355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сара Орвиг » Великолепный любовник » Текст книги (страница 1)
Великолепный любовник
  • Текст добавлен: 19 сентября 2016, 13:08

Текст книги "Великолепный любовник"


Автор книги: Сара Орвиг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 9 страниц)

Глава первая


– Получи чек у Деллы. Еще раз благодарю за помощь, – сказал Эйб Свенсон, рыжеволосый шериф графства Пэйн. – Помни, если ты когда-либо захочешь поработать на полную ставку...

– Извини, – прервал его Колин Уайтфитер. – В качестве добровольного помощника шерифа у меня больше свободы. Кроме того, мне нравится работа на ранчо.

А про себя добавил, что каждый раз, берясь за исполнение обязанностей полицейского, мысленно клянется себе, что это в последний раз.

– Тогда тебе лучше поспешить домой. Я тут получил сводку погоды... Полеты в северную и восточную части штата уже прекращены, а автобусная станция закрылась двадцать минут назад. К вечеру ожидается снежная буря.

– Спасибо, Эйб, – кивнул Колин. Он на несколько мгновений задержался у стола Деллы, пока та выписывала ему чек, а затем, поплотнее запахнув свою меховую куртку и нахлобучив на голову черный стетсон, толкнул стеклянную дверь.

Снег кружился и тихо падал на тротуар, точно сахарной пудрой посыпал желтую, сухую траву. Подойдя к своему пикапу, Колин натянул брезент поверх лежащих там пакетов с провизией и закрепил его веревкой. Затем открыл дверцу и сел за руль. Через минуту голубой пикап уже влился в общий поток машин, направляясь в сторону университета. Пятница, полдень – многочисленные студенческие компании на своих автомобилях тормозили движение, вынуждая тащиться черепашьим шагом. Единой колонной, бампер в бампер, машины медленно продвигались мимо магазинов и ресторанов.

Заметив из окна машины, как двое юношей играли в снежки с тремя девушками, Колин вдруг ощутил острый приступ невыносимого одиночества. У светофора пришлось остановиться, поскольку загорелся красный свет. Справа от него, на другой стороне перекрестка, остановилась машина. Вышедшая из нее женщина заперла дверцу и осмотрелась. Высокого роста, она казалась довольно толстой в длинной коричневой парке, мешковатых джинсах и серой шапке, натянутой по самые брови. Сидевшие на носу большие очки делали ее похожей на сову. На плече у женщины висела объемистая кожаная сумка.

Не обращая внимания на светофор, женщина устремилась на другую сторону улицы. Скользившие на снегу машины возмущенно засигналили. Проходя мимо Колина, женщина глянула в его сторону, и он поразился тому, какие у нее зеленые глаза. Добравшись до тротуара, она поспешно нырнула в ближайший книжный магазин.

– Вот дура, – пробормотал Колин, поправляя зеркало заднего обзора. Двое мужчин, одетых в одинаковые черные пальто, вылезли из черной машины и устремились в тот же магазин.

Их внешний вид был настолько нетипичен для маленького университетского городка, что в Колине мгновенно проснулся инстинкт полицейского – особенно когда он вспомнил испуганный взгляд женщины.

– Выдумываешь ты все, Уайтфитер, – произнес он вслух. Загорелся зеленый, и он уже тронул машину, но продолжал краем глаза следить за незнакомцами, которые, не глядя по сторонам, шли через улицу. – Забудь об этом. О, черт! – выругался он, сигналя на следующем углу и поворачивая. – Ты, приятель, по-прежнему норовишь сунуть свой нос куда не следует, – убеждал он себя, но выражение лица той женщины не выходило у него из головы, а ее огромные глаза показались встревоженными.

Поскольку движение было односторонним, ему пришлось проехать два квартала, прежде чем он смог вернуться на тот же перекресток. Притормозив и осмотревшись по сторонам, Колин заметил еще одного, весьма дородного мужчину в парке, который направлялся все к тому же книжному магазину, двигаясь с противоположной стороны.

– Придется преподать вам, ребята, урок на тему, как не выделяться среди окружающих, – пробормотал Колин, двигаясь дальше.

Через несколько мгновений он заметил ту самую женщину, шедшую параллельно ему по правой стороне улицы. Если бы не ее рост, она вполне могла затеряться в толпе. Двое в черных пальто, выскочив откуда-то, пошли ей навстречу, а третий продолжал идти следом. Таким образом, женщина оказалась в ловушке.

Внутренний голос, все это время требовавший не вмешиваться, вынужден был заткнуться, потому что Колин резко притормозил у бровки и распахнул дверцу перед изумленной женщиной.

– Садитесь. Я – полицейский и увезу вас от них.

Под внимательным взглядом ее необычных глаз он на какое-то мгновение забыл об опасности, целиком погрузившись в эту изумрудную бездну. Время словно бы остановилось, а все звуки окружающего мира – шум машин, гул толпы, завывание ветра – отошли на второй план. Перед ним была только она, смотревшая на него недоверчиво и тревожно.

Женщина покачала головой, затем оглянулась назад, посмотрела вперед, и выражение ее лица напомнило ему загнанного зверька. Мужчины в черном ускорили шаг и теперь были совсем рядом. Женщина повернулась и быстро направилась в ближайший ресторан. Колин захлопнул дверцу и, тронув машину, проехал мимо мужчин, которые уже входили в тот же ресторан.

По-прежнему не обращая внимания на внутренний голос, советовавший ему оставить ее разбираться со своими проблемами самостоятельно, Колин свернул за угол и медленно покатил по переулку. Его предположение оказалось верным: женщина выскочила из задней двери ресторана и на этот раз сама устремилась к его машине. Он снова распахнул перед ней дверцу.

– Садитесь, я действительно полицейский.

Оглянувшись через плечо, она заметила обоих преследователей, выскочивших вслед за ней. Запахнув свою парку, она с трудом втиснулась в пикап и захлопнула дверцу. Мысленно обругав себя дураком, Колин резко развернул машину в обратную сторону. С появлением женщины салон наполнился легким и сладковатым ароматом роз.

Как только пикап выехал из переулка и вновь оказался на главной магистрали, Колин прибавил скорость. Держа одной рукой руль, он выудил из кармана бумажник, раскрыл его и молча показал пассажирке полицейский значок.

Несколько раз он сворачивал в разные улицы и переулки, быстро миновал несколько кварталов и, наконец, свернув прямо посреди переулка, въехал в небольшой гараж.

– Что вы делаете? – встревоженно спросила женщина. Голос у нее был низкий, а произношение мягкое, южное.

– Стараюсь от них оторваться и заметаю следы. Подождите минутку.

Взяв ключи, он вылез из машины и стал запирать ворота гаража. После этого они оказались в полумраке – маленькие оконца пропускали слишком мало света.

– Но они смогут вычислить нас по следам на снегу! – тревожно заявила женщина. Отстегнув ремень безопасности, она взялась за ручку дверцы, готовая в любой момент выскочить из машины.

– Через пять минут наши следы заметет, – успокоил ее Колин. – Хлопья большие и падают быстро.

Несмотря на испуг, Кэтрин Манчестер хотелось доверять этому незнакомцу. Как жаль, что он полицейский и при этом... такой огромный! Казалось, он заполнял собой весь салон пикапа. Она бросила на него изучающий взгляд, он ответил таким же, причем его карие глаза изучали ее столь внимательно, что она снова занервничала.

– Вы здесь живете?

– Нет, это дом моего друга, который сейчас на дежурстве. Кстати, меня зовут Колин Уайтфитер.

На какое-то мгновение она заколебалась, стоит ли называть ему свое настоящее имя? Поняв, что он заметил это, она решилась:

– А я – Кэтрин Манчестер.

К счастью, его лицо осталось бесстрастным – значит, ее имя ему ничего не говорило.

– Добро пожаловать в Стилуотер, Кэт, – дружелюбно сказал он, и она почувствовала огромное облегчение.

Почувствовала – и испугалась, зная, что еще не время успокаиваться и расслабляться. Этот человек – полицейский. Длинные волосы придавали ему диковатый вид, а широкая грудь производила пугающее впечатление мощи и властности. Впрочем, до сего момента он был любезен и даже увез ее от преследователей. Но все это слишком хорошо, чтобы быть правдой, а потому ей следует по-прежнему соблюдать осторожность.

– Минутку. – Колин вылез наружу. Развязав брезент, он достал три пакета – с печеньем, яблоками и молоком. – Думаю, вы не прочь перекусить.

– Спасибо, – откликнулась Кэтрин, принимая все эти пакеты. Достав носовой платок, она протерла им одно из яблок и протянула Колину.

– Теперь они будут следить за вашей машиной, – спокойно заметил он, надкусывая яблоко.

– Здесь есть аэропорт или автобусная станция?

– В ожидании бури коммерческие полеты прекращены, а автобусная станция закрылась.

Колин заметил, как в ее глазах мелькнуло беспокойство. Ага, значит, она раздумала воспользоваться своей машиной? Женщина была красива – тонкий нос, полные, сводящие мужчин с ума губы, прекрасные зеленые глаза, – хотя явно пыталась это скрыть. На лицо был наложен густой слой макияжа, а основания каштановых волос наводили на мысль о том, что женщина перекрасилась. Колин догадался, что обилие макияжа на губах и бровях объясняется иной причиной, нежели отсутствием вкуса. Бесформенная одежда и очевидная попытка изменить внешность – что за этим кроется?

Интересно, а как бы она выглядела, если бы ее волосы были естественного рыжего цвета? Эта нелепая, мешковатая парка наверняка скрывает стройную и гибкую фигуру. Колину пришла в голову мысль о Лас-Вегасе. Здесь есть три варианта: или эта женщина чья-то возлюбленная, или она что-то украла, или знает нечто опасное. Судя по ее страху, в этом деле могут быть замешаны большие деньги, а, судя по тому, что она не выпускает из рук свою кожаную сумку, у нее там вполне может лежать пистолет.

Кэтрин вскрыла пакет молока и сделала большой, жадный глоток. Затем аппетитно захрустела яблоком. Кажется, она давно не ела.

Снаружи послышался рокот мотора – женщина, перестав жевать, глубоко вздохнула и затаила дыхание, стиснув свою сумку с такой силой, что побелели костяшки пальцев. Благодаря этому движению Колин обратил внимание на отсутствие каких-либо колец, а также на то, что ногти были коротко и аккуратно подстрижены. Рокот мотора усилился – машина явно медленно ехала вдоль переулка и сейчас проезжала мимо гаража.

Колин сунул руку под куртку, извлек девятимиллиметровый автоматический пистолет и посмотрел на дверь гаража.

– Мне кажется, вам лучше спрятаться, пока они не уехали, – заметил он, стараясь говорить самым спокойным тоном. Пока она сползала на дно пикапа, он продолжал смотреть в зеркало заднего обзора.

Постепенно рокот мотора стал затихать. Колин убрал пистолет и встряхнул головой.

– Уехали.

Неуклюже завозившись, Кэтрин с трудом поднялась обратно на сиденье.

– Прежде чем уехать отсюда, нам придется выждать какое-то время.

– Вы сможете высадить меня где-нибудь в студенческом лагере?

– А что вы там будете делать? Кстати, они будут наблюдать за вашей машиной и, скорее всего, за автобусной станцией, хотя она и закрыта. А поезда не ходят.

Женщина провела рукой по глазам, потом обернулась и посмотрела в заметенное снегом окно гаража.

– Вы слышали сводку погоды?

– Предполагают, что буря усилится. Мне самому надо ехать на север – мое ранчо находится в нескольких милях от города. Я могу доставить вас в Пауни, а там вы сядете на автобус до Тулсы, откуда летают самолеты.

Белые зубы прикусили алую нижнюю губку. Глядя на это зрелище, Колину вдруг неистово захотелось попробовать, на что похоже прикосновение этих мягких и полных губ. «Безумная идея», – предостерег его внутренний голос. Эта беспокойная леди могла доставить слишком много хлопот. В такую бурю он собрался везти ее в Пауни, чтобы наверняка застрять там на всю ночь из-за снежных заносов!

– Благодарю вас, но, если вы доставите меня в лагерь, я как-нибудь устроюсь.

Доставить ее в лагерь, после чего проститься.

– Вы не сможете выбраться из города, – начал уверять он, в глубине души удивляясь собственному безрассудству. А ведь ему бы следовало поблагодарить ее за то, что она сама предложила избавиться от своего общества! – Он слишком мал, чтобы в нем можно было затеряться, поэтому, вас наверняка найдут.

Возможно, ее не слишком убедил его полицейский значок. Если это действительно так, то сразу же возникало много вопросов. И вновь он подумал о танцовщице из Лас-Вегаса, которая, на свою беду, могла слишком много знать. Впрочем, она не очень-то похожа на подобного рода девиц, вернее – совсем не похожа. А что, если она везет в своей сумке крупную сумму денег или партию наркотиков? «Блестящая мысль, детектив Уайтфитер!» – ехидно поздравил он себя.

– Я уверена, что смогу как-нибудь устроиться, – продолжала настаивать Кэтрин, и тогда Колин принял решение.

Пора от нее избавляться, иначе хлопот не оберешься. В конце концов, она сама сделала выбор!

Еще несколько минут они просидели молча, а потом она осторожно вскрыла упаковку с шоколадным печеньем и предложила ему. Он взял одну штуку, и они принялись жевать печенье, искоса посматривая друг на друга. До чего же соблазнительно ее розовый язычок облизывал губы, снимая с них остатки шоколада! Колину безумно захотелось наклониться и лично отведать вкус этих сладких губ. О чем она думала, когда провоцировала в нем сексуальные фантазии? В этой уродской одежде и грубом макияже она была не слишком соблазнительна, и, тем не менее, он чувствовал сильное возбуждение. Раздраженный этим, Колин заерзал на сиденье, посмотрел на дверь гаража, а затем бросил взгляд на часы.

– Так вы не только полицейский, но и хозяин ранчо?

– Я хозяин ранчо – и полицейский на добровольных началах. Время от времени шериф пользуется моими услугами, но сам я предпочитаю работу на ранчо. Она более мирная.

Кэтрин посмотрела на него так, словно сомневалась в искренности его слов, а он вновь подумал о том, что же ее могло столь сильно беспокоить.

Еще раз взглянув на часы, Колин открыл дверцу машины.

– Вот теперь времени прошло вполне достаточно. Скверно, что мой голубой пикап слишком заметен, хотя в городе есть еще два таких же.

Открыв двери гаража, Колин выехал наружу, а затем снова их запер.

– Когда мы приехали, дверь гаража была открыта, – напомнила женщина.

– Да, но зато она была закрыта, когда та машина ехала по переулку. Я скажу моему другу, что был здесь и запер ворота. – Выехав на улицу, Колин не заметил поблизости никаких подозрительных машин черного цвета. – Какое место в лагере вам больше нравится? В здании Союза постоянно толчется множество людей.

– Прекрасно, – откликнулась женщина, покончив с печеньем и снова берясь за свою сумку.

Проехав шесть кварталов, Колин свернул на улицу с особенно оживленным движением, и ему пришлось резко сбавить скорость. Ветровое стекло постоянно заметало снегом, а мерный стук «дворников» чем-то напоминал метроном. Колин протер перчаткой запотевшее стекло и взглянул в зеркало заднего обзора. Черный автомобиль выехал с места парковки и тронулся за ними. Преследование продолжалось два квартала, и тогда Колин резко свернул влево. Черный автомобиль повторил тот же маневр.

– Да, сегодня явно не ваш день, – спокойно заметил он. – Мне кажется, за нами увязался «хвост».



Глава вторая

Колин свернул еще два раза, проехал квартал, но преследователи не отставали. Теперь между ними и Колином было всего три машины.

– Вы все еще хотите добраться до Союза? – спросил он, мельком оглянувшись на женщину.

Кэтрин снова прикусила губу, а ему пришла в голову странная мысль: догадывается ли она сама, что эта ее привычка чертовски сексуальна? Может, она высокооплачиваемая «девушка по вызову», привыкшая возбуждать мужчин? Впрочем, это предположение он немедленно отверг. «Девушка по вызову» без всяких колебаний села бы в его машину и не испугалась бы, когда он въехал в гараж и выключил мотор. Для этой профессии его пассажирка слишком пуглива.

Не став сигналить, Колин в очередной раз резко свернул и оглянулся. Его голубой пикап и черный автомобиль преследователей теперь разделяло всего две машины.

– Я могу попробовать оторваться от них и доставить вас в Пауни или высадить возле Союза, однако это будет непросто – они слишком основательно сели нам на «хвост».

Вместо ответа женщина тяжело вздохнула. Он оглянулся и увидел, что она высунулась в окно и смотрит назад. Длинная прядь каштановых волос выбилась из-под шапки и упала на левое плечо.

– Если хотите, я могу доставить вас в полицию – там вы найдете защиту...

– Нет! – мгновенно и резко отреагировала Кэтрин. Стоило ему взглянуть ей в лицо, как она мгновенно прикусила губу и отвернулась, однако Колин успел заметить, что в ее глазах стоит страх. Любопытство его росло как на дрожжах.

– Если вы не возражаете, то я бы выбрала Пауни, – произнесла она таким тоном, словно он предложил ей отправиться в тюрьму.

Ты все-таки впутался в это дело. Следя за непрекращающимся снегопадом, Колин прочно вцепился в руль. Итак, в эту жуткую метель ему предстоит тащиться в Пауни. Что же она натворила, что за ней так охотятся? И что в ней постоянно вынуждает его, чуть ли не силой, навязывать свою помощь?

В течение нескольких секунд он испытывал сильное искушение доставить ее в полицейский участок и передать в руки представителей закона. Пусть они ищут ответы на все эти вопросы и защищают ее от преследователей в черных пальто! Однако, взглянув на красивый профиль, Колин предпочел Пауни.

Вдавив в пол педаль акселератора, он промчался по переулку, скользя и буксуя, выскочил из него и тут же свернул в другой. Повторив этот маневр несколько раз, он выехал на менее оживленную улицу, ведущую к студенческому лагерю. Достигнув лаборатории, он перемахнул через бордюр и рванул прямо по полю, чтобы проехать между двумя соседними зданиями. Игравшие неподалеку дети искренне веселились, наблюдая за его лихими маневрами, а Колин снова выскочил на улицу и прибавил газу. Надо было удирать, пока кто-нибудь не сообщил о его проделках полиции лагеря.

Через двадцать минут он уже вырвался из города и удовлетворенно взглянул в зеркало заднего обзора. Дорога была пуста! Сбросив скорость и слегка расслабившись, Колин въехал на основную автостраду.

Но через несколько минут хлынул дождь со снегом, ветровое стекло залили сплошные потоки воды, и Колин вновь нахмурился.

– Кэтрин, мы не сможем добраться до Пауни. При таком состоянии дороги я буду счастлив, если мне удастся дотянуть до дома. По снегу я еще могу ехать, но по льду...

Взглянув на женщину, он неприятно поразился недоверию, мелькнувшему в ее глазах.

– Вы можете на меня положиться, – спокойно продолжал он, – иначе я бы воспользовался ситуацией еще там, в гараже.

Она кивнула, но он чувствовал, что ею по-прежнему владеют страх и недоверие.

– Я ездил за продуктами для своих стариков, которые живут неподалеку от меня. Мне необходимо у них побывать, но это не займет много времени, – продолжал он, надеясь ее ободрить.

– Прекрасно, – невозмутимо отвечала она.

– Могу я узнать, откуда вы? Теннесси?

– Я родилась в Вирджинии, но с тех пор часто переезжала. А вы из Оклахомы?

– Да, – кивнул Колин, отметив про себя, что она не ответила на его вопрос. – Мои родители – команчи, и семья живет здесь с тех пор, как предков сослали в резервацию. После окончания колледжа я долгое время жил в Миссури, однако, мои старики никогда не покидали Оклахомы.

– А вы женаты?

– Вдовец. А вы замужем?

– Нет. – Она сцепила пальцы рук.

Дальше они ехали молча, прислушиваясь к рокоту мотора, стуку «дворников» и барабанной дроби градин по стеклам пикапа. Весь окружающий мир стал туманно-белым, а ветви стоявших вдоль дороги кедров под тяжестью налипшего на них снега печально обвисли. На проводах электропередачи снег быстро превращался в сверкающий лед. Кролик выскочил из кювета и запрыгал через дорогу.

Кэтрин очень продрогла, хотя электропечь работала в полную силу, и в салоне было достаточно тепло. Время от времени она исподтишка поглядывала на владельца пикапа. Он вывез ее из Стилуотера, но кто знает, куда он ее везет теперь? Меньше всего ей хотелось встретиться с полицейским, ибо жизненный опыт научил ее не доверять людям со значками. Этот человек выглядел сильным, уверенным в себе и упрямым. Она взглянула на его руки, державшие руль, отметив прямые, мускулистые пальцы и широкие кисти. Да, с такими кулаками не поспоришь.

Тем временем пикап проехал вдоль ограды для скота, взревев мотором, взял подъем и подкатил к дому, стоявшему среди высоких, укутанных снегом кедров. Из трубы приветливо вился белый дымок.

– Это не займет много времени, – снова повторил Колин. – Только зайдем к моим старикам.

– Я подожду вас в машине.

Казалось бы, чего ей бояться, ведь он приглашает ее к родителям, однако Кэтрин слишком хорошо знала, что их присутствие отнюдь не гарантия от насилия со стороны сына.

Сделав вид, что не услышал ее слов, Колин нахлобучил на голову шляпу, вышел из машины и открыл дверцу с той стороны, где сидела Кэтрин. Теперь она воочию могла убедиться, насколько он высок – почти под два метра. В сочетании со смуглой кожей и косматыми темными волосами на вид сущий дикарь. Широкоплечий, с огромными ручищами, он страшил ее – и при этом оставался единственной надеждой.

Она нехотя вылезла из пикапа, а он захлопнул за ней дверцу и обошел машину сзади. Пока Колин развязывал брезент и стряхивал с него снег, задняя дверь дома распахнулась, и на крыльце появилась высокая пожилая женщина с такими же выдающимися скулами и темно-карими глазами, как у сына. Она помахала им рукой. Достав два пакета, Колин вручил их Кэтрин, сам захватил еще пять, после чего широким шагом направился к дому.

– Ну, как добрались? – спросила женщина, разглядывая Кэтрин, которая шла следом.

Колин наклонился, чтобы поцеловать мать, и тихо шепнул:

– Не задавай лишних вопросов. Я не знаю эту женщину, но у нее большие неприятности. – После этого он потоптался на крыльце, стряхивая снег с ботинок, и обернулся к подходившей Кэтрин. – Мать, это Кэтрин Манчестер. Кэтрин, это моя мать – Надин Уайтфитер.

– Входите, я напою вас горячим шоколадом.

– Вы знаете, дорога обледенела, поэтому нам надо добраться домой, пока еще есть такая возможность... – неуверенно заговорила Кэтрин, но Надин твердо прервала ее:

– Вам надо выпить горячего шоколада, – после чего провела их в просторную кухню, уставленную застекленными шкафами.

– Мне показалось, что я слышал голоса, – произнес, входя в кухню, отец Колина. Уилл Уайтфитер был чуть ниже сына ростом, зато шире в плечах. Он производил впечатление крепкого и сильного человека, способного, взявшись за бампер, оторвать пикап от земли. Лицо было морщинистым, кожа задубела, зато губы улыбались, а глаза смотрели приветливо.

«Такому человеку можно доверять», – решила про себя Кэтрин и тут же напомнила себе, насколько доверчивой она была в прошлом, и чем это для нее теперь обернулось.

– Отец, это Кэтрин Манчестер. Кэтрин, познакомьтесь с моим отцом – Уиллом Уайтфитером.

– Несмотря на ужасную погоду, мы рады вас видеть, – бодро заявил Уилл, а Кэтрин с облегчением отметила, что ее имя ничего не говорило семейству Уайтфитеров.

– Присаживайтесь, Кэтрин, а я пока разложу пакеты, – предложил Колин. – Сейчас мать принесет нам шоколад, а потом я помогу отцу сколоть лед и накормить скот.

– Если тебе надо вернуться домой, Колин, поезжай. Ожидается гололед – я только что слышал сводку погоды. Лед нарастет снова, а снегу на дорогах будет не менее шести дюймов, – заявил отец.

– Давайте вашу парку, – вместо ответа сказал сын, останавливаясь за спиной Кэтрин и ожидая, пока она расстегнет пуговицы. Он помог снять парку и повесил на крючок. – Садитесь.

Раздевшись, Кэтрин осталась в длинном, до колен, пушистом фиолетовом свитере. Колин взглянул на ее фигуру – и остолбенел. Женщина была как минимум на шестом месяце беременности.

Почувствовав его изумление, она вспыхнула и засмущалась. Дополнительное смущение вызывала необходимость снять шапку – Кэтрин слишком хорошо представляла себе, во что превратились ее волосы после того, как она целый день проходила и ней. Передавая шапку Колину, она случайно коснулась его руки и мгновенно ощутила жгучее покалывание в кончиках пальцев. Этот человек был словно наэлектризован!

Пока Кэтрин раздевалась и усаживалась, Колин не сводил с нее глаз, и от этого ее смущение только возросло. Она не привыкла к столь тщательному изучению! С трудом подняв голову и встретившись с ним глазами, она даже замерла от напряжения, почувствовав, как между ними, того и гляди, начнут проскакивать электрические разряды. Ощутив учащенный пульс, Кэтрин удивилась себе – последний раз она реагировала на мужчину столь бурно в возрасте двадцати лет.

Наконец Колин отвернулся, чтобы снять собственную куртку. После этого сердце Кэтрин забилось еще сильнее – теперь перед ней стоял статный и широкоплечий, узкобедрый и длинноногий красавец в красной шерстяной рубашке и бледно-голубых джинсах.

Порывистым жестом отбросив с лица черные космы, он пересек кухню, чтобы помочь отцу. Когда они оказались рядом, для Кэтрин стало очевидно их несомненное сходство – суровые, мужественные лица, надменные, орлиные носы и сильные челюсти.

Чтобы отвлечься от волнующего созерцания своего спутника, Кэтрин осмотрелась вокруг. Комната была беспорядочно уставлена кухонными приборами и напоена ароматом горячего шоколада. Этот запах напомнил Кэтрин детство, когда жизнь была такой простой и предсказуемой. Веселенькие желто-белые занавески были подвязаны, открывая заиндевелые окна, на подоконниках которых стоят комнатные растения. Теперь она чувствовала себя в полной безопасности и даже захотела поблагодарить Колина за то, что он привез ее сюда. Более того – она была готова остаться здесь до тех пор, пока не растает снег!

– Одну чашку, мать, только одну чашку. Затем я помогу отцу, и мы уедем, – добродушно заявил Колин, пока его мать разливала дымящийся шоколад.

– Вам не следует никуда ехать в такую погоду, – отвечала Надин, улыбаясь Кэтрин.

Она еще не успела поднести чашку к губам, как Колин одним залпом выпил свою. Толстостенная глиняная чашка приятно согревала ей пальцы, а вкус шоколада показался восхитительным – так давно она не ела горячей пищи.

– Отец, нам надо уехать как можно раньше, поэтому давай начнем, – заявил Колин, вставая на ноги.

– Ну что ж, пошли, – ответил Уилл, натягивая тяжелую куртку и нахлобучивая широкополую шляпу.

Когда мужчины ушли, Надин вымыла их чашки и подлила шоколада Кэтрин. Через десять минут разговора о том, каким Колин был в детстве, Кэтрин вдруг поняла, что Надин не собирается ни о чем ее расспрашивать. То ли Колин ей что-то сказал, то ли все мысли Надин занимает ее семья?

Несмотря ни на что, Кэтрин по-прежнему ощущала внутреннее напряжение и боялась вновь остаться с Колином наедине. Поэтому она с тоской поглядывала на часы до тех пор, пока на крыльце не послышались мужские шаги и голоса. Открылась входная дверь, Колин просунул голову и обратился к Кэтрин:

– Если вы сможете самостоятельно надеть свою парку, то я не буду входить, чтобы не нанести грязи.

Она кивнула и направилась к вешалке. Пока Кэтрин одевалась, к ней подошла Надин.

– Я рада, что вы заехали вместе с Колином. Иногда меня беспокоит его одиночество.

– Ну, на сегодняшний вечер оно ему не грозит, – пошутила Кэтрин, прислушиваясь к звукам за окном – похоже, снова начался дождь со снегом.

– Захватите с собой вот это, – и Надин сунула ей в руки плотно закрытый и теплый пластиковый контейнер. – Это «чили» вам на ужин. Колин и сам умеет готовить, хотя его меню весьма ограниченно.

– Спасибо, миссис Уайтфитер. Мне было очень приятно с вами познакомиться.

– Мне тоже. Надеюсь, что у вас все будет хорошо. Еще раз спасибо, – только теперь она поняла, что Колин успел предупредить свою мать.

Открыв дверь, Кэтрин вышла на крыльцо и увидела, что он ее ждет.

Они стали спускаться по ступеням, и тут она поскользнулась. Колин мгновенно обхватил ее за талию и помог устоять на ногах. Это был всего лишь дружеский жест, но, внезапно оказавшись в его сильных объятиях, Кэтрин не могла остаться равнодушной.

– Спасибо, – сухо поблагодарила она, надеясь, что он не заметил ее непроизвольной реакции. – Со мной все в порядке.

Однако он твердо взял ее под руку, и ей пришлось подавить желание немедленно вырваться. Через несколько минут они уже сидели в пикапе, теплый контейнер стоял на сиденье между ними.

– Ваши родители – очень милые люди, – негромко сказала Кэтрин, стараясь подавить волнение при мысли о том, что сейчас ей предстоит дорога в неизвестность, да еще в обществе этого странного человека.

– Я вернулся в Оклахому, чтобы помогать отцу, хотя он не слишком-то нуждается в моей помощи.

Какое-то время они ехали молча, затем пересекли разделительную полосу и съехали с основной автострады на проселочную дорогу. За час они сделали меньше десяти миль, а дождь все не утихал.

– Скоро приедем, – заявил Колин, протирая ветровое стекло тыльной стороной ладони. Действительно, вскоре за пеленой дождя показалась ограда для скота. Заехав внутрь, Колин остановил машину и вылез наружу.

– Я сейчас вернусь – только закрою ворота, – прокричал он, стараясь перекрыть шум ветра.

Кэтрин принялась наблюдать за тем, как Колин, раскачав и освободив ворота от снега, запирает их. Вернувшись, он молча сел за руль, включил передачу и медленно тронул с места.

Наконец впереди показалась темная громада дома. Когда они приблизились, Кэтрин разглядела, что к боковой стене дома вплотную примыкает гараж. Колин нажал кнопку электронного выключателя и подождал, пока двери гаража разъедутся в разные стороны. Кэтрин отчего-то вздрогнула.

Они въехали в трехместный гараж, где уже стоял джип, и привычный стук дождевых капель по крыше пикапа сменился гораздо более гулким стуком по крыше гаража.

Заглушив мотор, Колин вылез из машины. Кэтрин крайне неохотно открыла дверцу, но вылезти не успела – из темного угла к ним тут же метнулись две огромные тени. Это были собаки – одна серая, другая черная. У Кэтрин упало сердце, и она с трудом удержалась от крика. Колин весело приласкал обоих животных:

– Познакомьтесь, это Бастер. А это волк по кличке Лобо.

– Действительно волк? – с опаской спросила Кэтрин, оттягивая время, чтобы прийти в себя. Вопрос был излишним: такое мощное желтоглазое существо с густой серой шерстью и стальными клыками не могло быть никем иным. – А вы уверены, что я могу выйти? На вид они такие свирепые.

– Да это просто ягнята, – успокоил ее Колин. – И прекрасно понимают, что, если вы приехали в моей машине, значит, вы моя гостья. – Он коротко свистнул, и оба животных вернулись к нему. – Сидеть.

Собака и волк тут же сели рядом.

– Не бойтесь – они не кусаются.

– Хорошие собачки, – отважно заявила Кэтрин и, выскользнув из пикапа, похлопала себя по коленям. – Ну, идите ко мне.

Животные послушно откликнулись на ее зов, и она смогла их погладить и почесать за ушами.

– Бастер, по-моему, шотландская овчарка, но откуда у вас Лобо?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю