355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Саймон Грин » Суровое наказание » Текст книги (страница 1)
Суровое наказание
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 14:49

Текст книги "Суровое наказание"


Автор книги: Саймон Грин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 15 страниц)

От переводчика

Для тех, кто не читал других книг цикла Темная Сторона в моем переводе, немного поясню. По неведомой мне причине переводчики в издательствах сочли, что Nightside это, во-первых Темная, а во-вторых Сторона. В действительности события всего цикла происходят в городе (о создании которого написано в 6 книге) и при том в нем всегда ночь, а не просто тьма. Я оставил название цикла неизменным, ибо это не принципиально, но вот действие все же происходит в нем, а не на нем, как в издательских переводах.

Все книги переводятся для сайта rubuk.com. Кому понравится мой перевод, сможет в ближайшее время прочитать там все книги цикла вплоть до последней. Спасибо за внимание и приятного чтения.

Константин Мещеряков

Суровое наказание




Глава первая
Пещера горного короля

Границы этого мрачного и тайного места, Темной Стороны, лежат целиком в пределах города Лондон. И в этом мрачном и волшебном месте, боги и монстры, люди и духи, заняты своими очень личными делами, преследуя мечты и кошмары, которых вы больше нигде не найдете, по сниженным ценам и лишь немного залежалыми. Вы хотите вызвать демона или заняться сексом с ангелом? Продать свою душу или чью-то еще? Изменить мир к лучшему или просто обменять его на какой-то другой? Темная Сторона затаилась в ожидание, чтобы угодить вам, с распростертыми объятиями и неприятной улыбкой. И все же в пределах Темной Стороны есть множество различных земель и княжеств, много частных царств и имений, и даже частный рай и ад.

Одним из таких мест является поместье Гриффинов.

Меня зовут Джон Тейлор. Я частный детектив, специализирующийся по делам странным и необъяснимым. Я не раскрываю убийства, не занимаюсь разводами, и не узнаю улику, даже если вы сунете ее мне под нос и скажете: смотри, это же улика. У меня есть особый дар в поиске вещей и людей, поэтому этим я в основном и занимаюсь. Но, в сущности, я наемник, поэтому порой это означает, что я должен отправляться туда, где сулят деньги.

Я вел машину вдоль длинной, узкой дороги, которая поднималась вверх через первобытные джунгли окружающие поместье Гриффинов. Вот только на самом деле это не моя машина, и фактически я не был за рулем. Я позаимствовал футуристическую машину Мертвого Мальчика, чтобы произвести лучшее впечатление. Это была длинная, серебряная пуля со многими чудесными возможностями, которая попала в Темную Сторону из будущего, через временной сдвиг. Она признавала Мертвого Мальчика за своего владельца и иногда водителя. У меня сложилось впечатление, что у него не было особого выбора. Я просто откинулся на водительском сиденье, наслаждаясь функцией массажа, и позволяя машине самой ехать. Вероятно, у нее все равно реакция быстрее, чем у меня. Я прекрасно знал, к чему приводит попытка прикоснуться к любому из элементов управления; в прошлый раз, когда я только положил руки на руль, машина ударила меня током в знак предупреждения.

Поместье Гриффинов располагалось на вершине огромного холма, в центре обширной территории окруженной высокими каменными стенами. Оно защищено всеми новейшими научными и магическими средствами защиты. Огромные кованые ворота были абсолютно неприступны, если у вас не было действующего приглашения, и вы могли превратиться в камень, лишь слегка сильнее надавив на звонок. Поместье находится внутри Темной Стороной, но не является его частью. Семейство Гриффинов ценило свою личную жизнь, и не заботилось, кого им придется искалечить, изуродовать, или убить для ее обеспечения. Только очень важные и очень привилегированные были приглашены посетить Гриффинов дома. Их периодические вечеринки были самыми многочисленными и самыми великолепными в Темной Стороне, самой вершиной светского общества; и вы были никем, если заранее не озаботились получением приглашения. Я никогда не бывал здесь прежде. При всей моей многообразной и даже печально известной репутации, я никогда не был достаточно важным, чтобы привлечь внимание Гриффинов. Пока я им не потребовался, чтобы выполнить то, с чем никто другой не справился.

Мне было любопытно, кто или что пропало без вести, так полностью и настолько основательно, что даже могущественным Гриффинам, со всеми их ресурсами, не удалось это найти.

То, что некогда было по-настоящему обширным и великолепным садом, растянувшимся вдоль высоких склонов холма, было ныне запущенно, а затем заброшено, возможно, уже на протяжении веков. Он погряз в беспорядочных джунглях, состоящих из разнообразной и неестественной растительности, в том числе из некоторых растений столь древних, что были объявлены вымершими за пределами Темной Стороны, наряду с другими, столь странными и необычными, что, должно быть, были завезены сюда из других измерений. Огромные темные джунгли высоких деревьев и мутировавшей поросли, плотно и скученно прилегали к обочинам единственной узкой дороги. Деревья выросли достаточно высокими, чтобы перекрыть звездное пространство вечно ночного неба, высунувшись по дороге так, что их спутанные ветви образовывали навес, темный зеленый туннель, через который я ехал все глубже и глубже в сердце тьмы.

Поговаривают, что он возвел холм и поместье в одну ночь... Но, об Иеремии Гриффине многое рассказывают.

Фары машины горели ярко, как солнце, но резкий техногенный свет не мог проникнуть далеко сквозь зеленую поросль по обе стороны дороги. Вместо этого густые пятнышки пыльцы дрейфовали между деревьями, большие как теннисные мячи, светясь фосфоресцирующим синим и зеленым цветом. Время от времени, одно из них взрывалось в захватывающем фейерверке, освещая узкие тропы и изменчивое окружение джунглей вспышками и всполохами яркого света.

Некоторые из растений поворачивались, чтобы наблюдать, как машина плавно скользила мимо них.

Здесь были деревья со стволами столь же большим, как дома, их темная, испещренная пятнами кора, поблескивала влагой в смутном свете. Тяжелые, набухшие листья, красные точно кровь, мягко пульсировали на низко опущенных ветвях. Огромные цветы цвели, большие как живые изгороди, яркие как «Техниколор», их лепестки были толстыми и мясистыми, как пораженная болезнью плоть. Висячие лозы спадали, как занавес из нитей бус над узкой тропой, дрожа и трепыхаясь, как призрачные змеи. Время от времени какой-нибудь маленький пробегающий зверек задевал кончик лианы, и они хватали и обвивались вокруг беспомощного существа, а затем поднимали его, пихающегося и кричащего, во тьму выше. Визг резко смолкал, и кровь некоторое время капала вниз. Зеленый лиственный массив, с фиолетовыми цветами в качестве глаз и кольцами шипов в качестве зубов, покачнулся и упал на узкую тропу, остановившись на самом краю дороги, чтобы вызывающе сотрясать своим тяжелым телом перед вторгшемся в его темные владения светом.

Не хотел бы я быть садовником Гриффинов. Наверное, нужно выходить на работу с электропогонялкой для скота и огнеметом. Пока автомобиль продолжал ехать, мне показалось, что я увидел нечто, что, возможно, было садовником, терпеливо облокачивающегося на деревянные грабли на обочине дороги, наблюдая, как я проезжаю. Он выглядел так, словно состоял из зеленых листьев.

Дорога возвышалась передо мной, становясь все более крутой, по мере моего приближения к вершине и поместью Гриффинов. Джунгли был полны зловещих звуков, глубокого ворчания и шипящих шорохов, и порой быстро подавленных криков. Все в джунглях, казалось, медленно двигалось, шевелилось и вытягивалось, будто очнувшись от глубокого сна, потревоженное нарушителем в их среде. Конечно же, я был в безопасности. Меня лично вызвал сам Иеремия Гриффин. У меня был актуальный пароль. Но я не чувствовал себя в безопасности. Окна машины были плотно закрыты и в ней было больше встроенного оружия, чем у некоторых армий, но все же я не ощущал себя в безопасности. Пребывание в роли обычного пассажира, заставляло меня чувствовать себя беспомощным... Я всегда предпочитал защищать себя сам, а не полагаться на других. Я доверяю своим способностям.

Молотящая масса колючих лоз внезапно накренилась на середину дороги, растянувшись, чтобы заблокировать мой путь. Времени замедлиться не было, не говоря уже о полной остановке, и живой барьер выглядел тяжелым и достаточно прочным, чтобы остановить танк. Я приготовился к столкновению, но в последний момент ревущая циркулярная пила появилась из капота автомобиля. Мы врезались в тернистую массу на полной скорости, и визжащая пила проделала отверстие прямо в ней, распыляя зеленые лиственные фрагменты во всех направлениях. Многие из них все еще дергались. Огромная зеленая тварь пронзительно закричала, ее шипы беспомощно тянулись вдоль бронированных сторон автомобиля, пока мы прорывались сквозь зеленый массив и выехали с другой стороны.

Длинные, извилистые ветви опустились на дорогу впереди, любая из них была достаточно большой, чтобы схватить машину и скормить ее листовому пологу над головой. Жужжащая пила опустилась в капот и два огнемета заняли ее место. Взревела ужасная струя огня, атакуя ветви, яркий и чистый свет их горения озарил темноту. Тяжелые ветви затряслись и задрожали, когда пламя охватило их, и отринули от машины. Мы поехали дальше через образовавшуюся брешь, пока горящие ветви пытались сбить пламя, хлопая собой напротив дороги с потрясающей силой.

Ничто больше не беспокоило нас. Вообще-то, большая часть растительности, казалось, отступила на приличное расстояние, когда мы проезжали мимо.

До поместья Гриффина оставалось по-прежнему далеко. Дорога, вздымалась все выше и выше, все круче и извилистей, пока я поднимался ввысь над залитыми неоном улицами Темной Стороны и всеми маленькими людьми, которые жили там. Было такое чувство, что я покорял высоты Горы Олимпа, чтобы встретиться с богами, что, по-видимому, было недалеко от истины. Поместье находилось на самой вершине своей собственной горы, взирая на Темную Сторону так, словно вся территория была собственным заповедником Гриффинов. Как будто им принадлежало все, что они могли видеть, и так далеко насколько они могли видеть. И если Иеремия Гриффин пока не владел всей Темной Стороной и всеми, кто жил в ней, то, конечно, не из-за отсутствия попыток.

В прошлом Власти держали его в узде, но все они были уже мертвы и исчезли, так что кто знает, чего ждать в будущем. Кто-то должен был управлять Темной Стороной и следить за тем, чтобы все уживались вместе, и, разумеется, никто не был в лучшем положении, чем бессмертный Иеремия Гриффин.

Мне наплевать, кто управлял Темной Стороной или думал, что управлял. Я здесь только потому, что был вызван самим Гриффином. Большая честь, если вы заботились о подобных вещах, чего я в основном не делаю. Конечно, такой важный человек не мог следовать обычным путем, связавшись с моим офисом и назначив встречу с моим секретарем. Нет, я узнал об этом, когда его голос внезапно появился в моей голове. Бум!

– Это Иеремия Гриффин. Ты нужен мне, Джон Тейлор.

– Черт возьми, уменьшите громкость! – закричал я, привлекая случайные взгляды прохожих на улице. – Сам Бог не был бы настолько громким, будь это даже Второе пришествие, и Он предлагал бы предварительные заказы на места с хорошим обзором. Вы же не Бог? Уверен, что нет. По большей части.

Возникла пауза, а затем несколько тише голос произнес:

– Это Иеремия Гриффин. Ты нужен мне, Джон Тейлор.

– Уже лучше, – сказал я. – А теперь скажите, как к вам попал в руки этот номер? Полагается, что моя голова должна отсутствовать в телефонной книге.

– Ты прибудешь в мое поместье. Есть работа для тебя.

– А мне что с того?

Повисла довольно длительная пауза. Люди подобные Иеремии Гриффину не привыкли к возражениям, особенно когда они снизошли поговорить с вами лично.

– Я могу убить тебя.

Я засмеялся. Люди (и другие) пытались меня убить столько, сколько я себя помню, но я все еще жив, в то время как большинство из них уже нет. К моему удивлению, голос в моей голове, тоже засмеялся, только чуть-чуть.

– Замечательно. Мне говорили, что ты не тот человек, которому можно угрожать или запугать. Такой мне и нужен. Приезжай ко мне в поместье, Джон Тейлор, и ты получишь больше денег, чем можешь себе представить.

Поэтому, естественно, мне пришлось поехать. У меня не было других дел, и большие деньги, которые Ватикан заплатил мне за нахождение Нечестивого Грааля, почти исчерпались. Кроме того, я был заинтригован. Я слышал о Гриффине, легендарном бессмертном человеке – все в Темной Стороне слышали, – но я никогда не вращался в тех кругах, где имел возможность встретиться с ним. Иеремия был прославленным и богатым человеком, и оставался таковым на протяжении веков.

Все Гриффины были бессмертны, а бессмертных людей осталось очень мало в наши дни, даже в Темной Стороне. Иеремия был первый и старейший, хотя никто не знал наверняка, сколько именно ему лет. Невероятно богатый и невероятно влиятельный, ему принадлежало много недвижимости в Темной Стороне, включая предприятия. И он всегда очень открыто заявлял о своем намерении управлять всей Темной Стороной как своим собственным царством. Но он никогда не входил в число Властей – этих серых и безликих людей, которые управляли Темной Стороной с безопасного расстояния. Они препятствовали каждому его шагу, отказывали при первой возможности и каждом удобном случае, ставя его на место... Ибо несмотря ни на что, для них он был просто другой частью паноптикума, которым они управляли дольше, чем он был жив.

Однако, теперь их не было. Возможно, наконец-то пришло время Гриффина. Большинству в Темной Стороне было все равно, они были слишком заняты преследованием своих проклятий и спасений, всех страстей и удовольствием, которые только можно найти и насладиться в неряшливых барах и частных клубах Темной Стороны.

Никто точно не знал, как Иеремия стал бессмертным. Ходили слухи – они всегда ходят – но никто не знал наверняка. Он не был божеством, вампиром или колдуном. В нем не было ангельской или демонической крови. Он был обычным человеком, который жил на протяжении веков и мог прожить еще больше. И он был богат и достаточно могуществен, чтобы его было очень сложно убить. Прошлое и истинная природа Гриффина были тайной – как поговаривают, даже для остальных членов его семьи – и он пошел на все, чтобы все так и оставалось. Я видел отрезанные головы журналистов проводящих расследование, установленные на пиках над главными воротами, когда проезжал. Некоторые из голов все еще кричали.

Заросли сада внезапно обрывались у низких каменных стен, окружающих большой открытый двор перед поместьем Гриффина. Шелестящая растительность вплотную подходила к стенам, но останавливалась, так и не достигнув, стараясь не прикасаться к ним. Длинные ряды любопытной резьбы были глубоко выгравированы в бледно-кремовом камне. Футуристический автомобиль проехал через единственный проезд во двор. Изящные филигранные серебряные ворота распахнулись перед ним, когда мы приблизились и плотно закрылись позади. Автомобиль проехал по широкой дуге, из-под его тяжелых колес отскакивал гравий, и остановился напротив главного входа. Водительская дверь открылась и я вышел. Дверь тут же захлопнулась и заперлась изнутри. Я не удивился. Не было ничего, даже отдаленно привлекательного или приветственного в поместье Гриффинов.

Я прислонился к машине и немного огляделся. По ту сторону низких каменных стен, джунгли напирали здесь и там, снова и снова. Любая часть растительности, которая касалась кремового камня, сразу же съеживалась и умирала, но джунгли настойчиво продолжали попытки, жертвуя небольшой частью себя в своих неустанных поисках слабого места, движимые медленной, упорной природой растений. Ожидая того единственного дня, как бы далеко в будущем он не был, когда стены наконец-то падут, и джунгли неумолимо хлынут вперед, чтобы сокрушить поместье и всех, кто в нем жил. Джунгли были также бессмертны и обладали бесконечным терпением.

Само поместье было огромно, и едва уловимо пугало в мерцающем серебристом свете огромной луны, возвышающейся в небе над Темной Стороной. Все окна были освещены, десятки из них, озаряя окружающую темноту. Это должно было бы впечатлять, но каждое окно было длинное и узкое, как прищуренный, подлый глаз. Массивная входная дверь была из какого-то неестественно темного дерева, которое я не признал. Она выглядела достаточно прочной, чтобы остановить натиск носорога.

Я всмотрелся в некоторые из окон. Ни одно лицо не выглядывало из них. На крыше, темные, нечеткие фигуры перемещались среди остроугольных фронтонов. Горгульи занервничали. Пока они еще не начали бросать предметы... горгульи обожают подобные шалости, и обладают сверхъестественной точностью. Я сделал глубокий вдох, оттолкнулся от машины и направился к двери, как будто мне было на все наплевать. Никогда не выказывай страха в Темной Стороне или что-нибудь тебя растопчет.

Я не переживал за машину Мертвого Мальчика. Она может сама позаботиться о себе.

Путь к двери был освещен японскими бумажными фонариками на высоких столбах, каждый из которых был украшен различными кричащими лицами, для отпугивания злых духов. Я присмотрелся, но никого не узнал. Подойдя к двери, я впервые осознал, что для легендарно старого поместья Гриффина, его каменная кладка была еще чистой и четкой, кремовый камень был нетронут ни временем, ни эрозией или разрушительным воздействием погодных условий. Огромное здание могло быть построено только вчера. Поместье Гриффинов как и семья было защищено, таким же бессмертным, нетронутым, неизменным.

Я остановился перед дверью, осторожно произнес пароль, который мне дали, и сильно постучал старомодным медным молоточком. Звук, казалось, разносился за дверью эхом все дальше и дальше, как будто путешествуя по невообразимо большому расстоянию. Дав мне подождать надлежащее время, дверь плавно и бесшумно распахнулась, показав дворецкого стоящего торжественно передо мной. Он должен был быть дворецким. Только дворецкий может смотреть на вас свысока, оставаясь при этом безупречно вежливым и учтивым. Я думаю, их обучают этому в первый день в академии дворецких. Безусловно, нет большего сноба, чем давно работающий слуга.

– Я Джон Тейлор, – сказал я.

– Ну, разумеется это вы, сэр.

– Иеремия Гриффин ожидает меня.

– Да, сэр. Проходите.

Он отступил назад ровно настолько, чтобы дать мне пройти, поэтому я не упустил возможность сильно наступить на его идеально начищенные ботинки. Он закрыл дверь, а затем склонил передо мной голову в том, что было почти поклоном, но не совсем.

– Мне позвать слугу, что взять ваш плащ, сэр? Мы можем почистить его.

– Нет, – сказал я. – Он повсюду со мной. Без меня он потеряется.

– Разумеется, сэр. Я Гоббс, семейный дворецкий Гриффинов. Если вы проследуете за мной, я провожу вас к хозяину.

– Не возражаю, – сказал я.

Гоббс повел через огромную прихожую и дальше по длинному коридору, держа спину ровно и задрав подбородок, даже не потрудившись проверить, следую я за ним или нет. Вероятно, ему даже мысли не приходило в голову, что я могу не последовать. Поэтому я неспешно шел в нескольких шагах позади, намеренно ссутулившись и засунув руки в карманы плаща. Вы быстро учитесь одерживать маленькие победы везде, где только можете. Коридор был достаточно большой, чтобы проехать по нему на поезде, освещенный теплым золотистым светом, который, казалось, исходил отовсюду и ниоткуда. Типичное сверхъестественное освещение. У меня было достаточно времени осмотреться, отказавшись позволять Гоббсу диктовать темп. Я был искренне заинтересован. Не многие люди видели поместье Гриффинов внутри, и большинство из них имели порядочность и здравый смысл, чтобы молчать об увиденном. Но я никогда не был хорош ни в том, ни в другом. Я был уверен, что смогу получить приличную сумму за продажу подробного описания в раздел Благословенное житие в «Найт Таймс».

Но... должен сказать, я не был впечатлен. Коридор был большим, это да, но позже ты переставал это замечать. Блестящий деревянный пол был сильно натерт воском и отполирован, стены были ярко окрашены, и высокий потолок был украшен серией изящных фресок… но не было ни стоящих доспехов, ни антикварной мебели, ни великих произведений искусства. Только действительно длинный коридор с бесконечной серией картин и портретов на стенах. Все они изображали Иеремию Гриффина и его жену Мэрайю, по моде и стилю былых веков. Картины, которым сотни лет, прославляли двух человек, которые, вероятно, были еще старше. От формальных стилизованных портретов, где они оба носили жабо и обязательные неулыбчивые выражения, до десятков королей и множества парламентариев, начиная от периода Реставрации до Эдвардианской эпохи и позднее. Некоторые художники были столь известны, что даже я узнавал их.

Я потратил так много времени, восхищаясь Рембрандтом, что Гоббс вынужден был возвратиться и нависнуть надо мной, многозначительно покашливая. Я повернулся, чтобы уделить ему все свое внимание. Гоббс действительно был архетипическим дворецким, держащийся прямо и со строгим выражением на лице, в своей чопорной черно-белой викторианской униформе. Его волосы были черными как смоль, как впрочем, и глаза, его плотно стиснутый рот был столь бледен, что почти не имел цвета. У него было высокие скулы и длинный, заостренный подбородок, который можно было использовать для доставания огурцов из банки. Он мог быть забавен, этот анахронизм в сегодняшний день и наше время, но за надменным подобострастием ощущалась огромная сила, сдерживаемая, готовая быть выпущенной в интересах его хозяина. Гоббс... был жутким, чрезвычайно пугающим образом.

Вы точно знаете, что он будет первым, кто склонится через ваше плечо во время официального обеда и громко объявит, что вы пользуетесь неправильной вилкой. Он также будет первым, кто вытащит вас за ухо, вероятно, со сломанной конечностью или двумя, если вы будете столь глупы, что расстроите его господина и хозяина. Я наказал себе никогда не поворачиваться к нему спиной и драться чрезвычайно грязно, если подталкивание когда-либо превратиться в толчок.

– Вы уже закончили, сэр...? – Подразумеваемая угроза заполнила паузу в конце.

– Расскажи мне о Иеремии, – сказал я не двигаясь, лишь бы поступить ему наперекор. – Как долго ты на него работаешь?

– Я имею честь служить семье Гриффинов в течение многих лет, сэр. Но вы, конечно, понимаете, что я не могу обсуждать личные дела семьи с любым посетителем, независимо от того, насколько он... известен.

– Мне нравится сад, – сказал я. – Очень... живой.

– Мы стараемся, сэр. Сюда, сэр.

Было ясно, что он не собирался ни черта мне рассказывать, поэтому я направился в быстром темпе по длинному коридору, и ему пришлось поторопиться, чтобы догнать меня. Впрочем, он быстро обогнал меня, скользя тихо вперед четко в двух шагах впереди. Он был очень тихим для такого большого человека. Я испытывал желание показать язык его спине, но почему-то знал, что он узнает об этом, и ему глубоко наплевать. Поэтому я просто следовал за ним, издавая так много шума, как только мог, и, прилагая все усилия, чтобы оставить потертости на полированном полу. Время от времени, другие слуги появлялись из боковых коридоров, все одетые в старомодную викторианскую униформу, и каждый раз резко останавливались и почтительно ждали пока Гоббс пройдет, прежде чем продолжить свой путь. Только вот... почтительно не совсем подходящее слово. Нет, все они выглядели испуганными. Все.

Иеремия и Мэрайя Гриффин продолжали торжественно смотреть на меня со стен, когда я проходил мимо. Одежда, прически и фоны менялись, но они оставались неизменны. Два жестких, непреклонных лица, с непоколебимым взглядом. Я видел портреты королей и королев во всех их пышных нарядах, которые выглядели менее величественно, менее уверенно в себе. Когда мы с Гоббсом наконец-то подошли к концу коридора, картины уступили место фотографиям, от увядших снимков сепии до современных с цифровой четкостью. И впервые появились дети Гриффина, Уильям и Элеонора. Вначале как дети, затем как взрослые, опять же абсолютно неизменные, в то время как мода и мир менялись вокруг них. Оба ребенка отличались крепким костяком, как и их родители, но ни один из их не имел их характера. Дети выглядели… мягкими, избалованными. Слабыми. Несчастными.

В конце коридора Гоббс повернул направо и когда я последовал за ним за угол, то обнаружил, что мы оказались в другом большом коридоре, где обе стены были украшены охотничьими трофеями. Головы животных наблюдали и рычали со своих тщательно размещенных на стене деревянных пластин, набитые соломой и со вставленными стеклянными глазами, которые казалось, следовали за тобой взглядом по коридору. Там были все обычные полевые звери, львы и тигры и медведи, и одна голова лисы, которая чертовски напугала меня, подмигнув, когда я проходил мимо. Я ничего не сказал Гоббсу. Я знал, что он не скажет насчет этого ничего из того, что я хотел бы услышать. Пока мы продвигались далее по коридору, трофеи сменились от необычных к неестественным. Никто не заботиться о разрешениях в Темной Стороне. Вы можете охотиться за любой чертовой тварью, которая вам приглянется, если она не начнет охотиться за вами первой.

Там была голова единорога с единственным длинным витым рогом, хотя его белоснежная шкура выглядела серой и безжизненной для любого набивщика чучел. Далее впереди была мантикора с ее тревожным сочетанием львиных и человеческих черт лица. Рычащий рот был полон огромных массивных зубов, а длинная ниспадающая грива выглядела так, будто недавно ее высушили феном. И… нереально огромная голова дракона, под добрых четырнадцать футов от уха до уха. Золотые глаза были огромными как обеденные тарелки, и я никогда прежде не видел так много зубов в одном рту. Морда выдавалась в коридор так далеко, что мне с Гоббсом пришлось пробираться мимо нее по коридору по одному.

– Бьюсь об заклад, что ее чертовски сложно чистить, – заметил я, просто, чтобы что-то сказать.

– Я не знаю, сэр, – сказал Гоббс.

Несколько коридоров и проходов спустя, мы наконец-то достигли конференц-зала. Гоббс быстро постучал, толкнул дверь и шагнул в сторону, жестом показывая мне проследовать вперед. Я небрежно вошел, словно заходил сюда каждый день, и даже не обернулся, когда услышал что Гоббс плотно закрыл за мной дверь. Конференц-зал был большим и шумным, но первым мне бросились в глаза десятки телевизионных экранов покрывающих стену слева от меня, показывающих каналы новостей, деловую информацию, рыночные отчеты и политические сводки по всему миру. Все дребезжали одновременно. Абсолютный шум болтовни был подавляющим, но никто в комнате, казалось, не придавал этому значения.

Вместо этого, все взоры были устремлены на Иеремию Гриффина, сидящего во главе длинного стола, точно король на троне, и внимательно слушающего людей, идущих к нему равномерным потоком, передавая ему новости, сообщения, документы, и задавая срочные, но уважительные вопросы. Они роились вокруг него, как рабочие трутни вокруг пчеломатки, приходя и уходя, толпясь и перестраиваясь, ревниво конкурируя за внимание Гриффина. Все они, казалось, говорили одновременно, но Иеремия без труда говорил с тем, кем хотел и слушал того, кого пожелал. Он редко смотрел на одного из мужчин и женщин вокруг него, уделяя все свое внимание бумагам, лежащим перед ним. Он кивал или качал головой, подписывал некоторые бумаги и отвергал другие, и время от времени давал комментарий или приказ, и люди вокруг него мчались выполнять его поручения, их лица были сосредоточены и полны решимости. Безупречно и дорого одетый, и, вероятно, обладающий еще более дорогостоящим образованием, он по-прежнему вел себя больше как слуга, чем Гоббс. Никто из присутствующих не уделял мне ни малейшего внимания, даже когда им приходилось протискиваться мимо меня, чтобы добраться до двери. И Иеремия даже не взглянул в мою сторону.

Предположительно я должен был стоять там, по стойке смирно, пока он не соизволит заметить меня. Черт с этим. Я придвинул стул и сел, закинув ноги на стол. Я не спешил, и хотел хорошенько рассмотреть бессмертного Иеремию Гриффина. Он был статным мужчиной, невысокого роста, но с выпяченной грудью и широкими плечами, в изысканно скроенном темном костюме, белой рубашке и черном галстуке-ленточке. У него было властное лицо, с мощными скулами и холодными голубыми глазами, ястребиный нос, и рот, который, похоже, редко улыбался. Все венчала большая грива седых волос. Подобно тому, как он выглядел на всех своих портретах времен Тюдоров. Казалось, он получил свое бессмертие, когда ему было уже за пятьдесят, и пакет не включал в себя вечную молодость. Он просто перестал стареть. Он сидел прямо, как будто что-либо иное было бы признаком слабости, и его немногочисленные жесты были резкими и отточенными. Он обладал тем непринужденным авторитетом и спокойной властью, что приходят с многолетним опытом. Он производил впечатление человека, который всегда точно знает, что ты хотел сказать еще до того, как откроешь рот, поскольку видел и слышал все это раньше. Снова и снова.

Его люди относились к нему с уважением, граничащим с благоговением. Он больше походил на Папу, чем на короля. Вне этой комнаты они могли быть людьми с состоянием и родословной, экспертами в своей области, но здесь они были лишь подчиненными Гриффина, с положением и привилегиями, за которые скорее умрут, чем отдадут. Потому что здесь была власть, реальные деньги, здесь каждый день принимались все важные решения, и даже самые незначительные из них изменяли судьбу мира. Работать на Гриффина, означало, что вы были на самой вершине эшелона власти. До тех пор, пока держались. Каким-то образом я знал, что чреда этих ярких молодых дарований регулярно сменяется. Поскольку Гриффин не оставит тех, кто становится опытным и влиятельным, чтобы стать угрозой для него.

Иеремия заставил меня долго ждать, и мне стало скучно, а это всегда опасно. Предполагалось, что я должен был просто сидеть там и томиться в ожидании, чтобы поставить меня на место, но я горжусь тем, что никогда не знаю своего места. Так что я решил малость пошалить. У меня есть репутация, которую нужно поддерживать. Я не спеша оглядел круглый конференц-зал, рассматривая различные возможности для зла и хаоса, прежде чем окончательно остановил выбор на стене с телевизионными экранами.

Я использовал свой особый дар, чтобы найти сигнал управления каналами и использовал его для настройки каждого экрана на одно ужасающее шоу. Я нашел его случайно как-то ночью, пока щелкал каналы (всегда неудачная идея в Темной Стороне, где мы получаем не только выход на весь мир, но также и на передачи из других миров и других измерений), и мне действительно пришлось прятаться за диваном, пока оно не закончилось. Знаменитое шоу «Час Извращений Джона Уотерса» является самой извращенной порнографией из когда-либо созданных, и теперь оно появилось на десятках экранов разом. Различные мужчины и женщины, суетившиеся вокруг Иеремии, подняли глаза, смутно осознавая, что что-то изменилось, а затем увидели экраны. И увидели, что происходит. И тогда они начали кричать, и блевать, и, наконец, побежали спасать свою жизнь и свое здравомыслие. Есть некоторые вещи, которые человек просто не хотел знать, не говоря уже о том, чтобы сделать с лосем. Конференц-зал быстро опустел, оставив только меня и Иеремию Гриффина. Он бегло глянул на экраны, хмыкнул, а затем снова отвернулся. Он не был шокирован и расстроен, или даже впечатлен. Он видел все это раньше.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю