улыбкой отозвался он. – Не беспокойся, просто изменение напряжения в генераторе. Сейчас, видишь, все уже нормально.

– Билл, мне показалось, что кто-то кричал, – заметила она.

– Не понимаю, как ты могла что-либо услышать сквозь такую бурю, – было похоже, что он говорит это всерьез.

– Мне кажется, это Бренда. Да, это был ее голос, – сказала Элис.

Он посмотрел на нее оценивающим взглядом: видимо, он считал, что она шутит.

– Я пойду посмотрю, – сказал он.

– Угу, – кивнула Элис. Она стояла рядом с окном и раздвинув занавески смотрела на улицу. – Кроме того, кто-то включил прожекторы на стрельбище.

– Что? – Билл подошел к ней. – Я ничего не вижу.

– Теперь их уже выключили, – ответила Элис.

Он посмотрел на нее: казалось, она была сильно напугана.

– Я пойду проверю, – повторил он, надевая штормовку.

– Билл, можно я с тобой?

– Ладно.

Ему подумалось, что это шутит кто-то из их компании. Наверно, Нед. Только он способен проворачивать подобные идиотские штучки во время такой бури. Он подал ей дождевик, и они вышли на улицу.

Дождь шел не прекращаясь. Они свернули на тропинку, ведущую к коттеджу Бренды и Марсии, освещая себе дорогу лампой. Затем поднялись по ступенькам и открыли дверь коттеджа.

Внутри никого не было. Только свеча полыхала на подоконнике, и дождевик Бренды висел на крючке за дверью.

– Где она? – спросила Элис. – Должно быть с Джеком и Марсией, – сказала она сама себе. Билл шел позади нее. – Наверно, они в каком-нибудь коттедже, курят или занимаются чем-то в этом роде.

– Элис, – позвал ее Билл.

– Да?

– Иди сюда.

Его голос звучал как-то странно. Она подбежала к тому месту, где он стоял, наклонившись над кроватью Бренды.

На подушке лежал окровавленный топорик.

Билл взял его в руки и посмотрел на Элис.

– Что происходит? – неуверенно спросила она.

– Пошли отсюда.

Они выбежали наружу, направляясь в сторону жилища Джека и Неда.

– Джек! – громко позвал Билл. Он забарабанил кулаками в дверь. – Джек, открой!

– Где же они? – вскрикнула Элис.

– Не знаю, – ответил Билл. – Пошли дальше.

Он побежал вниз к душевой. Как только они вошли внутрь, Элис повернула выключатель.

– Бренда? Марсия?

– Джек! – позвал Билл.

Нет ответа. Душевая казалась пустой.

– Недди! – крикнула Элис.

Билл наклонился и поднял с пола фонарик Марсии.

– Знаешь, – начала Элис, мне кажется, надо позвать кого-то на помощь.

– Если это все дурацкие шуточки, я не знаю, что с ними сделаю, – ответил Билл.

– Я серьезно, – настаивала Элис. – Мне думается, мы обязаны кому-то сообщить об этом.

Они кинулись к главному зданию. Им казалось, что все уехали и забыли их в этом лагере одних.

– Заперто… У, сволочь, – выругался Билл, ударив несколько раз по двери. Он уставился на нее в полной прострации. – Где ключ?

– Не знаю, – ответила Элис. – Подожди-ка. Поберегись.

Она ударила локтем, защищенным непроницаемой тканью дождевика, по стеклу. Потом засунула руку внутрь помещения и открыла замок изнутри.

– Осторожней, – произнес Билл, помогая ей вытащить руку сквозь разбитое стекло.

Она открыла дверь, и они вошли вовнутрь.

– Включи свет, – крикнул ей Билл.

Она зажгла свет, он уже был у телефона и поднял трубку. Через секунду Билл швырнул трубку аппарата назад.

– Что случилось? – спросила Элис.

– Не работает. Попробуй по платному телефону.

– У тебя есть десятицентовик и четверть доллара? – поинтересовалась она.

– Нет. Посмотри в конторке.

Она порылась в конторке и, наконец, отыскала небольшую несгораемую коробку. У нее вырвался вздох облегчения, когда заметила, что та не заперта. Элис взяла горсть мелочи и рванулась к автомату. Она опустила монетки в щель и…

– Алло? Алло? О, черт побери, этот агрегат тоже не пашет!

– Расслабься, – посоветовал Билл.

Но Элис готова была самостоятельно исправить все неполадки, если бы умела. Хотя, вроде бы, особых причин для волнения не было. Пока не было. Все можно было объяснить следующим образом: телефоны не работали потому, что где-то произошел обрыв линии. Был сильный шторм. Было одно-единственноеобъяснение.

Но это не так. Для нее единственным приемлемым объяснением могло служить предположение, что линия была кем-то порвана специально. Например, с помощью мачете.

Элис швырнула трубку на рычаг и выбежала из коттеджа вон. Билл последовал за ней. Она бежала вниз по холму в сторону того места, где Нед оставил свой пикап. Она подбежала к машине, опередив Билла на несколько ярдов, распахнула незапертую дверцу и нырнула в салон… только для того, чтобы обнаружить, что ключей в замке зажигания нет.

– Элис, – позвал ее Билл, открывая дверцу.

– Черт побери! Проклятье, ключей нет. Недди взял ключи с собой!

– Элис, ты должна успокоиться, должно быть…

– Мы должны уехать отсюда! – прервала она его. В ее взгляде чувствовался дикий страх. Ужас так и хлестал из нее. Она почувствовала, что с ребятами не все в порядке, но она не могла нормально думать. – Напрямую!.. Ты говорил, что работал одно время на машинах… Ты можешь соединить провода напрямую?!

– Конечно, я могу завести ее, но…

– Так сделай же это. Сделай это, Билл!

Билл не стал с ней спорить, он залез в салон пикапа, добрался до приборной доски, затем выдернул оттуда два проводка, ведущих к свечам зажигания. У него заняло всего несколько секунд поиск нужных деталей. Билл свел провода, стартер сработал, но двигатель не завелся.

– Снова! Повтори! – крикнула Элис.

Он попробовал еще несколько раз, но с тем же успехом. Тогда он вышел из машины и натянул на голову капюшон.

– Что же случилось с ней?

– Сыро, – ответил Билл. – Не знаю, но должно быть, виновата влажность.

Ни в чем не было ясности, он многого не мог увидеть при свете одного-единственного ручного фонарика. Да и искал он не слишком тщательно, думая лишь о том, как успокоить Элис. Вот почему он не заметил оборванныхпроводов, исходящих от блока цилиндров.

Элис выпрыгнула из автомобиля и подбежала к нему.

– Почему бы нам не уйти отсюда пешком? – спросила она. – Пойдем!.. Пойдем прямо сейчас!

– Слушай, – ответил ей Билл, взяв ее за руку, – до перекрестка отсюда миль десять. Вскорости должен приехать Стив. Так что нам лучше дождаться его и уехать на его джипе. Не волнуйся так сильно. Должно быть какое-то дурацкое объяснение всему этому.

– Какое? – поинтересовалась она.

Он обнял ее и поцеловал в щеку.

– Все нормально, Элис. Завтра мы еще будем все над этим смеяться. Я обещаю это тебе. – Он захлопнул капот пикапа. – Пойдем-ка в дом.

Как только Стив Кристи сел за руль машины, с тех пор его преследовало одно только желание: чтобы кончился этот проклятый дождь. Он был уже в пяти милях от лагеря, и его джип продвигался по этой слякоти с огромным трудом.

Вдруг прямо перед его автомобилем дорогу начал перебегать олень, но Стив заметил его только в самый последний момент. Он резко вывернул руль, но увеличенный вес прицепа заставил автомобиль «заметаться» по дороге, и трайлер чуть было не перевернулся. Стиву как-то удалось справиться с управлением, но только после того, как грузовик съехал с края дороги и угодил на обочину, превращенную дождем к тому времени в грязное, скользкое, почти непроходимое месиво, напоминавшее зыбучие пески. Трайлер быстро завяз в этом мерзком болоте, и даже двухосный привод не был в состоянии вытащить его оттуда.

«Окончательно», – решил Стив, наклонившись к колесам. На какое-то мгновение ему показалось, что все вроде бы нормально, но сейчас вдруг все стало совсем плохо. Дождь, наверное, хотел изничтожить всю природу. Был крохотный шанс, что природа победит, и все подсохнет в один миг, но Стив не полагался на такую возможность. В городе он наткнулся на офицера Дорфа, и ответ обитателей Кэмп-Кристал-Лейка этому Дону Нотсу подтверждал, что те ребята, которых нанял Кристи – «компания больных щеголей, но ни в коем случае не детей». Оказалось, что Дорф раньше заявлялся туда; чтобы, якобы, «засвидетельствовать свое почтение Стиву, а они обошлись с представителем власти весьма и весьма небрежно». Плюс еще Элис собиралась уехать в Калифорнию. А теперь еще проблемы с Дорфом. Может быть, и правда это место проклято!

Позади Кристи показались красные огоньки фар, и Стив с сожалением вздохнул, увидев в зеркале заднего вида полицейскую машину, притормаживающую у обочины. Он надел на голову капюшон и выпрыгнул из кабины.

Свет фар был направлен ему прямо в лицо, и он зажмурился.

– Привет, Стив. – Оказалось, что это был сержант Тирни.

– Привет, – ответил Кристи, радуясь тому, что это был не офицер Дорф.

– А я-то думал, что этот монстр может пройти везде, где захочет, – усмехнулся Тирни, кивнув в сторону джипа Стива.

– Но только не с прицепом, – угрюмо ответил Стив. – Не подбросишь?

– Конечно. – Тирни открыл ему дверцу.

– А я завтра попрошу одного из моих ребят, и вместе вытащим эту тачку, – сказал Кристи, влезая в салон полицейского автомобиля.

– Правильно, – ответствовал сержант, выключив фары и выруливая на дорогу. – Чертовская ночка, не правда ли?

– Отвратительная, – не мог не согласиться Стив.

– Не так уж и плохо для пятницы, тринадцатого, – произнес Тирни, скалясь. – И полнолуние к тому же. – Он фыркнул. – Мы держим статистику преступлений: так в полнолуние всегда больше различных происшествий, изнасилований, преступлений против личности. Больше грабежей, больше убийств… Полнолуние угнетает людей, заставляет их психовать.

Стив рассмеялся.

– Похоже, вы создаете целую науку, основанную на совпадениях.

– Я могу представить тебе множество людей, которые докажут тебе мои слова, – возмутился сержант. – Слышал, что старый Ральф забрел сегодня в ваши края. Его жена разыскивала его по всей округе и успокоилась лишь тогда, когда мы с должными почестями водворили его домой.

– Этого только мне не хватало, – горько произнес Стив. – Еще и сумасшедший Ральф бродит по округе.

– Дождь, кажется, утихомиривается. Скоро перестанет литься эта моча с неба.

Радио, находившееся в салоне, крякнуло, и из него послышался голос диспетчера:

– Сержант Тирни, прием. Сержант Тирни. Девятая машина!

Сержант взял в руки микрофон.

– Здесь Тирни. Прием.

– Помогите дежурной машине, – приказал голос. – Около семнадцатого столба. Возможна гибель людей. Трое или четверо захвачены в заложники. Как слышали? Прием.

– Вас понял, – ответил сержант. – Сообщение принято. Срочно выезжаю, через пятнадцать минут – на месте. – Он отключил рацию и положил ее на место. – Ну, что, убедился? – спросил он Стива и повернул на дорогу, ведущую в лагерь. – Прости, но вынужден высадить тебя здесь, Стив.

– Конечно. Спасибо. Счастливо.

Он выбрался из машины, сержант включил проблесковые огни, фары, сирену и развернул автомобиль. Стив помахал ему рукой и пошел по дороге. Когда он подошел к главному входу, то увидел там джип и человека, который что-то осматривал внутри, в салоне, подсвечивая себе фонариком. Человек заметил Стива и резко повернул луч света прямо в глаза Кристи так, что тому пришлось зажмуриться.

– Эй! Кто вы?

Молчание.

Стив двинулся в сторону незнакомца, пытаясь опознать того по фигуре.

– Эй, – произнес он, удивленно улыбаясь, – что вы здесь делаете?

Лезвие ножа сверкнуло на свету и вонзилось ему в живот.

Стиву показалось, что его ударили по животу просто рукой. Но затем, когда он уже поверил в удар, то почувствовал нестерпимую боль. Он попытался было защититься, но нож ударил его еще раз… Еще и еще. Моментом раньше, чем он потерял сознание, Стив вспомнил о тех двух ребятах, убитых в 1958 году. И он понял, кто это сделал, он понял… Он знал, кто отравил воду и поджег лагерь… Он знал, почему… Но он узнал это слишком поздно… слишком поздно… И когда он осознал, что умирает, Кристи вспомнил слова сержанта Тирни о пятнице, тринадцатом и полнолунии.

Его последней мыслью было осознание того, что уже ничто не сможет теперь уберечь этих ребят в лагере. Ничто на свете…

Глава восьмая

Дождь, казалось, немного поутих, ветер дул уже не так сильно, но вдруг погас свет. От неожиданности у Элис перехватило дыхание, и она непроизвольно схватила Билла за руку.

– Все в порядке, – успокаивал ее Билл, прижав к себе. – Наверное, просто что-нибудь случилось с лампами. Нечего беспокоиться.

Они встали и прошли из главной комнаты на кухню, чтобы взять там керосиновую лампу. Он выбрал одну, поставил ее на стол и поджег фитиль. Теперь стало светлее. Пока Билл все это проделывал, Элис стояла рядом, обхватив себя руками.

– Как ты думаешь, что случилось? – шепотом спросила она.

– Не знаю. Скорее всего, в генераторе кончился газ, – ответил он. – Надо сходить проверить.

– Мне пойти с тобой? – взволновалась она, не помня себя от страха. Она боялась выходить на улицу, но более того боялась остаться в одиночестве.

Он пожал плечами, потом подвинул Элис к кушетке.

– Почему бы тебе не попробовать заснуть? Я скоро вернусь.

Билл осторожно опустил ее на кровать и накрыл одеялом. Элис посмотрела на него круглыми от испуга глазами. Ее губы незаметно дрожали. Как бы то ни было, подумалось ему, эта шутка продолжается слишком долго. И, в конце концов, это уже не так смешно. Элис по-настоящему испугана происходящим, но он предполагал, что все это лишь розыгрыш их друзей. Наверное, генератор не работает действительно из-за того, что закончился газ, либо ребята выключили его, продолжая свою идиотскую игру. «Возможно, это все происки Неда, – подумал он. – Нед на такое способен и, не исключено, умудрился увлечь на свою сторону и Бренду, но Джек-то с Марсией вряд ли способны заниматься тем, что могло бы довести кого-либо до сумасшедшего дома».

Наверное, они накурились до умопомрачения и решили сыграть над ними шутку. В прятки. Или в привидения и монстров. Детские игры. Но обычно игра заканчивается тогда, когда кто-нибудь испугается также, как Элис. И явно лишней в этой игре стала кровавая ванна в кровати Бренды. Скорее всего это просто красная краска – у него не было возможности проверить. А ведь и он, Билл, тоже запаниковал. Идиот. Ведь взаправду идиот. Ну, попадись ему теперь Нед, тому несдобровать. И уж Стиву это тем более не понравится.

В отличие от Элис, он знал, почему люди называют эту местность Лагерем крови. Когда он ехал сюда, то сперва остановился пообедать в Кристал-Лейке. У них зашел разговор с одним из местных, и тот рассказал ему об утопленнике в 1957 году, о двойном убийстве в1958-м, о всем, что происходило, когда Стив пытался снова распахнуть двери своего лагеря для отдыха детей.

Сначала Билл не поверил тому. Он работал в лагерях уже пять сезонов подряд и слышал немалое количество историй о привидениях, которыми, якобы, кишмя кишат такого типа места. Большинство из них было вольным пересказом одной, ставшей уже классической, истории. Истории о «Сумасшедшем с крюком».

Существовал, мол, какой-то маньяк, поубивавший порядочное количество людей. И вот он был заключен для лечения в какую-то психушку, которая – «так уж случилось» – находится неподалеку от одного из лагерей. Так вот: этот убийца потерял когда-то руку и вместо нее у него был стальной крюк. Его руку так никто и не мог найти.

Этот параноик всю жизнь пытался разыскать свою руку, а потерял он ее в одном из близлежащих лесов. И если рассказывать эту историю в соответствующей обстановке, подробно описывая то, как он убивал своих жертв, то глаза слушающих ребят обычно вылезают от испуга из орбит, и они, развесив уши, следят за каждым словом рассказчика.

Многие из слушателей считают, что это сказка, которую им рассказывают на ночь. Но это происходит только до тех пор, пока рассказчик, в конце концов, не говорит, что ровно год назад здесь, в этом лагере, жили точно такие же ребята, как и сидящие перед ним, которые одним из вечеров решили прокатиться на машине. Они подъехали к лесу и выключили фары. Они сидели в салоне, слушали радио, но вдруг девушка услышала поблизости какой-то шум. Какой-то хруст: будто кто-то бродил неподалеку. Еле слышный, но очень беспокоящий шум: будто кто-то пытается открыть дверцу машины чем-то металлическим…

Она перепугалась и стала упрашивать своего парня о том, чтобы уехать. Мальчишка тоже оказался из робкого десятка и рванул с места. Они поехали по дороге – здесь рассказчик должен уточнить, что они поехали именно по той дороге, которая ведет к лагерю и проходит в двух шагах от них – потом, поняв всю смехотворность такого внезапного бегства, они остановились, начали объяснять друг другу, что это было просто глупо с их стороны, и списали все на свое разыгравшееся воображение. Ну, а когда стали вылезать из машины, то что-то помешало им открыть дверцу. Оказалось, что в дверном проеме заклинило стальной крюк…

Это производит эффект разорвавшейся бомбы.

Чуть ранее этим вечером рассказчик должен был сообщить ребятам, что он слышал, как по радио говорили о том, что из сумасшедшего дома сбежал убийца, и полиция просит всех находиться дома, так как этот человек очень опасен. Полицейские прочесывают лес, пытаясь обнаружить этого человека, да скорее и не человека, а зверя, который бродит где-то поблизости в поисках своей руки, своего крюка. Еще полиция информировала, что в последний раз убийца был замечен в районе лагеря (здесь рассказчик дает название их лагеря).

Он разыскивает свой крюк, говорит рассказчик почти шепотом. Тот самый крюк, который потерял год назад, пытаясь убить тех ребят, вовремя догадавшихся дать деру. Он уверен, что его рука где-то здесь, продолжает рассказчик, именно в этом лагере. И, в конце концов, те двое забыли этот крюк в лагере. Его рука здесь, и убийца знает об этом. Он знает, что крюк здесь, у них, и он не успокоится, пока не найдет свою руку.

И тут наступает самый торжественный момент: рассказчик лезет за пазуху и достает оттуда стальной крюк, который демонстрирует каждому из слушателей. Это срабатывает еще лучше, если орудие сверкнет при свете костра. И будет вовсе замечательно, если кончик крюка рассказчик покрасит и добавит туда немного грязи – это будет выглядеть совсем как запекшаяся кровь.

Сначала убийца потерял свою руку, – здесь рассказчик поворачивает крюк так, чтобы в нем отражалось пламя костра – а потом и свой протез. Все это должно произноситься самым что ни на есть драматическим, загробным голосом. И маньяк знает, что крюк здесь, он ищет его…

В этот момент кто-нибудь из помощников рассказчика выскакивает из тьмы и орет истерическим голосом. На голове у него может быть одето что-нибудь вроде наволочки с прорезями для глаз. Одна рука у него должна быть заправлена в рукав, так, чтобы создать иллюзию, что ее нет; в другой руке у него должен быть зажат топор, нож или мачете. Он прыгает на кого-нибудь из слушателей и валит того на землю, издавая при этом жуткие вопли. Все это очень неплохо действует на нервы слушателям.

Билл слышал невероятное количество вариантов этой истории. Каждый летний лагерь имел свою, такие рассказы стали своего рода традицией. Он подумал, что история о Лагере крови не более чем один из вариантов, но тот парень, который ее ему рассказывал, был очень серьезен на вид.

И теперь, несмотря на то, что он был уверен, что происходящее – дело рук Недди, Билл ощущал некоторое беспокойство, направляясь в сторону склада.

Они должны быть где-то рядом, уверял он себя. Здесь есть только два нормальных средства передвижения. Стив уехал на джипе, а пикап Неда стоит на месте. Они с Элис пытались завести эту машину, но, наверное, что-то случилось с аккумулятором. Они должны быть где-то рядом, подумал Билл, они наверняка где-то поблизости. Они не пошли бы пешком куда-либо в такой ливень. До города десять миль.

После того, как он починит генератор, он намеревался обыскать все коттеджи, один за другим, включая помещение для хранения лодок. А вот, когда он отыщет их, будет неплохо отправить этих идиотов искупаться в озере. Кретины!!!

Билл открыл дверь сарая и осветил фонариком генератор. Он снял дождевик и бросил его на пол, затем открыл краник газа и запустил в генератор газ.

– Газ есть, – констатировал он. – Кто-то просто выключил его.

Билл наклонился к выключателю.

«Я убью их, – подумал он. – Нет, кто-то точно будет сегодня мертв!»

Элис проснулась от собственного крика.

– Билл!

Она уселась на кушетке, с трудом переводя дыхание.

– Билл?

Теперь она осталась одна. Сначала пропал Недди, потом Джек с Марсией, затем Бренда, и вот теперь Билл…

– Генератор, – выдохнула она, вспомнив, что он пошел в сарай.

Да, но он должен бы уже и вернуться. А света все еще нет. Может быть, там какая-то серьезная поломка, и он продолжает исправлять ее. Она глубоко вздохнула и, медленно выдохнув воздух и взяв другую керосиновую лампу, пошла на кухню налить себе чашку чая.

Что за дьявол? Что происходит? Где все, наконец? Стив до сих пор не вернулся… Может, он решил остаться в городе, пока не перестанет лить. А может, он заблудился. Но где Джек с Марсией? А Недди с Брендой? Может эти парочки находятся в каких-нибудь других коттеджах и веселятся?

Но они с Биллом обошли все коттеджи, предназначенные для работников лагеря, и нигде не души. Ей бы совсем не хотелось в гордом одиночестве проверять оставшиеся здания. Тем более в темноте. Может, Билл уже обнаружил и учит их уму-разуму. Он уверен, что это все их шутки, но ей не показалось, что это сколько-нибудь смешно. Наверное, они где-то сейчас веселятся, радуясь тому, как им удалось напугать ее до полусмерти.

А который сейчас час? Скорее всего около полуночи. Она надеялась, что Билл поторопится. Ей бы хотелось, чтобы Стив вернулся. Ей хотелось бы увидеть хоть кого-нибудь… Это кошмарно, сидеть вот так, сложа руки, в одиночестве.

Она надела дождевик, взяла лампу и вышла на улицу. Стояла непроглядная тьма. Ей с трудом удавалось хоть что-нибудь различить в ней. Она поярче зажгла лампу и вышла точно на тропинку, ведущую к сараю.

– Билл! Билл! – позвала Элис.

Ответа не было.

– Билл! – закричала она громче. – Билл!

«Боже, все, что я хочу, так это увидеть хоть одного живого человека, – подумала она. – Где же все?!»

– Билл! Биииил!

Она вошла через открытую дверь в складское помещение. Здесь горел свет.

– Билл?

Внутри никого не было. На полу лежал дождевик. Она подняла его. Он был до сих пор мокрым. Без сомнений: это был дождевик Билла. А где же он сам?

– Билл! – еще раз позвала она.

Элис отошла от двери на шаг и попыталась ее закрыть. Дверь показалась ей слишком тяжелой. Элис посмотрела на нее… На двери был подвешен Билл, по его лицу струилась кровь. Вместо горла у него было кровавое месиво. Из одного глаза торчало оперение стрелы. Другая стрела была воткнута чуть ниже подбородка, а еще несколько были вонзены в его торс, причем вошли они с такой силой, что пробили тело насквозь и, воткнувшись в деревянную дверь, подвесили труп.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю