355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Саймон Хоук » Пятница, 13-е » Текст книги (страница 3)
Пятница, 13-е
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 02:23

Текст книги "Пятница, 13-е"


Автор книги: Саймон Хоук


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 8 страниц)

Джек с Марсией больше выдержать не смогли. Они расхохотались во все горло, и Бренда поняла, что ее надули. Джек и Марсия знали Неда еще со школы, и уже привыкли к таким его штучкам. Он мог рассказывать очень страшные и захватывающие истории, придумывая их прямо на ходу. При этом у него всегда оставалось сверхчестное выражение лица, а сам он наблюдал до каких пор его слушатели будут воспринимать эту чепуху всерьез. И хотя Нед был настоящим сумасбродом, под его рассказы всегда лучше работалось.

Нед достаточно быстро уяснил себе, что Бренда поверит его искреннему взгляду, каким бы страшным и небывалым не казался его рассказ. И так она, сама об этом не подозревая, стала целью его розыгрышей. Он заставил ее хохотать вместе с другими, что с ней не так уж и часто происходило. Это просто поразило ее; чувство юмора Недди привлекало ее больше, чем плюсы других ребят, которые курсировали вокруг нее как катера боевого охранения.

Она открыла дверь сарая и вынесла из помещения мишени для стрельбы. Чуть раньше этим утром она их полностью собрала, и все, что ей оставалось сейчас сделать – это отнести их на полигон и укрепить там. Она собрала мишени в охапку: нести их так было очень неудобно, хотя они и не были слишком тяжелыми. Бренда вышла из сарая с этой неудобной ношей и пошла в сторону стрельбища, где она уже установила подставки. Там она водрузила мишени на треноги и, отступив на несколько шагов назад, принялась стряхивать солому со своей одежды.

Вдруг прямо рядом с ней просвистела стрела и вонзилась точно в глаз нарисованному на мишени быку. Стрела прошла всего лишь в футе от Бренды.

Она обернулась и увидела неподалеку Неда, державшего в руках лук и несколько стрел.

– Там-да-пам-пам, – пропел парень, раскланиваясь перед ней.

Она посмотрела на него с подозрением.

– Ты что сумасшедший?!

– Хочешь взглянуть, как я стреляю? – спросил он, с усмешкой прилаживая к луку сразу две стрелы. – Нет, так даже удобнее, – пояснил Нед.

– Нет, я не верютебе!

Его губы опять растянулись в усмешке.

– Знаешь, любимая… ты так прекрасна, когда злишься!..

– М-м-м… Да?

– Да, – с готовностью ответил он.

– Слушай-ка, Недди, ты пришел сюда, чтобы помогать или испугать меня до смерти?

– Она вырвала из мишени стрелу и подошла к юному Вильгельму Телю.

Он снова рассмеялся.

– Нед, если ты еще раз повторишь такое, то я прибью тебя к стене, – пригрозила она.

– О Боже, я так люблю, когда ты, Бренда, говоришь о таких сексуальных вещах, – давясь от смеха, признался он.

Она махнула на него рукой, уразумев, что он явно безнадежен. Она просто не могла бы вывести его из себя так же, как он это проделывал с ней. Между обтекаемыми словами и насмешками над ней было что-то еще, и как раз это влекло ее к нему. Но она никак не могла взять в толк, что это было. Недди был похож на неуправляемого ребенка, которого хочется поймать, спустить с него штанишки и хорошенько отшлепать.

Нед помог ей с укреплением мишеней, и они разошлись по своим коттеджам, чтобы переодеться в купальные костюмы и завершить, наконец, работу над причалом.

Нед перевязывал бревна, копируя «командира» лагеря Стива Кристи, так же складывая руки и отпуская распоряжения. Затем они собрали последнюю часть дока, опустили ее в воду и начали все это сооружение закреплять.

– Прекрасно, немного оттащи! Немного вправо! Теперь немного влево! Еще подвинь! Еще малость! Ага, прелестно. Самую малость влево. Теперь немного… нет, нет, все же чуть вправо! Ага. Сейчас немного влево! – распоряжался в духе Кристи Нед.

Марсия подтолкнула его, и он с отчаянным криком упал в озеро. Элис и Бренда тоже решили искупаться, и тотчас же работа была заброшена. Как бы то ни было, понравится это Стиву или нет, но в любом случае пора бы и отдохнуть.

Они безостановочно работали с того самого момента, как только приехали сюда и, как им казалось, вполне могут уделить немного времени и отдыху. Солнце стояло высоко, вода приятно холодила, Стив находился в городе, наверное, в очередной раз опустошая полки магазина, придумывая, чем бы еще занять своих подручных.

Бренда взглянула на противоположный берег, и ей показалось, что там промелькнула какая-то тень. Она, взявшись рукой за доску причала, стала наблюдать за деревьями на той стороне озера.

– Что случилось? – встревожилась Марсия. Она лежала на причале и смотрела в том же направлении, что и подруга. – Ты что-нибудь увидела там?

– Нет, ничего, – ответила Бренда, пожав плечами. – Нет… Ничего существенного.

Она, нахмурившись, снова пробежала глазами по другому берегу. В какой-то момент ей показалось, что кто-то смотрит в их сторону, следит за ними. Она не знала, что заставило ее направить взгляд на противоположную сторону водоема, но ей померещилось, что какой-то человек стоит там посреди деревьев. Нет, теперь уже никого не было, но ощущение, что незнакомец смотрит ей в затылок, не покидало девушку.

«Скорее всего это Нед, – подумала она. – Это он своими бесконечными рассказами про ядовитых змей, сказками про крокодилов в озере сделал меня такой раздражительной».

Что-то коснулось ее ноги.

Она взвизгнула, увидев Неда, рассекавшего воду недалеко от нее и производившего чавкающие звуки ртом.

Нед!

– Сейчас я доберусь до тебя, – зловеще проговорил он. – Очень медленно…

Она брызнула в него водой, он, рассмеявшись, толкнул причал и скрылся под водой. Бренда повернулась к Марсии и сделала той премиленькую рожицу. Его ребячество вместо того, чтобы надоедать, все-таки вызывало в ней симпатию. Нед напоминал маленького ребенка, делающего пузыри из слюны только для того, чтобы привлечь к себе внимание. В одно и то же время это и раздражало и привлекало.

Марсия тяжело вздохнула и поднялась. Солнце неумолимо снижалось, и у них оставалось еще несколько заданий, которые было необходимо выполнить до возвращения Стива из города.

– Эй, ребятки, – крикнула она, пора бы немного и поработать.

Джек так же с грустью вздохнул и перевернулся на живот.

– Верно, надо бы, – согласился Билл, но в его голосе было не столько энтузиазма, сколько покорности. – Вылезай-ка, Элис, – добавил он.

– О-хо-хо, – выдавила из себя Элис.

Она глянула в сторону Неда. Тот плавал на достаточном расстоянии, и вдруг в его движениях появилась какая-то ужасающая вялость.

– Помогите, – слабеющим голосом закричал он – На помощь!

Все увидели, как его тело стало погружаться в воду.

– Лови спасательный круг! – крикнул Джек.

Билл прыгнул в воду, тоже проделал и Джек, и оба они рванули вплавь к Неду. Марсия с Брендой спустили на воду лодку. Элис бросила им спасательный круг.

Джек уже находился как раз на том месте, где только что под воду ушел Нед. Билл находился под водой где-то рядом с ним. Вдруг он показался на поверхности позади Джека и начал судорожно хватать воздух ртом.

– Не появлялся?

– Нет, не видел, – ответил Билл и еще раз огляделся по сторонам. – Он должен быть где-то здесь.

– Эй! Я помогу вам искать под водой! – крикнула Элис, приближаясь к ним вплавь. Чуть позади нее управляла каноэ Марсия.

– Он там! – вдруг крикнула она и ткнула пальцем в сторону берега.

В воде около причала барахталась Бренда, рукой она придерживала за пояс безвольно повисшее тело Неда. Судя по всему, он был без сознания.

– Эй, ребята, помогите мне! – крикнула Бренда, пытаясь затолкнуть Неда на причал.

В мгновение ока Элис оказалась рядом с ней, Джек и Билл уже помогали ей поддерживать Неда и тянули его на причал. Это удалось им, и они уложили утопленника на спину. Голова его раскачивалась из стороны в сторону. Бренда наклонилась к нему.

– Ты умеешь делать дыхание «рот в рот»? – спросил ее Джек.

– Да, – ответила она.

Девушка повернула голову Неда набок, одной рукой разжала ему челюсть, пальцами другой зажала нос. Бренда внимательно посмотрела нет ли у него во рту воды и, сделав глубокий вдох, своим ртом припала к его и медленно выдохнула воздух.

– Ну, давай же Нед, – дрожащим от волнения голосом, склонившись к другу в надежде, проговорил Джек. – Ну, давай же!

Внезапно руки Неда обняли Бренду и он крепко прижал ее к себе. Язык его влез к ней в рот.

– О, Недди!– воскликнула она, отталкивая от себя фальшивого утопленника.

– О, Боже! – вырвалось и у Джека.

Нед, чьи руки до сих пор находились на бедрах Бренды, вглядывался в ее лицо, на котором было написано явное раздражение, хотя в глубине души Бренда широко улыбалась. Она не смогла долго выдерживать его прямой взгляд, и беспокоясь также о том, что покажет, что она готова капитулировать, девушка отвернулась. И ей уже в который раз за сегодняшний день показалось какое-то движение на противоположном берегу озера.

Там определенно кто-то был, и он наблюдал за ними…

Правда, она не могла быть уверенной, что действительно заметила темную фигуру, пытавшуюся скрыться в деревьях. Нет, скорее всего, это было игрой ее воображения. Наверное, никого там не было, да, впрочем, и быть не могло.

Она снова перевела взгляд на Неда: остальные уже разошлись переодеваться по своим коттеджам, а он все еще сидел рядом с ней. На его лице, будто на мордашке маленького ребенка, можно было прочесть немой вопрос: «Я надеюсь, что она все-таки не совсем сумасшедшая?»

Бренда тяжело вздохнула. «Что же мне нравится в этом парне?» – вопрошала она себя и не находила ответа хотя сейчас ее уже грызла досада, что она оттолкнула его слишком рано. Все-таки с ним ей было так хорошо.

Он поднялся с земли, Бренда тоже.

– Ладно, пошли отсюда, – пробормотала она, посмотрев в сторону коттеджей.

Когда они уходили с причала, Бренда еще раз взглянула на тот берег. Сейчас она ничего подозрительного там не увидела, но ее не покидало чувство, что там кто-то был. И наблюдал за ними.

Наблюдал и выжидал

Глава третья

В своей комнате Элис сняла купальник и накинула на себя халат. Стив до сих пор из города не вернулся. Наверное, бегает там по заранее заготовленным адресам и скупает весь товар. Кажется, он больше думает о том, чтобы дела шли лучше в лагере, а не об отношениях между ними. «Дай мне еще неделю», – говорил он. Интересно, а может ли эта неделя действительночто-либо изменить? Что такого может случиться за эту неделю? Нет, многое, если, конечно, у них будет возможность и желание все досконально и серьезно обсудить. Но, правда, такая возможность уже была этой ночью, но ничего они так и не решили.

Она осмотрела комнату, прикидывая, сможет ли прожить здесь еще семь дней. Нет, действительно, здесь не так уж плохо; но она подумала о том, где бы ей сейчас хотелось оказаться. Может быть, в Калифорнии. Но там у нее остались кое-какие нерешенные проблемы. Двое мужчин, неплохих ребят, но у обоих свои собственные интересы. Ни один из них не хотел предать своеради ее, но в то же время оба спали и видели, чтобы она учитывала их желания. Наверное, лучше забыть и того и другого, но сделать это очень непросто. Наоборот, слишком сложно. Оба – и Джон и Стив – ждали, когда же она наконец сделает выбор между ними. И проблема состояла в том, что она не представляла себе, кого избрать.

Она откинула волосы со лба и, приблизившись к туалетному столику, взяла из ящика чистое нижнее белье, блузку и джинсы. Она до сих пор не могла понять, чего сама, собственно говоря, добивается. Она не любила, когда не нее давили, ведь при этом она не могла мыслить абстрактно. Ей было ясно только одно: она не собирается оседать в этом провинциальном городишке – Кристал-Лейке. Когда Стив разговаривал с ней насчет лагеря, то он рассказывал об этом далеко не так, как сейчас – не искал выгоды в занятии такого рода. Просто она думала, что лагерь – это что-то типа альбатроса около его шеи. Ей казалось, что он просто висит на шее Стива мертвым грузом, и он хочет сбросить его с себя, продав лагерь.

Этот лагерь разорил его отца. И у самого Стива с этой местностью были огромные нелады. Она знала, что здесь погиб какой-то ребенок, а на следующий год тут произошло что-то вообще душераздирающее. Стив не любил распространяться об этом, объясняя все «роковой случайностью», но в городе ходили слухи, что это было вовсе не случайностью. Почему они называют это место «Лагерем крови»? Один из ребят… Нед?.. или Билл?.. рассказывал ей, что здесь кого-то убили. Элис как-то хотела узнать подробности у Стива, но тот все время уходил от данной темы. Она приблизительно знала, как он отреагирует на подобные вопросы, и ей казалось, что лучше не навязывать ему свою волю.

Она глубоко вздохнула. Как можно иметь какие-то отношения с тем, кто от тебя что-то скрывает? Конечно, легче всего решать свои проблемы именно так, как делает он: говорить, что их просто не существует. А лагерь был настоящей проблемой для Стива. Он, кажется, уже немного помешался на том, чтобы извлечь выгоду из этого гибельного предприятия. Если он хотя бы некоторую часть энергии, ежедневно расходуемую на этот чертов лагерь, использует в отношениях между ними, она никуда не уедет. Одно ее «я» хотело возвратиться в Калифорнию и побыть там самой собой, другое надеялось, что появятся, наконец, причины остаться.

В тот момент, когда она закрывала ящик стола, что-то скользкое коснулось ее ноги. Она оттолкнула это и посмотрела вниз…

Внизу, под туалетным столиком, скользила по полу огромная черная змея. Элис отпрыгнула от нее и пронзительно завопила:

Билл!

Билл был совсем неподалеку от ее коттеджа и, услышав ее крики, тут же рванул к Элис.

Билл!Сюда! Быстрее! Быстрее!

Он ворвался в ее комнату, в руках у него было мачете.

– Что?.. что случилось?

– Там змея, – заорала она, так громко будто парень находился как минимум в десяти милях от нее.

– Где?

Она ткнула пальцем на туалетный столик.

– И что я по-твоему должен с ней сделать? – поинтересовался Билл.

– Как что? – вскипела Элис. – Убей ее!!!

Он подошел к столику, но никакой змеи под ним не увидел.

– А ведь змея и ужалить может, – заметил он, неловко схватившись за рукоятку мачете.

– Ты, что никогда не был в лесу? – немного приходя в себя, спросила Элис.

– Был. Но мы-то не в лесу!

В комнату ворвался Джек, привлеченный криками. В руках он держал лопату. Позади него показалась Марсия.

Джек остановился как вкопанный, не понимая, чем занимается Билл.

– Черт возьми, Билл, что это ты делаешь?

Появились Нед и Бренда.

– В чем дело? – спросил Нед.

– Здесь где-то змея, – предупредил вновь прибывших Билл, продолжая оглядывать пол, в надежде, что заметит эту тварь раньше, чем она его. Он прекрасно знал, как быстро способны передвигаться змеи.

Элис вскрикнула и показала, что змея под кроватью.

– Стой! – заорал Нед, заметив змею. – Эх, ноги мои, не отказали бы вы мне сейчас.

– Слушайте, не могу же я спать со Змеей, – недовольно произнесла Элис.

Билл вскочил на кровать, подняв над головой мачете, но пока все это проделывал, потерял из вида змею.

– Никто не говорил нам ничего о змеях, – нерешительно заявила Бренда.

– Убейте же ее! – попросила Элис, прижавшись к руке Неда.

– Ты слышал, что приказала дама? – Нед переадресовал слова девушки Джеку.

– Я не смогу ее убить, пока она не вылезет оттуда, – объяснил ситуацию Билл, наблюдая за полом под кроватью.

– Так надо ее оттуда выгнать! – сообразила Элис.

Билл с недоверием посмотрел на нее:

– Интересно, а как это ты собираешься ее оттуда выгонять?

Джек приподнял лопату повыше и, не отрывая взгляда от пола, подошел к кровати.

– Сейчас я ее выкурю оттуда, – заявил он.

Парень опустил лопату под кровать, пошевелил ею там, затем отпрыгнул к ночному столику и ударил своим орудием уже по нему. Девушки завизжали. Они увидели выползавшую из-под кровати огромную змею. Джек и Билл в точности, как индейцы-охотники, погнались за ней.

Бренда вскрикнула и прижалась к Марсии, увидев, что змея выползла из-за ширмы и поползла назад к туалетному столику. Джек кинул в отвратительное животное подушкой. Он попал, и змея оказалась в ловушке. «Индейцы» тотчас же бросились к ней.

– Поймали!

– Убейте ее!

– Поймали!

Удар. Мачете вонзилось в пол, отрубив змее голову. Билл ударил еще пару раз, чтобы все, наконец, успокоились и поверили, что тварь мертва.

– Убили? – прошептала Элис, медленно поворачиваясь к ним.

– Либо да, либо она очень уж хорошо притворяется, – серьезным тоном ответил Нед.

Элис знаками высказала ему свое отвращение.

– Хорошо, – вздохнула Марсия, – в конце концов, теперь мы знаем, что у нас на обед.

Бренда, поборов в себе тошноту, подняла подушку и показала останки змеи Марсии. Всем своим видом девушка давала знать, что ей ничего не стоит зашвырнуть это в Марсию.

– Марсия! – начала Элис.

– Это слишком грубо, – вторил ей Нед.

Билл собрал останки разорванной на куски змеи на лопату и вышвырнул их через дверной проем в кусты.

Девушка, в чьи обязанности входило приготовление пищи, до сих пор не появилась, так что ужин им пришлось готовить самим. Стив тоже еще не возвратился. Элис напомнила, что он будет ближе к ночи, и они решили начать ужинать без него. Все пришли на кухню помогать готовить еду: в холодильнике Бренда обнаружила какую-то зелень.

– Что ж, на ужин будет салат, – объявила она.

– Прелестно, – ответила ей Марсия. Все они очень устали за день и нагуляли недюжинный аппетит. – Кроме того, там есть еще несколько сандвичей.

– Спасибо, я обойдусь и без них, – Бренда была убежденной вегетарианкой. Ее всю коробило, от одной только мысли, что кто-то может поглощать мясо. – Там есть, кажется, еще и яблоки? Ты знаешь, как готовить яблочный пирог?

– Конечно, – ответила Марсия. – Никаких проблем.

Они услышали звуки приближающегося мотоцикла. Бренда выглянула в окно.

– Ого, – произнесла она. – Посмотрите-ка, кто к нам пожаловал.

Они вышли на улицу и увидели офицера полиции Дорфа, подъезжавшего верхом на своем «Харлее», огромном мотоцикле, единственном пригодном для таких грязных и ухабистых дорог, как эта. Офицер выглядел достаточно внушительно: на нем были четко пригнанная полицейская форма, сапоги и шлем. Он остановился около коттеджей, установил «Харлей» и посмотрел на ребят так, как могут смотреть только профессиональные полицейские, видящие в каждом человеке потенциального преступника.

И Неда угораздило именно в этот торжественный момент показать, что он действительно Нед. Он появился из своего коттеджа без рубашки, с надетым на голову национальным индейским головным убором, найденным среди всякого хлама, включавшего в себя головные повязки, бусы, перья и прочие «туземные прибамбасы», которые притащил с собой Стив в надежде, что они помогут ему обучить будущих обитателей лагеря индейским обычаям и танцам.

Вопя как Сумасшедшая Лошадь [10], обрушившийся на укрепления Кастера [11], он исполнял свою собственную версию танца, вызывающего дождь, напоминающую нечто среднее между походкой изрядно «набравшегося» в баре человека и поведением Майкла Джексона в «Триллере». Увлеченный этим своим выступлением, Нед не заметил полицейского. «Мольбы о дожде» продолжались до тех пор, пока Дорф не подошел к нему вплотную. Сердце Неда в этот момент, казалось, остановилось, но через несколько секунд заработало с удвоенной силой.

– О, черт, чтоб тебя!.. – сквозь зубы пробормотал Нед.

– Замечательно, – произнес Дорф, оглядывая ребят с ног до головы, – и кто же вы такие будете?

– Работаем в этом лагере, – ответила за всех Бренда. – Недди, ты опять дурачишься.

– Угу. Верно, – поддакнул ей Нед. – Я воображаю из себя шута.

– Ясно, – произнес Дорф. – И вас нанял Стив Кристи?

– Так точно, – согласилась Бренда.

– Он платит вам за это?

Бренда кивнула. «Нет, конечно, для нас главное – свобода, но тебе-то этого все равно не понять», – подумала она.

Джек в это время прогуливался вокруг «Харлея» офицера.

– А ничего машинка! – восхищенно произнес он. Дорф остановил Джека, пока тот не подошел ближе к мотоциклу: ему не нравилось, когда каждый дотрагивался до его «Харлея». У него даже была в свое время соответствующая надпись на баке, гласившая: «Если ты дорожишь своей жизнью так же, как и я этим мотоциклом, то тебе лучше отойти от него». Правда, вот только шериф приказал ее удалить.

Шериф довольно часто приказывал ему освободить мотоцикл от ненужных вещей. Однажды Дорф приладил одну штуковину для того, чтобы держать оружие, но результат был то же – приказ об освобождении «казенного имущества от неуставных украшений».

– Ты же не Рустер Когберн, Дорф, – сказал ему тогда шериф. – Ты полицейский, полицейский офицер. И ты должен патрулировать город, задерживать нарушителей правил движения, а не преследовать каких-то вооруженных до зубов бандитов.

Дорф думал, что шериф так и не постиг его идеи. Вообще Дорф не понимал своего шефа. Мало того, что шериф носил «Ред Винг» – сапоги, которые сколько их не чисть, будут иметь тусклый цвет, но и не одевал положенной по уставу обуви!

Однажды Дорф услыхал о новой программе в Нью-Йорке, советовавшей всем полицейским носить пуленепробиваемые жилеты. Дорф решил заказать четыре штуки для полиции Кристал-Лейка, но шериф вернул его рапорт с таким объяснением: «Не думаю, Дорф, что мы серьезно в них нуждаемся. Кассиди и Сандэнс не забредают сюда уже годами».

Дорф думал, что все его выдумки могут принести полиции пользу. Ведь за те два года, что он здесь служит, преступлений стало меньше. Он считал, что главное в работе полицейского – предотвратить готовящееся преступление, и в чем-то был прав.

Он остановил свой взгляд на Джеке.

– Эге, парень, да ты кажется, накурился?

– Накурился? – удивленно подняв брови, переспросил Джек. – Вообще-то я не курю. Это ведь вызывает рак!

– Ты знаешь, что я имею в виду! – привязался к нему Дорф. – Или, может быть, ты впервые об этом слышишь: травка, смесь, дурь?.. Просек?

Джек удивленно посмотрел на Бренду.

– О чем он говорит?

– Ладно, не прикидывайся! – отрезал Дорф.

– Что? – встрял Нед, подумав, что офицер обращается к нему. – Я вообще нем, как рыба.

– Эй! – Дорф указал в его сторону. – Еще одно слово… Понял?

– Офицер… – начала было Марсия.

– Правда, офицер, – в тот же момент подхватила Бренда, – что происходит? Мы приводим лагерь в порядок…

– В порядок? Для чего это?.. – спросил Дорф.

Бренда, не выдержав таких слов, закатила глаза.

Билл приблизился к Дорфу.

– Офицер, чем мы можем помочь? – поинтересовался он.

– Да, – согласилась Марсия, мы будем очень рады Вам помочь.

– Я разыскиваю одного малого.

– Кого? – полюбопытствовал Билл.

– Его зовут Ральф, – ответил Дорф. – городской сумасшедший.

– Можете мне поверить, здесь нет ни одного сумасшедшего, – рассмеялся Нед.

Дорф направил на него свой указующий перст.

– Я, кажется, сказал тебе помалкивать, не так ли? – проговорил офицер специально для него и добавил для остальных:

– У меня есть сведения, что сюда намылился Ральф, прихватив свое Евангелие.

– Мы никого не видели, офицер, – сказал Билл.

– Здесь только мы одни, – подтвердила Марсия.

– А этот парень… Ральф, он очень опасен? – встревожилась Бренда. Она все размышляла о том, кто сидел на том берегу озера. Сидел и наблюдал…

– Когда надерется, тогда да, – ответил Дорф. – Это становится уже его профессией. Мне часы приходится проводить в судах, а ему потом недели – в каталажке.

Рация, висевшая на мотоцикле Дорфа, вдруг зашипела, и из нее послышался голос диспетчера:

– Второй! Второй, где находитесь? Второй, второй, прием.

Джек двинулся было, чтобы подать Дорфу рацию, но тот отпихнул парня, посмотрев на него уничтожающим взглядом.

– Говорит Дорф. Нахожусь в Кэмп-Кристал-Лейке. Прием.

– Хорошо, Дорф, возвращайтесь, – выдавила из себя рация. – Шериф хочет видеть вас в городе, на повороте. Надеюсь, знаете где…

– Вас понял, – ответил офицер в микрофон. – Тен-фор [12]. Мне по пути. Конец связи.

Он повернулся к компании.

– Нельзя заставлять шерифа ждать. – Офицер поправил кобуру. – Запомните наш разговор. Иначе, вы еще услышите обо мне.

Он встретился взглядом с каждым из ребят.

– И чтоб тут ничего не было, – добавил Дорф для выразительности.

Он вскарабкался на свою машину и включил стартер. «Харлей» ожил, Дорф еще раз взглянул на «шатию», затем добавил газа. Колесо забуксовало в грязи, но офицер как-то сумел удержаться в седле. Через мгновение он был уже на дороге.

Они рассмеялись, как только увидели, что он, наконец, удаляется от них на фоне заходящего солнца. Нед принялся прогуливаться туда-сюда, изображая походку офицера. Джек в шутку отсалютовал полицейскому. Девушки только пожали плечами и направились в сторону коттеджей.

Элис не повезло – она пропустила все это шоу. Она появилась со стороны хранилища с каким-то горшком и сковородой в руках, так что после встречи с полицией им ничто не мешало, в конечном счете, и перекусить. Девушка пригласила всю компанию к столу, а сама пошла в чулан. Она открыла его дверь и с криком отпрыгнула назад. Из помещения появился старик Ральф. В глазах его горел сумасшедший огонек.

– Я – посланник Божий! – заорал он, наступая на нее с поднятыми вверх руками.

Она отступила еще на несколько шагов назад. Услыхав ее крики прибежали Нед и Марсия. Они уставились на Ральфа, который в этот момент был похож на внезапно ожившее пугало. Ральф смотрел на ребят звериным взором.

– Вы все погибнете, если останетесь здесь, – закричал Ральф. – Местность эта проклята! Проклята!

Нед переглянулся с Марсией.

– Эта местность проклята. Здесь обитает смерть! – продолжал старина.

– Кто вы такой? – спросила его Элис.

– Что хотите? – поинтересовалась Марсия, прячась за спину Неда.

– Меня послал Господь Бог, – признался им Ральф.

– Проваливай-ка отсюда, – подал голос и Нед. Он надеялся, что его слова прозвучат так убедительно, как ему этого хотелось.

– Я пришел предупредить вас! – вскипел Ральф, направляясь к ним.

Нед отошел в сторону, освободив дверной проем в надежде, что Ральф воспользуется таким его приглашением. Ральф посмотрел на каждого из ребят.

– Вы погибните, если останетесь здесь! Уезжайте! Уезжайтеотсюда!

Вдруг он замолк и даже не взглянув на их реакцию, прошествовал мимо Неда на улицу.

Нед посмотрел в его сторону и глубоко вздохнул.

– Мне кажется, что это и есть Ральф, – заключил он.

– Боже, – произнесла Элис, прижав руки ко лбу. – Что-то будет дальше?

Она посмотрела на старого Ральфа, шедшего в сторону своего видавшего виды велосипеда.

– Вы найдете здесь свою смерть! Можете считать, что вы уже мертвы! – орал он, удаляясь по той же дороге, что и несколькими минутами раньше и Дорф. – Запомните, вы уже мертвы!!!

Глава четвертая

Они стали обсуждать, сообщить ли в полицию о появлении Ральфа, но довольно быстро пришли к общему решению. Нед заметил, скорее всего оттуда снова заявится Дорф, а если поставить вопрос таким образом: Ральф или Дорф, то уж общение со старым сумасшедшим выглядело явно предпочтительнее. В любом случае, «сумасшедший пророк» – как окрестил Ральфа Нед – уже куда-то смылся, и о нем можно было позабыть. Особенно Джек настаивал на том, что нельзя предоставлять Дорфу возможность совать нос в их дела, и он уже всерьез подумывал о возможном убежище, куда можно будет скрыться в случае, если офицер вновь пожалует к ним.

Они приступили к приготовлению ужина: Бренда делала салат, а Джек разогревал гамбургеры. Этот день был достаточно тяжелым для них, и все были зверски голодны. Небо, как и предсказывал Стив Кристи, потемнело, и дело, судя по всему, шло к грозе.

– Эй, кто любит гамбургеры с кровью? – спросил Джек, не отходя от гриля.

– Я! – отозвалась Марсия.

Бренда скорчила рожу и заметила:

– Как вы можете есть эту пищу, тем более почти сырую? Ведь это как будто есть павших животных.

– Павших животных? – переспросил Нед с ухмылкой. – О да, как старые поселенцы. Мы – каннибалы…

– Смотри, – произнесла Бренда, перемешивая салат. – Если все это хорошенько перемешать, то получится как раз необходимое организму количество витаминов.

– Плохо, что Энни до сих пор нет, – заметил Билл, откусывая полбулочки и уставившись на свой гамбургер. – Она мне думается, должна быть хорошей поварихой.

– Эх, только меня не заставляйте готовить вам, – вздохнула Марсия.

– Ох-ох, – улыбнулся Билл, – кажется, индейцы надумали устроить революцию!

Марсия чем-то запустила в него.

С приближением грозы небо потемнело, и Элис попыталась зажечь в доме лампу, но света почему-то не было. Она попробовала еще раз, но все было безрезультатно.

– Что-нибудь случилось? – спросил ее Билл.

– Да уж, – ответила Элис. – Либо лампа перегорела, либо нет энергии. А уже достаточно стемнело.

– Стив объяснял мне как пользоваться аварийным генератором на случай поломки, – похвастался Джек. – А эти городские линии действительно отвратительны.

– Боже, как тебе это может не понравиться, – пошутил Нед. – Выражение-то какое – аварийный генератор.

Джек подумал, не требуется ли Неду некоторого отдыха. Чем больше тот околачивался вокруг Бренды, тем глупее становились его шутки. Всем уже было ясно, что Нед влюблен в эту девушку, но парень вел себя так, будто был несмышленым ребенком. Кажется, если бы у Бренды были косички, то он не нашел бы ничего лучшего, как обмакнуть их в банку с чернилами.

– Ты не поможешь мне? – обратился Джек к Биллу, стоявшему в некотором раздумье.

– Да, пойдем, – согласился Билл.

– Подождите меня, – попросила Бренда.

– Недди, тебе можно доверить последить за бутербродами? – спросил Джек.

– Ну, конечно.

– Только, пожалуйста, не сожги их, – съехидничала Бренда.

Элис протянула Неду еще несколько бутербродов:

– Хорошо бы и их разогреть.

– Ага, – ответил Нед, отнес сандвичи на гриль и принялся размахивать палочкой так, словно он никто иной как дирижер симфонического оркестра.

Элис вздохнула. Наверное, Нед еще слишком юн, но все же он не скрывает своих чувств. Если бы Бренда держала в руке обруч, он не раздумывая прыгнул бы сквозь него, как собачонка в цирке. Что-то в Неде было от маленького щенка – что-то такое очень милое. И она уверена, что Бренда это тоже замечает. Ей бы хотелось, чтобы и Стив стал более экспансивным, что ли… Он же всегда серьезен, слишком напряжен. Ему следовало бы быть более раскованным, более свободным. А так, если бы кто-нибудь чужой наблюдал за ними, то подумал бы, что Кэмп-Кристал-Лейк для Стива вопрос жизни и смерти.

Билл закрыл за собой дверь. Бренда направила свет фонарика на старый аварийный газовый генератор. Ветер на улице все крепчал. Чего еще только не хватало, так это чтобы произошла какая-нибудь поломка и с этим агрегатом.

– Ты правда думаешь, что он заработает? – спросила Бренда Джека, когда тот подошел к генератору.

– Не знаю, – ответил он.

Они не знали, как отреагирует Стив на известие о неполадках в линиях тока. Весь день напролет он проверял малейшие детали выполненной работы, постоянно смывался в город, чтобы купить там еще кучу нужных, по его мнению вещей, обдумывал новые задания для ребят, а когда по возвращении осматривал их работу, то находил кучу незамеченных ими мелочей. Никто из них не будет обрадован новостью, что во время грозы придется сидеть в своих коттеджах без света, выслушивая нотации Стива о поручениях, которые они не выполнили за день.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю