355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сара Нортон » Ураган страсти » Текст книги (страница 7)
Ураган страсти
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 21:03

Текст книги "Ураган страсти"


Автор книги: Сара Нортон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 8 страниц)

– Ну и?.. – Теперь настала очередь Роберта занимать оборону.

– Ничего, просто упомянули о ней, вот и все, – как ни в чем не бывало прощебетала Сьюзен.

– Я что, не имею права познакомить их с одной из моих подруг?

– Имеешь, конечно. Я просто подумала... э-э-э... она твоя близкая подруга?

– Такая же, как для тебя Тэлбот, – надулся Роберт.

– Значит ли это, что ты тоже подумываешь о свадьбе? – Сьюзен затаила дыхание в ожидании ответа.

– Может быть, – ощетинился он. – Все зависит от обстоятельств.

Сьюзен с трудом удалось справиться с собой и не огрызнуться в ответ. Ей не хотелось доводить бывшего мужа до бешенства – он вполне мог бросить трубку, и в итоге она вообще не добьется от него никакой информации.

– А пока я могу сказать тебе только одно – я не слишком одобряю твой брак с Тэлботом...

– Я и не заметила, что попросила твоего одобрения...

– Оно тебе потребуется, если он станет отцом моих детей! – разозлился Роберт.

Последнее замечание возмутило Сьюзен до глубины души.

– В соглашении о разводе не написано, что я обязана получить твое одобрение, если снова соберусь замуж!

– Ладно, ладно, в таком случае я выскажусь по-другому, – раздраженно бросил он. – Тебе не кажется, что ты немного торопишься, соглашаясь на брак с человеком, которого знаешь всего неделю... то есть десять дней? – поправился он.

– Когда человек влюбляется, он не считает, сколько времен прошло, он просто знает, что влюбился, и точка.

– А ты, значит, влюбилась? – фыркнул Роберт. Сьюзен облизала пересохшие губы. Единственное чувство, которое она сейчас испытывала к Дейви, – это злость. Такого дурацкого разговора не состоялось бы, если бы он не ляпнул Роберту об их несуществующих планах на брак.

– Сильно сомневаюсь, что тебе известно значение слова «любовь», – произнес Роберт.

– Да как ты...

– В нашу бытность мужем и женой ты не знала, – с удовольствием ткнул он ее носом.

– Зато быстро узнала, что такое нелюбовь. – Сьюзен практически уже потеряла терпение и пребывала на грани.

– «Нелюбовь» – это я, – признал он. – И ты думаешь, что Тэлбот – «то самое», высокое и светлое?

– Да!

Роберт шумно вздохнул:

– Что ж, ты уже большая девочка. Поживем-увидим. Время покажет, что из этого получится...

Сьюзен терпеть не могла снисходительного тона Роберта. Он не имел никакого права разговаривать с ней подобным образом, ведь Роберт сам подал на развод, пусть даже к тому времени она уже знала, что между ними все кончено. Но Сьюзен так и не нашла ответа.

– Мне пора, – пролепетала она в трубку. – Вики и Эрик скоро вернутся домой, надо приготовить им чай.

– Ладно, – неохотно согласился он с ней. – Но я буду тебе очень признателен, если в дальнейшем ты сама станешь сообщать мне новости.

Сьюзен машинально согласилась с ним, дала отбой и уставилась в пространство, не в силах сдвинуться с места.

Она любит Дейви Тэлбота?!

Сьюзен с жаром бросилась защищать свои чувства от нападок Роберта и вдруг поняла – это правда, она действительно любит Дейви, и не важно, знает она его неделю, десять дней или десять лет! После проведенного вместе с ним выходного Сьюзен пыталась убедить себя, что это всего лишь физическое притяжение, не больше, только, кажется, все не так...

Но как он к ней относится? Дейви заявил Роберту, что они собираются пожениться, однако Сьюзен была уверена, что ему пришлось сделать это в ответ на какие-то его слова или действия. На самом деле Дейви не намерен связывать себя узами брака. И он сумеет вывернуться, замять это дело, как только буря немного уляжется. Господи, если бы она только знала, что толкнуло его на такой шаг! Должно быть, Роберту удалось каким-то образом вывести его из себя?

Дейви никогда не женится на ней, это точно. Он обожает близнецов, его тянет к ней физически, но брак... Он тридцать семь лет вел холостяцкую жизнь и конечно же не готов расстаться со своей свободой ради разведенной женщины с двумя детьми.

Сьюзен вздохнула и пошла на кухню готовить еду детям. Впервые в жизни она пожалела, что они у нее есть. Если бы она была одна...

Если бы Сьюзен была одна, у нее вообще не было бы никакой жизни, ведь близнецы и есть вся ее жизнь! Просто перед ней встала извечная проблема – как женщине-матери разделить свою любовь между детьми и любимым мужчиной. Раньше Сьюзен не приходилось разрываться надвое, а сейчас ей не хватало мужества сделать выбор, особенно если учесть, что особого выбора у нее нет. Она всегда любила Вики и Эриха больше жизни, а теперь и Дейви любит так же.

Дети, казалось, не заподозрили ничего неладного, когда с шумом ворвались в дом и потребовали чаю. Да и с чего бы? Их мать нисколько не изменилась, ведь она уже неделю как влюблена в Дейви, просто до сегодняшнего дня не отдавала себе в этом отчета.

Однако ее напряжение все росло и росло, и, когда Сьюзен наконец услышала звук мотора «порше», она была похожа на пружину, готовую в любой момент разжаться и хлопнуть кого-нибудь по лбу. Близнецы уже мирно посапывали в своих кроватках.

Когда Сьюзен подошла к Дейви, он копался в багажнике, но тут же выпрямился и посмотрел на нее.

– У меня ужин готов, – заволновалась Сьюзен, заметив на его лице печать усталости.

Он нахмурился:

– Но ты не могла знать, когда я приеду.

– Это всего лишь запеканка, – пожала она плечами.

– Тогда понятно, – сдержанно пробормотал он, словно не был уверен, в каком настроении пребывает Сьюзен. – Можно мне пойти умыться и переодеться? После Нью-Йорка у меня такое состояние, будто я весь липкий и потный.

– Не спеши, запеканка подождет, хуже ей от этого не станет, – кивнула Сьюзен.

– Я быстро.

У нее осталось неприятное ощущение, что от нее хотели отделаться. Да, Сьюзен прекрасно знала, что поступила немного самонадеянно, приготовив для Дейви ужин, но она не могла начать вести себя с ним как-то иначе и не проявить заботу только из-за того, что сумела-таки разобраться в своих чувствах. В конце концов, он ведь ездил в Нью-Йорк по ее делу и только ради нее наводил справки насчет Роберта. С ее стороны было вполне естественно приготовить для него еду. Господи, да она уже целую неделю это делает, так почему не сделать и сегодня?!

Сьюзен целых полчаса нервно слонялась по кухне, пока не раздался стук в дверь.

Дейви переоделся в светло-голубую рубашку и такие же брюки, волосы его еще не высохли после душа. Выглядел он уже не столь уставшим, но настороженность в глазах не пропала.

– Как сегодня Вики и Эрик? – поинтересовался Дейви после нескольких минут молчаливого пережевывания пищи.

Она невесело усмехнулась:

– Уверены, что ты сумеешь разогнать всех злых драконов.

– А ты не уверена, так что ли? – прищурился он.

Сьюзен с вызовом посмотрела на него:

– Все зависит от того, каким образом ты собираешься это сделать.

Дейви притих.

– Роберт звонил, да? – дошло до него.

– Да. – Она старалась говорить нормальным тоном, и по ее голосу было невозможно понять, какие эмоции бушуют у нее в груди.

– И что он тебе сказал?

– Ни слова о том, что собирается отобрать у меня близнецов.

Дейви вздохнул:

– Сью...

– А что ты сказал ему? – вкрадчиво поинтересовалась она.

– Он уже сообщил тебе. – Дейви набрал в легкие воздуха. – Я прав?

– В точку.

– И ты хочешь знать, что я думал, когда говорил ему это? – поморщился Дейви.

– Не помешало бы, если ты, конечно, не против объяснить, – спокойно ответила Сьюзен.

– Я навел справки, как и обещал. И делал это весьма благоразумно, – твердо заявил он, заметив на ее лице скептическое выражение. – Именно в результате этих расспросов я отправился на поиски Роберта и начал вести себя неблагоразумно.

– И что же ты раскопал? – заволновалась Сьюзен.

– Нона на самом деле Вайнона Райдер, ее отец – владелец канала, на котором работает Роберт.

Такого Сьюзен даже в страшном сне не могло присниться. Если отец Ноны владелец телеканала, то ее семейка явно не бедная, а если так, то у этой женщины на руках все средства начать долгую, изнурительную войну за детей.

– Ходят упорные слухи, что эти двое собираются в скором времени пожениться, – добавил Дейви, так и не дождавшись от нее ответа.

Она судорожно сглотнула, отпихнув от себя тарелку с практически нетронутой едой.

– Когда?

Он пожал плечами.

– Скоро, но когда точно – никто не знает, дата еще не назначена. Вот я и подумал, что мне следует опередить их на шаг и заявить о нас.

Сьюзен тупо уставилась на него:

– То есть о том, что мы должны пожениться?

– Да.

– Значит, это правда?

Дейви поджал губы.

– Или так, или он отберет у тебя близнецов, – мрачно проговорил он.

– И что, по-твоему, будет, когда свадьба не состоится?

– Она состоится.

– Прости? – открыла она рот.

– Мы поженимся, Сью, – уставился он на нее голубыми глазищами.

– Ты... я... Я не могу позволить тебе сделать это, Дейви. – Сьюзен покачала головой, в ее глазах блеснули слезы.

– Сделать что? – прищурился он.

– Жениться на мне ради Вики и Эрика. Я знаю, что они тебе небезразличны, но я не могу позволить ни одному мужчине на свете жениться на мне только по этой причине. – А она-то, глупая, думала, что не сможет выйти замуж из-за того, что у нее двое детей!

Губы Дейви превратились в тоненькую полосочку.

– Тогда считай, что мы женимся потому, что подходим друг другу в постели, – заявил он. – Хотя при твоем скудном опыте ты вряд ли это поняла!

Теперь он нарочно старался уколоть ее побольнее, задеть словом, и она понятия не имела, зачем ему это. Сьюзен предоставила ему возможность с честью выбраться из неприятной ситуации, почему бы ему не воспользоваться этим шансом и не удалиться прочь с высоко поднятой головой?

– Я поняла, Дейви, – просипела она.

– Неужели? – огрызнулся он. – Может, стоит освежить тебе память?

Он грубо схватил ее и прижал к себе.

– Нет... – вырвалось у нее из груди, но он закрыл ее рот жестким, не терпящим возражений поцелуем. У Сьюзен было такое чувство, что он насилует ее языком, который ворвался ей в рот, его сильные руки чуть не раздавили ее. – Дейви, нет! – Ей все же удалось каким-то чудом отстраниться от него и заглянуть ему в лицо. В ее глазах плескалась боль. – Так нельзя, Дейви, – задохнулась она. – Если мы поженимся, мы возненавидим друг друга.

Несколько секунд он смотрел на нее стеклянными глазами, словно до него только сейчас начало доходить, что он наделал. Затем Дейви оттолкнул от себя Сьюзен, как будто ее тело обожгло его, и засунул руки в карманы.

– Ты предпочитаешь рискнуть, лишиться Вики с Эриком, но не выходить за меня? – прохрипел он.

Нет, она предпочла бы рискнуть потерять своих ненаглядных детишек, лишь бы он не начал ее ненавидеть! Сьюзен кивнула, словно деревянный болванчик, и нисколько не удивилась, когда он развернулся и вышел, громко хлопнув дверью.

На следующее утро она явилась на работу бледная, с синяками под глазами, не в силах противостоять нападкам Присциллы, которая вернулась из Нью-Йорка накануне вечером.

– Нисколько не сомневаюсь, что вы прекрасно без меня справились, – заявила она, избрав столь необычную форму извинения за свой неожиданный отъезд.

– Да. – После бессонной ночи Сьюзен была не состоянии даже соблюсти элементарную вежливость.

– Если бы я знала, что Дейви уехал, я и не подумала бы возвращаться, задержалась бы еще ненадолго, – пренебрежительно фыркнула Присцилла.

– Уехал? – встрепенулась Сьюзен. – Как уехал?

Ее собеседница пожала плечами:

– Похоже, накопал все, что ему нужно, и вернулся в Нью-Йорк. – В голубых глазах блеснула злость. – Только не говори, что он не сообщил тебе о своем отъезде.

Сьюзен покачала головой, настроение у нее упало ниже некуда. Заметив отсутствие «порше», она решила, что Дейви просто укатил куда-нибудь спозаранку, ей и в голову не пришло, что он может уехать насовсем. Она даже собиралась пойти к нему, когда он вернется, – ей хотелось сохранить между ними хотя бы дружеские отношения.

– Какой плохой мальчик, – усмехнулась Присцилла. – И это после того, как вы двое... провели вместе столько времени!

– Он заходил несколько раз повидаться с близнецами, – уныло пролепетала Сьюзен.

Присцилла с жалостью посмотрела на нее:

– Если ты думаешь, что кто-нибудь поверит в это нелепое объяснение, то можешь забыть об этом!

– Но это правда! – вспыхнула Сьюзен.

– Может, и так, – уступила Присцилла. – Но вряд ли он навещал их в десять вечера. Соседи все видят, им рот не заткнешь, – добавила она, отвечая на ее удивленный взгляд. – Ты вела себя с ним как полная дура, вся деревня уже в курсе.

– Присцилла...

– О, не волнуйся, я не собираюсь выдвигать никаких обвинений...

– Ты даже не представляешь себе, как я счастлива услышать это!

– Только не надо строить из себя оскорбленную невинность, – усмехнулась Присцилла. – Я, конечно, понимаю, что ты расстроена; видать, ты и впрямь понятия не имела, что он может взять и бросить тебя.

Сьюзен резко поднялась.

– Он не бросал меня, – четко проговорила она каждое слово. – У нас с ним не было ничего такого. Он гостил у твоего отца и теперь уехал, вот и все.

– Ну и ладно, если тебе так больше нравится, – фыркнула Присцилла. – Но если ты спросишь меня, я скажу – ты просто не знаешь, как удержать мужчину, вот в чем твоя проблема.

– Тебя никто не спрашивал, Присцилла. – Сьюзен окончательно вышла из себя, прекрасно понимая, что пришел день выложить ей все начистоту. – И честно говоря, я уже сыта по горло твоими чертовыми советами. Я здесь работаю, Присцилла, а не нахожусь на содержании, чего не скажешь о тебе.

– Да как ты смеешь! – задохнулась та от возмущения.

– Легко! – Глаза Сьюзен полыхали огнем. – Я мирилась с твоей грубостью и интонациями только из-за твоего отца...

– И из-за того, что в противном случае тебе показали бы на дверь!

– Что правда, то правда, – холодно признала Сьюзен. – Как твой отец может любить такую маленькую эгоистичную сучку – выше моего понимания. Но он любит тебя. Так что лучше мне уйти самой, это сбережет нам всем и нервы, и время.

Присцилла открыла от изумления рот, и без того броская косметика еще ярче проступила на ее побледневшем лице.

– Нет никакой необходимости делать этого...

– Хочу уберечь твоего отца от унижения, когда он решит уволить меня.

– Он не уволит тебя, – запротестовала Присцилла. – Скорее попросит меня уехать.

У Сьюзен чуть глаза не вылезли из орбит.

– Не смеши меня...

– Это правда. – Щеки Присциллы полыхали огнем. – Папа восхищается тобой и тем, как ты в одиночку справляешься с близнецами. Постоянно возносит тебе хвалу до небес и поет дифирамбы, – надулась она.

И вдруг до Сьюзен дошло, что ехидные нападки Присциллы по большей части объясняются тем, что генерал восхищается ею; она добилась его уважения в той сфере, которая его дочери и не снилась, и девчонка просто-напросто ревнует его к ней. Как бы дико это ни звучало, но дело, видимо, обстоит именно так!

– Присцилла... – начала она, но быстро откинула мысль о том, чтобы протянуть девчонке руку дружбы, как только увидела, что та снова насупилась и уставилась на нее упрямой ослицей. – Ты не против заменить меня на сегодня? – спросила она вместо этого. – Мне нужно кое-что сделать.

– Почему бы и нет? – неохотно согласилась та. – Так ты не уволишься?

Сьюзен покачала головой.

– Просто мне нужно время, чтобы уладить кое-какие проблемы.

– Какие проблемы? – живо заинтересовалась девушка.

– Личные.

Присцилла была явно разочарована, когда поняла, что Сьюзен не собирается с ней откровенничать.

– Ладно, – недовольно пробурчала она. – Но только на один день. Мне никто не платит за работу секретаря, – снова вошла она в норму.

Один день – это все, что было нужно Сьюзен. Поскольку Дейви уехал, ей придется самой встретиться с Робертом и вытрясти из него планы в отношении детей. Так она сможет подготовиться к следующему шагу: вступить с ним в борьбу или продолжить тихую, размеренную жизнь с близнецами.

А заодно надо поговорить и с Дейви, без этого ей не обрести душевного покоя.

– Что ты делаешь? – Присцилла нахмурилась, наблюдая за тем, как Сьюзен копается в записях генерала. – Я думала, ты хочешь взять выходной.

– Так и есть. – Сьюзен нашла то, что искала, и постаралась вызубрить нью-йоркский адрес Дейви наизусть. – Уже ухожу. – Она одарила Присциллу яркой, ничего не значащей улыбкой.

Сьюзен на время забыла об экономии бензина и помчалась в Нью-Йорк. Внезапный отъезд Дейви и предстоящая встреча с Робертом занимали ее слишком сильно, чтобы думать о такой мелочи.

Глава 10

Надеяться на то, что Роберт окажется дома, было бы слишком, хотя звонок в его офис, который Сьюзен не забыла сделать до отъезда, давал надежду, что он будет у себя примерно через полчаса.

– Срочное дело? – спросил он, открыв ей дверь. – Какое еще срочное дело? Что-то с близнецами?

Она облизала пересохшие губы.

– Ты собираешься жениться на Ноне?

– Это и есть то срочное дело, из-за которого ты оторвала меня от первоклассного репортажа?! – взорвался Роберт.

– Ты ведь закончил его, этот твой репортаж?

– Ну да, – насупился он.

– Я так и думала, – кивнула Сьюзен.

– Не в этом дело, – вспыхнул он. – Ты нарочно намекнула мне, что что-то случилось с Вики и Эриком!

– Я ничего о них не говорила, – покачала она головой. – Даже их имен не упоминала. Но если я на что-то там и намекнула незаметно, то только для того, чтобы ты тут же побросал все свои дела и кинулся домой, – усмехнулась она.

– У меня работа, – огрызнулся он.

– У меня тоже, – медленно проговорила она. – Разрешишь ли ты мне и впредь выполнять ее?

– Разве я могу уволить тебя от Генри? – удивился Роберт.

Сьюзен снова покачала головой:

– Я не об этой работе.

– Тогда что...

– Я не позволю тебе забрать у меня близнецов, – пошла она напролом. – Я их мать, они прожили со мной всю свою жизнь, и то, что ты предлагаешь, – слишком жестоко.

– А что я предлагаю? – не понял он.

– Это тебе не игрушки, Роберт, – раздраженно осадила его Сьюзен. – Это непоправимый удар по психике, и он может искалечить всю дальнейшую жизнь Вики и Эрика.

– Да какого черта ты тут несешь? – Роберт даже не пытался скрыть своего раздражения. – Я всего лишь взял их к себе на выходные и не собирался наносить им непоправимого удара по психике!

– Я не о выходных...

– Тогда о чем? – окончательно вышел он из себя. – Ты врываешься ко мне домой, рвешь на себе волосы, несешь какую-то чушь насчет того, что я якобы собираюсь искалечить близнецам жизнь. Ты бы хоть объяснила что-нибудь, а то я ни ухом ни рылом! Тебе не кажется, что теперь уже слишком поздно винить меня за мое несправедливое отношение к твоей беременности? С тех пор уже пять лет прошло, к тому же я старался быть хорошим отцом; как мог, конечно. Мне вообще не стоило заводить детей, и ты сама прекрасно это знаешь, – прорычал он.

– Тогда не забирай их теперь! – взмолилась Сьюзен. – Это не способ произвести впечатление на твою подружку.

– На Нону? – нахмурился он. – Она-то каким тут боком?

– Ты собираешься жениться на ней.

Роберт напрягся:

– Да.

– И она станет мачехой детям.

– Тебе не о чем волноваться, – усмехнулся он. – Вряд ли Нона захочет вмешиваться в это дело.

– И как же она это устроит? – задохнулась от возмущения Сьюзен. – Или ты собираешься нанять им няню?

– Близнецам? – вытаращился он. – Но мне казалось, что тебе нравится самой за ними ухаживать. За эти четыре года ты, между прочим, вот уже где у меня сидишь со своими разговорами о независимости. – Он провел ребром ладони по шее.

– Так ты собираешься или нет отсудить у меня детей после свадьбы с Ноной Райдер? – Сьюзен замерла в ожидании ответа.

– Нет, – не поверил он своим ушам. – Определенно нет.

В ее глазах мелькнуло замешательство.

– Тогда зачем ты сказал Дейви, что хочешь сделать это?

– Я не говорил ему, – потряс он головой.

– Но он сказал...

– Что? – заинтересовался Роберт, подозрительно наблюдая за тем, как нарастает ее смятение.

Что же Дейви на самом деле говорил ей? Что Роберт сообщил ему, будто он собирается забрать у нее детей? Нет, не говорил, наоборот, он сказал Роберту, что они с Сьюзен скоро поженятся, чтобы предотвратить этот его шаг, который, как оказалось, ее бывший муж и не думал делать. Какая ирония судьбы! Они с Дейви поругались из-за несуществующей проблемы, если, конечно, верить Роберту на слово.

– Мы оба решили, что тебе нужны близнецы, – выкрутилась Сьюзен. – Раньше ты никогда не забирал их на выходные.

– Нет, – отвел он глаза. – Один раз меня уже заманили в ловушку, во второй этот фокус не получится, – чуть слышно пробормотал Роберт.

– И?.. – напряглась Сьюзен.

Он развернулся к ней, в глазах его полыхнула злость.

– Не у всякого есть врожденный родительский инстинкт, как у тебя, например, – проворчал Роберт. – Дети никогда не входили в мои планы. И когда Нона призналась, что они ее тоже не интересуют, я... – Он тяжко вздохнул.

– Ну? – Сьюзен не слишком понравилось это начало.

– Некоторые женщины готовы сказать то, что мы, мужчины, хотим от них услышать, – пробубнил он. – А когда дело сделано и ты уже в ловушке, оказывается, что она соврала, чтобы понравиться тебе и добиться своего.

– Надеюсь, это ты не обо мне? – раздраженно поинтересовалась Сьюзен.

– Нет, – вздохнул он. – Мы с тобой не успели обсудить основные положения нашего брака, а потом было слишком поздно языком трепать. С Ноной я рисковать не собираюсь. У меня уже есть двое детей, больше мне не надо, – потряс он головой. – Эти выходные были не чем иным, как проверкой для Ноны. Я хотел посмотреть, говорит ли она мне правду, – неохотно признался Роберт.

Сьюзен ушам своим не могла поверить.

– И Нона прошла проверку? – поинтересовалась она, еле сдерживая ярость.

– Прошла, – буркнул он.

– Как? – прошипела Сьюзен. – Отвечай!

Он пожал плечами:

– Она была вежлива с детьми, даже мила, но было видно, что чувствовала себя с ними неловко. Вчера я сделал ей предложение, и Нона согласилась, но только при одном условии – я больше никогда не буду заставлять ее проводить время с Вики и Эриком.

– И ты согласился? – Сьюзен все еще не могла поверить в происходящее.

– Да, – насупился он пуще прежнего.

– Ты согласился больше никогда не привозить их к себе?

– Да!

– Бесчувственный урод!

– Послушай, Сью...

– Близнецы готовы целовать землю, по которой ты ходишь, – взорвалась она. – А ты воспользовался ими, словно морскими свинками, заставил их почувствовать себя несчастными. О да, – пренебрежительно хмыкнула она, увидев написанное на его лице изумление, – они не деревянные болванчики, которых можно переставлять с полки на полку, в воскресенье они места себе не находили, так сильно расстроились. Так я и узнала про Нону Райдер, они тоже не желают жить с тобой!

– Вот и хорошо, все само собой уладилось, не так ли? – В его голосе не было ни капли раскаяния. – Потому что мы с Ноной собираемся после свадьбы переехать в Лос-Анджелес, ее отец предложил мне большой пост на тамошнем телевидении.

– А ты шустрый, времени даром не теряешь, – поморщилась Сьюзен.

– А чего теряться? – надулся он. – Какой смысл жениться на дочке босса, если нельзя воспользоваться семейным положением? И не волнуйся ты так насчет моего брака, на вас он никак не отразится. Наш милый старичок никогда не оставит тебя без куска хлеба и крыши над головой, – скривился Роберт.

– Ты о генерале?

– Угу, – усмехнулся Роберт. – После брака с Ноной мне, по крайней мере, уже не нужно будет лезть из кожи вон, чтобы оставаться у него на хорошем счету. Отец Ноны может купить моего дядюшку с потрохами!

В это утро Сьюзен узнала о своем бывшем муже немало неприятных вещей, о которых предпочла бы не знать; он оказался последней сволочью и эгоцентричным ублюдком, каких свет не видывал. Воспользоваться близнецами таким возмутительным образом!.. Между прочим, ей давно следовало бы догадаться, что и с дядей Роберт общается лишь из корысти, особенно после недавнего комментария о том, что он является единственным наследником генерала по мужской линии.

– Меня от тебя тошнит, – поморщилась она, ощутив во рту неприятный привкус.

Он с жалостью посмотрел на нее:

– Ты хоть понимаешь, что мне плевать на твои мысли и чувства? Я поддерживал отношения с тобой и детьми только из-за дяди Генри, но стоит мне оказаться в Лос-Анджелесе, я и думать о вас забуду!

– И о близнецах тоже? – с трудом выдавила она.

– Ну почему же, буду присылать им открытки на день рождения и Рождество, как большинство разведенных отцов. Слава богу, хоть дата рождения у них одна, не придется сильно напрягаться, чтобы запомнить! – гоготнул Роберт.

Она могла вынести все, но только не этот цинизм и пренебрежение по отношению к детям, которые так его любили. Рука ее непроизвольно поднялась, и кулак со всей силы врезался в его щеку.

– Вот сучка! – ухватился он за лицо. – Ты подбила мне глаз, черт бы тебя побрал! Завтра наверняка фингал вскочит!

– Вот и славненько! – удовлетворенно хмыкнула Сьюзен. – Попробуй объяснить это Ноне! – Не дожидаясь ответа, она развернулась и спокойно выплыла из квартиры.

Оказавшись в машине, Сьюзен уткнулась головой в руль, ожидая, пока пройдет дурнота. Роберт – презренный урод, каких свет не видывал, готов пройти даже по трупам собственных детей, лишь бы заполучить желаемое. У нее было такое чувство, что она действительно только что вышла с поля боя, и ей хотелось одного – поехать к себе домой, забиться в угол и начать зализывать раны. Но Сьюзен считала себя обязанной сообщить Дейви о более-менее благополучном исходе дела, поблагодарить его за все и сказать, что теперь уже нет никакой необходимости совершать благородный поступок, жертвовать своей свободой ради ее детей.

Вскоре она оказалась у многоэтажки, очень похожей на ту, в которой жил Роберт, только Дейви обитал в пентхаусе. В холле человек за столиком поинтересовался ее именем и позвонил наверх сообщить жильцу о гостье, прежде чем пропустил ее к лифту. Что ж, Дейви, по крайней мере, не отказался принять ее, и за это спасибо!

Сьюзен как раз вышла из лифта, ступив на застилавший коридор толстый ковер, когда из двери напротив показалась женщина – высокая шикарная блондинка. Глаза ее излучали тепло, на лице – искренняя улыбка.

– Я Руфь Адамс, Сьюзен, – протянула она ей руку. – Надеюсь, вы не откажетесь пообедать со мной и Гарри, как только разгребете кашу, которую заварили? Вместе с детьми, конечно. Мои чада будут рады познакомиться с ними.

Глаза Сьюзен были прикованы к мужчине, который появился за спиной этой красотки, и она не расслышала ни слова из того, что та ей сказала. Все ее внимание занимал Дейви, его взъерошенные светлые волосы, потемневшие синие глаза, помятая одежда – такое впечатление, будто он в ней спал.

– Сьюзен? – тихо позвала ее Руфь.

– Э-э-э... конечно. – Она с трудом оторвала свой взгляд от Дейви. – Благодарю вас.

– Не за что, – улыбнулась Руфь и бросила брату прежде, чем вошла в лифт: – Позвони, когда будешь в настроении.

Дейви в нерешительности посмотрел на Сьюзен:

– Не хочешь зайти?

– Спасибо. – Она прошла мимо него, сразу же окунувшись в приятную расслабляющую атмосферу гостиной в кремово-золотых тонах. Предпочтение здесь было явно отдано уюту, а не ультрамодной обстановке, несмотря на огромные размеры помещения и бесспорно дорогое убранство. Похоже, Дейви любил окружать себя милыми вещицами, но, как видно, не был их рабом.

– Что-то не так? – Он остановился в опасной близости от нее. – С детьми все в порядке? – В его голосе слышалось искреннее волнение.

Сьюзен кисло улыбнулась:

– С ними все нормально. Ты второй, кто интересуется ими сегодня, но, похоже, единственный, кто делает это от всего сердца.

– Роберт? – прищурился он.

– Да, – вздохнула она. – Я... Ты не против, если я присяду?

– Все настолько плохо?

– Да, – прочистила Сьюзен горло, утонув в мягком коричневом кресле.

Она наблюдала за тем, как Дейви наливает ей бренди, и не отказалась от предложенного бокала, как сделала бы это в другое время, – ей нужно было привести нервы в порядок. И еще воспользовалась возможностью понаблюдать за Дейви исподтишка – ее поразили изменения, произошедшие с ним за каких-то несколько дней знакомства с нею: похоже, очаровательный беззаботный повеса навсегда канул в Лету.

Сьюзен глотнула бренди и почувствовала, как по венам растекается тепло.

– Я тебя ни от чего не оторвала?

– Ты о Руфь? – Его брови вопросительно взлетели вверх. – Она моя невестка, помнишь, я тебе говорил?

Сьюзен смутно припомнила тот разговор.

– Гарри – твой брат?

Он нетерпеливо кивнул.

– Ты видела Роберта?

– Да. – Голос Сьюзен дрогнул. – Ты прав, он действительно собирается жениться на Ноне Райдер.

– О!

– Но дети ему не нужны.

– Нет?

Она думала, что Дейви сильно удивится, услышав эти новости, но не тут-то было.

– Я просто подумала, что ты будешь рад узнать это, – пришла она в полное замешательство.

– Спасибо. – Он кивнул, залил в себя остатки бренди и поморщился.

– Дейви? – Его равнодушие обидело ее.

Он стукнул стаканом по столу, едва сдерживая ярость, глаза его сверкали.

– Что ты от меня ждешь? Поздравлений? Соболезнований? Чего?

– Дейви!

Он тяжело вздохнул, услышав в ее голосе боль:

– Зачем ты пришла сюда, Сью?

– Я только что сказала тебе...

– Я не глухой! – Он окончательно потерял над собой контроль. – А вот насчет тебя я сильно сомневаюсь! Ты вообще в состоянии услышать, что я тебе говорю?

– Почему ты так сердишься? – жалостливо глянула она на него.

– Почему? – вытаращил он глаза. – Да потому, что я уже сделал все, на что был способен, осталось лишь признаться в своих чувствах, стоя перед тобой на коленях. Я знал, что Роберт не заберет у тебя детей, если женится на Ноне...

– Откуда? – задохнулась Сьюзен.

Дейви поморщился:

– Когда-то я и сам довольно тесно общался с Ноной.

– О!

Он невесело улыбнулся:

– Меня тошнило от ее отношения к детям и животным, она пребывает в твердой уверенности, что и тех и других надо топить при рождении.

– Тогда они с Робертом – два сапога пара, – горько усмехнулась Сьюзен, припомнив, как бывший муж уговаривал ее избавиться от близнецов.

– Это точно.

– Но я никак не могу понять, зачем ты убеждал меня, что Роберт непременно захочет взять детей себе?

Он раздраженно посмотрел на нее:

– Потому что я люблю тебя, маленькая ты идиотка, и подумал, что если ты обратишься ко мне...

– Не называй меня идиоткой!

– Не буду, – вздохнул он. – Это я идиот. Потому что все бесполезно, так ведь? Я предложил тебе себя, а ты сказала, что лучше уж потеряешь детей, лишь бы не выходить за меня!

– Но ты даже не объяснил...

– Чего я не объяснил? – обозлился он. – Я полюбил тебя если не с первого взгляда, то уж точно со второго – когда ты открыла мне дверь в обрезанных джинсах и открытом топике, а за тобой на лестнице стояли две твои маленькие копии. Я глянул на вас и полюбил тебя, и когда в тот вечер ты спросила, есть ли у меня дети, мне захотелось, чтобы Вики и Эрик стали моими!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю