355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Саша Ройс » Цвет жизни (СИ) » Текст книги (страница 15)
Цвет жизни (СИ)
  • Текст добавлен: 23 июля 2021, 10:32

Текст книги "Цвет жизни (СИ)"


Автор книги: Саша Ройс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 17 страниц)

Глава 67

Токио, Япония

Некоторое время спустя

Белая гостиная в стиле тотал хай-тек. Лишь одна деталь выбивается из общего интерьера. Помпезное английское кресло с высокой спинкой и со стеганой бархатной обивкой.

Поздним вечером в нем расположился хозяин дома, вытянув ноги на красивом круглом ковре из шкур росомах.

Рукава белой рубашки закатаны по локоть, верхние пуговицы небрежно расстегнуты, а шелковая лента галстука-бабочки змеей переброшена через шею.

Пламя газового камина отражалось в бездонных омутах его глаз.

– Господин Комацу, – неожиданно раздалось над ухом.

Акио настолько погрузился в себя, что не услышал шагов начальника безопасности. Боковым зрением теперь он заметил его присутствие, но головы не повернул.

– Говори, – сухо приказал он, поднося пузатый бокал с красным вином к губам и делая пробный глоток.

– Объект сменил свое местоположение. Сейчас он находится в США, Ричмонд, штат Вирджиния.

– И что она там делает? – он едва сдвинул подбородок на несколько градусов.

– В Америке по туристической визе. Скорее всего, проводит свой досуг.

– «Скорее всего»? – мужчина поймал языком едва не убежавшую каплю вина.

– Установим цель визита, – с готовностью отзывается начальник безопасности, осознав свое упущение.

– Связь с Панкратовым?

– Не поддерживается. Судя по всему, они расстались. Объект уволен или в отпуске.

Господин наконец-то удостаивает своего работника весьма красноречивым взглядом, и тот покорно опускает перед ним голову.

– Установим в самый кратчайший срок, – заверяет служащий.

– Что насчет вербовки в финском филиале Панкратова? – Комацу отставляет фужер на столик.

– Все люди, что имели подозрительные контакты, подвергаются проверке. Мистер Татт знает свое дело.

– «Мистер Татт»! – с гневом выпалил Акио и ударил ладонями по подлокотникам. – Один такой сотрудник решил бы уйму моих проблем!

– Господин…

– Жду с докладом.

Тень мужчины послушно исчезла из виду.

От внезапно накатившей усталости Акио прикрыл глаза. Какое-то время он пробыл в таком состоянии, пока его вновь не потревожили.

Его глаза резко распахнулись, а сам Комацу подался вперед, выпрямившись в кресле. Он метнул взгляд точно на выросшую рядом фигуру.

– Только ты беспокоишь меня без спроса, – в полумраке черные сапфиры предостерегающе блеснули.

– Ты злишься на кого-то, а злость срываешь на мне. Как ты не можешь понять: силен тот, кто управляет своими слабостями.

Друг отца Ясуо Ивата с недавних пор взял на себя право промывать мозг Акио вместо родителя. Но если отца наследник вынужден был сносить, то вот престарелого «мудреца» он не собирался терпеть. Ведь Ясуо никем ему не приходился.

– Избавь меня от заумных фраз! – нетерпеливо отмахивается Комацу, – я оставил за тобой должность, за которую плачу деньги, но не вижу результата. Будь благодарен.

– Ты что-то путаешь, Акио. Я с тобой не воюю.

Без труда старец выдержал взгляд разгорячившегося Комацу.

– Тебе не удается совладать с эмоциями. Это плохо для лидера такой организации как «Za-kuraudo».

– Меня раздражает компания Панкратова, – в пылу бросает молодой мужчина.

– Они никак не соглашаются с тобой дружить.

Акио промолчал, потому что старик попал в точку.

– Я изучал их дело немного раньше. – Ивата присаживается на мягкий пуф-куб. – Читал отчеты, после твоей поездки в Москву. Напомни мне некоторые детали, если не трудно. Кто сейчас руководит компанией Панкратова?

– Его заместитель Аркадий Ковров. Предыдущий гендиректор Григорий согласился освободить должность и покинуть компанию. Он подписал мировую, предложенную младшим братом, не стал доводить дело до суда. Пойди он против Валентина, он ничего бы не получил, так как не приходится сыном Панкратову старшему и даже не был им усыновлен.

– Я искренне радуюсь, когда в человеке побеждает разум.

– Григорий мне больше не интересен, – равнодушно проронил Комацу. – Одной фигурой в игре всего лишь стало меньше.

– Почему ты так сосредоточил свое внимание на данной российской компании?

– Это единственная организация, в которой у меня нет своего человека! Единственная компания, которая откровенно пренебрегает сотрудничеством с «Za-kuraudo»!

– Почему бы тебе ее просто не купить? – выдыхает старик.

– Когда интересы компании совпадают с государственными интересами, то такое невозможно. Виктор, предвидя подобное, позаботился заручиться поддержкой правительства.

– Умно.

– Сколько не старался мой отец, Панкратов не видел в нем больше чем просто партнера по бизнесу.

– Разве твой отец хотел стать другом господину Панкратову?

– Он хотел участвовать в международных секретных проектах. Но вместо нас, Виктор предпочел угрюмую Финляндию.

– Может в этом зерно проблемы. Ты хочешь, чтобы тебя принимали как друга. Но что ты сделал для них, как друг? – И Ясуо принялся рассуждать. – За дружбу – дружба, за любовь – любовь, за удар – удар. Что ты сделал, для того, чтобы они считали тебя другом?

Комацу заскрежетал зубами.

– Вместо того чтобы на переговорах объявить о своих дружеских намерениях и о готовности сотрудничать, ты пытался значительно урезать бюджет производства.

Что-то внутри Акио соглашалось со словами Ивата.

– И, не справившись с ослепившей тебя яростью, растоптал маленькую букашку, так и не подобравшись к королю.

Глава 68

Брюссель, Бельгия

Перед сном полагалась прогулка по парку.

Госпиталь окружал парк с широкими дорожками, геометрическими кустарниками и редкими деревьями. Он был предназначен для времяпрепровождения пациентов.

О красоте парка Панкратов мог только догадываться. Он никогда его не видел. Однако со слов наставника, который первую неделю после операции проводил с ним практически все время, он нарисовал в своем воображении мини-версальский парк.

Спустя неделю Магалов улетел. Отныне медицинский персонал служил Валентину некой связью с миром. Медсестры за ним следили компетентные. Они понимали, каким образом лучше общаться с пациентом из России. В спорных моментах моментально находили компромисс. А за понимание и соблюдения режима включали поощрение.

На прогулке медсестра Хлоя предоставляла возможность Панкратову побыть наедине с собой, деликатно наблюдая за ним в стороне. Если пациент нуждался в ее помощи, она всегда поспевала вовремя.

Вечер вышел теплым. Прогулка прошла удачно. В этот раз русский пациент попросил почитать ему. Сначала статьи из свежего номера газеты, потом несколько глав из любимой книги.

– Я могу почитать на русском. Моя бабушка была русской.

– Боюсь, что тогда я превращусь в учителя, а вы в мою подопечную. Читайте в подлиннике. А я поностальгирую о годах обучения на туманном Альбионе.

Обаятельная улыбка пациента послужила залогом его правоты.

Хлоя выполнила просьбу пациента. Ей понравилось наблюдать за мужчиной, который чуть запрокинув голову, внимательно слушал ее.

Когда закончилась третья глава, он объявил о желании вернуться в свою палату.

Медсестра сопроводила Валентина в те две просторные комнаты, которые в последний месяц служили его обителью.

– Господин Панкратов, вам что-то еще нужно?

– Нет. Благодарю.

– Звонить никому не будите?

– Знаете, не планировал.

– Возможно, я вмешиваюсь не в свое дело, но вот уже как две недели, как вы не созваниваетесь со своей девушкой. А до того каждый день просили меня ее набирать.

– Не принимайте близко к сердцу. Ничто в этой жизни не вечно.

– Хорошо, господин Панкратов. Буду надеяться, что у вас все наладится. Подъем в шесть. Процедуры в семь. Как обычно. До завтра.

– До свидания.

Валентин лег на софу и осторожно водрузил голову на специальный подголовник. Расслабиться получилось довольно быстро. Видимо сказалась прогулка, и уже в самом скором времени мужчина задремал.

«Сквозь сон показалось или кто-то вошел в комнату? – Легкие жадно втянули воздух. – Знакомый запах. И почему он становится все более насыщенным?» – мысли всплывающими строчками возникали в голове русского пациента.

Напряжение возросло, когда мужчина почувствовал приближающее тепло и заботливое прикосновение к лицу.

Жестко перехватив чью-то руку, он одновременно сменил позу на сидячую. Взамен услышал сдавленный краткий возглас.

Но Панкратов узнал не голос. Он узнаю эту тонкую кисть с изящными мягкими пальчиками. Узнал идеальную гладкость кожи.

– Алиса, – без капли сомнений выпалил он.

– Прошу отпусти мое запястье. Я пришла не для того, чтобы причинить тебе боль.

Удивительно, но Панкратов тут же освобождает руку своей посетительницы.

– Зачем пришла? – возбужденно чеканит он.

В палате раздается негромкое цоканье языком.

– Я пришла, чтобы попросить у тебя прощение, – она выдерживает драматическую паузу. – Вэл, прости за то, что я… В общем, за мой поступок. Пожалуйста, прости. Я признаю свою ошибку. Я виновата.

Мужчина не торопился с ответом, а поздняя гостья меж тем продолжила его убеждать.

– Понимаешь, меня просто обработали! Внушили, что если узнают о твоих планах, то предложат взаимовыгодное сотрудничество. Как я могла им не поверить? Я же думала о всеобщем благе.

– Но о щедром вознаграждении договориться не позабыла, – строго заметил Валентин.

– А где же мне взять деньги? – абсолютно естественно изумилась девушка. – После аварии я не работала год! Сначала лечилась сама, потом была рядом с тобой. Поддерживала, как могла. Попросить у тебя… Я не содержанка! Я гордая независимая девушка. Я с четырнадцати лет зарабатываю себе на жизнь сама. К тому же понятно, что ты мог подумать обо мне, когда ты сильно пострадал и не видел, то я в чужих глазах целая и невредимая. Тут любой осудит меня, а тебя пожалеет. И не забывай, Вэл, что твой отец тщательно контролировал расходы на твое лечение. И с пренебрежением всякий раз косился на меня. Где же мне было заикнуться о деньгах!

– Все сказала?

– Не злись. Я же признала свою вину. Каждый человек имеет право на раскаяние. Я не наивная мечтательница. Заметь. И даже не допускаю мысли вернуть себе статус твоей невесты. Ты мне все доходчиво объяснил в последний раз.

– И?

– Я не молю вернуть наши отношения. Знаю, что ты мне больше никогда не будешь доверять, как прежде.

– И что же ты предлагаешь?

Из груди Алисы вырвался страдальческий вздох.

– Мы здравомыслящие люди, Вэл. Сейчас модно расходиться позитивно и полюбовно. Простим друг другу все былое и будем дружить.

– И как же мы будем с тобой дружить? – заинтригованно подает Панкратов.

Брови гостьи игриво взметнулись. Она стянула шейный платок и вместе с плащиком кинула на спинку рядом стоящего кресла. Затем неторопливо подошла к сидящему на софе Панкратову и плавно опустилась на колени, параллельно разводя его бедра в стороны.

Следуют секунды страшного ожидания. Она не может взглянуть в его глаза, чтобы понять его настрой. Плотная широкая повязка скрывает от нее практически пол-лица Панкратова. Поэтому пытается читать язык его тела.

Внезапно он подается вперед. Спустя мгновение Алиса ощущает руки мужчины на своих плечах. Она сладко прикрывает глаза, когда бывший вскользь касается ее щеки и ласково обхватывает теплыми ладонями ее лицо. Вот только следующие его действия заставляют распахнуть глаза, чуток испугаться.

Он авторитетно запускает пальцы в ее прическу, убирая волосы с лица девушки и собирая их в подобие хвоста. Поближе наклоняется и низким голосом произносит:

– Ты с ним спала?

Глава 69

Алиса так и опешила.

– С кем?

– С Акио Комацу.

Она удивленно хмыкнула и быстро подскочила на ноги.

– Да ты что! – расхаживая перед Панкратовым туда-сюда, девушка бросилась в объяснения. – Да он псих ненормальный! С ним в постель добровольно ляжет разве что… – на секунду она всерьез задумалась и даже взглянула на потолок, а потом выпалила: – укротительница тигров! Другие кандидатки даже в голову не приходят.

Поведение Алисы в какой-то степени подтверждали ее слова, вот только Валентин не торопился высказываться, что он ней поверил.

– Откуда такое мнение? – вопрос он задал негромко, но гостья так и оцепенела от неожиданности, осознавая, что уже поздно себя ругать за чрезмерную болтливость.

– Знаешь, Вэл я…

– Считай, это просто любопытством твоего нового друга, – с долей иронии мужчина выделил последние слова.

– В вечер, когда я должна была передать, ну ты сам знаешь что, меня попросили приехать в отель. Я поднялась в номер. Мне было удивительно, что те люди, с которыми я общалась, назначила мне встречу в роскошном номере… Не помню, как отель назывался, – отмахнулась бывшая. – И после того как я оказалась в номере, то обнаружила там его.

Переминаясь с ноги на ногу, Алиса с неохотой удовлетворила просьбу Панкратова.

– Продолжай.

Мужчина облокотился на свое левое бедро и приготовился слушать дальше.

– Он представился. Правда, назвал только свое имя и сказал, что работает на какой-то там отдел в той фирме, которая меня наняла. – Алиса устало прошла к креслу и присела на краешек. – Какое-то время мы говорили о планах твоей фирмы. А потом он начал задавал мне очень странные вопросы, – она нервно хихикнула. – Я сразу вспомнила, как тупила на экзамене в универе, на следующий день после своего Д.Р.!

Нахлынули приятные воспоминания, и девушка разулыбалась. Ведь именно на праздновании того самого дня рождения она познакомилась с Валентином. Вот только бывший не разделил ее эмоции. Он оставался, по-прежнему, серьезным.

– Получается, что это не он тебя завербовал? – холодно заметил он.

– Нет, что ты! – возразила собеседница. – Со мной вела переговоры пара. Мужчина и женщина. Относительно в возрасте. За пятьдесят.

– И где же они тебя подкараулили?

Алиса втянула нижнюю губу, размышляя, сказать или не сказать правду.

– Здесь. В Бельгии, – шумно выдохнув, призналась она. – Когда тебя оперировали в первый раз.

Глава 70

США, штат Северная Каролина, Роки-Маунт

– Миссис Эвельсон, – улыбка до ушей, – очень рада, что вы согласились со мной побеседовать.

Пожимаю руку милой женщине преклонных лет.

– Можно просто Шарлотта. Присаживайтесь, – хозяйка дома кивает на диван за моей спиной и сама опускается на точно такой же диван по другую сторону стола. – Я заварила чай с чабрецом. Угощайтесь.

– Благодарю.

Милая женщина. Очень быстро располагает к себе людей.

– Вам уже известно из телефонного разговора, что меня наняли, как журналиста, подготовить материал для книги о мистере Оку Комацу. Вся беда в том, что материал довольно скуден, либо неподтвержденный. Поэтому информацию мне приходится собирать буквально по крупицам.

– Понимаю.

– Я задам вам несколько вопросов, а вы сами решите на какие дать ответ. Ссылка на вас дело добровольное.

– Что ж, не возражаю, – женщина продолжала одарять меня открытой улыбкой.

– Итак, – я открыла нужную страницу блокнота, на которой записала примерные вопросы. – Насколько мне известно, вы, Шарлотта, на протяжении длительного срока работали в доме Рози Уильямс.

– Так и было. Я была ее няней. Потом, повзрослев, Рози отыскала меня и предложила работать. Что-то вроде экономки.

– Вы застали тот период, когда она вышла замуж за мистера Комацу?

– Конечно. Все развивалось на моих глазах.

– И какое у вас сложилось мнение об этом союзе?

– Все произошло настолько стремительно, что я даже не могу вспомнить, сколько Рози встречалась с этим мужчиной до свадьбы. Никаких ухаживаний я не помню. Если честно, я видела господина Комацу только один раз. На свадьбе Рози. Все.

– Выходит вы с ним даже не общались.

– Так и есть, – подтвердила Шарлотта.

– А что же Рози?

– Она забеременела сразу. И родила ровно через девять месяцев после свадьбы, – лицо женщины украсила умильная улыбка. – Родился прекрасный крепкий малыш.

Очень прекрасный! Натягиваю улыбку.

– Что было дальше.

– Прошло два года, и они развелись. Не было ни какого шума, никакого раздела имущества, – миссис Эвельсон продолжала раскрывать мне одну тайну за другой. – После развода малыш остался с отцом. И маленький Акио улетел в Японию.

– И Рози не…

– Что вы! Она занялась карьерой. Уехала в Голливуд и снималась в сериалах до поры до времени.

Я ясно ощутила, как мое сердце в груди сжалось.

– Она общалась с ребенком после развода?

– Она никогда не летала в Японию, если вы об этом. Но мальчик иногда прилетал сюда. Затем он учился в штатах, – женщина грустно улыбнулась. – Он приезжал ко мне втайне от отца. Почти каждые выходные. Любил уплетать мои воскресные пироги.

– Ему здесь нравилось?

– Конечно. Он говорил, что в моем доме другой мир, – собеседница философски покачала головой.

– А вы сейчас с ним общаетесь? – осторожно спросила я.

– На этот вопрос я отвечать не буду, – загадочно улыбаясь, отказала Шарлотта.

– Хорошо. А как насчет Рози Уильямс?

Хозяйка дома с изумлением посмотрела на меня.

– А разве вы не знаете?

– Что не знаю? – Прищуриваюсь.

– Рози погибла. Четырнадцать лет назад.

Волна шока окатывает меня, я изо всех сил стараюсь держать лицо. Здесь я посчитала уместным уделить внимание чаю, который уже почти остыл. Надеюсь, мое смятение не было столь очевидным и подозрительным.

– Последний вопрос, миссис Эвельсон, что случилось с Рози?

– Она попала в автокатастрофу. От нее почти ничего не осталось. С согласия Акио, как единственного родственника, ее кремировали.

После беседы Шарлотта вышла меня проводить.

– У вас шикарный дом, – замечаю я, выходя на крыльцо.

– Да. Мне его подарили. Как-то раз приезжает нотариус и вручает мне договор вместе с ключами. А потом он привез меня сюда и сказал, что этот дом теперь мой.

– Позвольте поинтересоваться, кто вам его подарил?

– В том-то и дело, я не знаю, – с растерянной улыбкой на лице призналась миссис Эвельсон.

Глава 71

США, штат Вирджиния, Ричмонд

Усталой походкой захожу в дом. Его я арендовала на период своего времяпрепровождения в штатах. И вот сейчас моя поездка подходила к концу.

Мысль о том, что уже завтра я окажусь в аэропорту и полечу в гости к родителям, приятно грела мне душу. Обессиленно улыбаюсь. Надо как-то дотащить свое тело до ванной комнаты. Водные процедуры помогут мне отойти от поездки в Роки-Маунт.

Переступив порог дома, присаживаюсь на первый попавшийся стул, а ключи и телефон бросаю рядом на стол.

Невольно анализирую ту информацию, которую удалось выведать у Шарлотты. Мои подозрения подтвердились. Надо будет сделать пару звонков после того, как смою с себя дорожную пыль.

В следующее мгновение вздрагиваю и хватаюсь за сердце точь-в-точь как впечатлительная дама в пьесе. Резкий звук вибрации телефона заставил меня испугаться. Все! Докаталась! Смеюсь над собой и беру трубку.

– Сереж, у меня чуть инфаркт не случился от твоего внезапного звонка, – с вымученной улыбкой каюсь я. – Я надеюсь, у тебя что-то существенное.

– Существенное! Я стал отцом! – радостно вещает мне он.

– А-а-а! Поздравляю!!! – воплю в трубку я. – Ну что, парнишка?

– Сын! – гордо выдал Салевич.

Чувствую – он в эйфории.

– Имя выбрали?

– Дмитрий Сергеевич Салевич, – чеканит бывший муж.

Тихо смеюсь и перехожу на заговорщицкий шепот.

– Только жене не говори, что ее сын мою фамилию будет носить. Кстати, на здоровье! – не могу удержать язык за зубами. Это ж я!

– Умеешь ты, Света, вовремя напомнить. Все лучше, чем моя предыдущая. Слава Богу, я уже ее забыл.

В ответ меня пробирает смех.

– Все, Сереж, теперь тебя ждут бессонные ночи. Только ты с пеленками, распашонками не теряйся. Как ни как родственники теперь!

– Буду на связи! Ладненько, Свет, пойду звонить далее по списку.

– У него еще и список! – ахаю я. – Ну, пока! Береги себя и свою семью.

Завершаю вызов.

Надо же, как короткий разговор с Салевичем так меня взбодрил. Вот что значит, счастливые моменты жизни и умение радоваться за других людей. Не иду, а бегу в ванную.

После душа переодеваюсь. Натягиваю плотную черную майку, легкие спортивные штаны, белые носки. Волосы оставляю распущенными. Не стану мучить их феном. Пусть высохнут естественным путем. Сегодня уже не надо никуда спешить.

С дороги проголодалась. Очень хочется есть. А вот готовить не очень. Поэтому хватаю телефон и заказываю любимую пиццу. Пока ожидаю, все равно потихонечку собираю вещи. Привычка все делать заранее.

Наконец-то пребывает курьер. Расплачиваюсь и возвращаюсь на кухню.

С каким-то таинственным ожиданием отбрасываю крышку. Слюнки так и текут от аппетитного запаха. Долой тарелки и ножи! Осторожно вынимаю кусочек и с наслаждением поедаю. Прямо вот так, стоя у кухонного острова. М-м-м! Божественно вкусно!

Телефон лежит неподалеку, и я недовольно кошусь в его сторону, когда в вечерних сумерках загорается подсветка.

– Черт! – невольно шиплю я, видя на экране номер Магалова.

Но ответить нужно. Не хочется, чтобы такие хорошие люди переживали о тебе.

– Здравствуйте, Кирилл Андреевич!

– Здравствуй, – послышался обеспокоенный голос мужчины. – Ты мне скажи, дочка, что у вас с Валентином происходит? Вы разбежались что ли?

Делаю глубокий вход, прежде чем огорошить старика.

– Ну как «разбежались»? У нас недопонимание. В общем, конфликт интересов, – стараюсь обойтись общими фразами, без особых пояснений.

– У вас же так все было хорошо. И раз – расстались. Я не понимаю.

Я прокашлялась, думая над ответом.

– Он вернется к Алисе, и все будет хорошо! – бодрячком заверяю я. – К тому же я уволилась. Надоело мне все время быть под колпаком. Лето на дворе, хочу отдохнуть.

– Так кто ж тебе мешает отдыхать? Взяла бы, да и ушла бы в отпуск, – Магалов предложил вполне законную альтернативу.

Нервно сглатываю. Что же ему такое сказать, чтобы он перестал меня мучить этими нелепыми уговорами.

– Кирилл Андреевич, иногда у человека просто садятся батарейки, а на ум не идут никакие хорошие мысли. Мы с Валентином расстались, и из компании я уволилась, что будет завтра – время покажет. А пока я не желаю ни о чем думать.

– Думать она не желает! – ворчит на меня Магалов. – Ты сейчас где?

– В Белоруссии. У родителей гощу, – соврала я, берясь за второй кусок пиццы.

– Вот ты как нагостишься, приезжай-ка ко мне. Я тебе тут помогу с мозгами разобраться, – с заманчивой перспективой пригласил Магалов.

– Хм, – хмыкаю я с набитым ртом.

– Помяни меня, потом еще «спасибо» скажешь.

– Обязательно, – откликнулась я, дожевывая кусочек.

Кирилл Андреевич со мною тепло распрощался, попутно уговаривая не задерживаться к нему с визитом.

Я задумчиво сделала глоток сока, в целом, будучи довольной проведенным разговором. Главное, что наставник ни о чем не догадывается.

В момент, когда я ставила стакан на столешницу, кто-то за спиной сокрушенно и отчетливо цокнул языком.

– Нехорошо обманывать старших, – раздался мелодичный голос.

Будто во сне я медленно оборачиваюсь. Глаза мои расширяются, когда я вижу, как из тени коридора уверенно выступает Акио Комацу.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю