Текст книги "Ураган страсти"
Автор книги: Сара Нортон
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 8 страниц)
– Я намерен оставить свой след на каждом сантиметре твоего тела, чтобы ты никогда не забыла меня, – заявил он, принимаясь снова ее ласкать.
– Я не забуду, – задохнулась она.
– Я не собираюсь рисковать, – насупился Дейви, накрыв ее, наконец, своим телом. Он вошел в нее сразу и глубоко, и Сьюзен была более чем готова принять его.
И если она считала, что ночь была необыкновенной, то день показался ей еще более невероятным. Дейви всякий раз находил все новые способы получения наслаждения, и к тому времени, когда в четыре часа дня раздался звонок ее телефона, Сьюзен считала себя продолжением этого мужчины, с которым делила нечто исключительное.
– Ты куда? – изумился он, увидев, что она бросилась к двери.
– Телефон, – пояснила Сьюзен на ходу, завертываясь в его рубашку.
– Перезвонят...
– Вдруг это Роберт? – встревожилась Сьюзен и без промедления поспешила к себе.
Это действительно оказался он. Бывший муж сообщил, что немедленно везет детей обратно, и велел ждать их примерно через час.
Когда она вернулась в соседний коттедж, Дейви, уже одетый, сидел на кухне и пил кофе. Сьюзен тут же почуяла что-то неладное, но никак не могла взять в толк, что именно.
– Это был Роберт, – сообщила она.
– И что?
Сьюзен удивилась той холодности, с которой он обращался с ней после стольких часов, проведенных вместе в постели.
– Он везет детей обратно...
– Отлично, – кивнул он.
– Дейви? – Она не знала, что и подумать. Перед ней сидел чужой человек, совершенно не похожий на того мужчину, который всю ночь и весь день занимался с нею любовью. – Что не так?
– Не так? – Его глаза превратились в два голубых осколочка льда. – А что может быть не так?
– Не знаю. – Сьюзен потрясла головой и судорожно сглотнула. Выходные кончились, так что ли? Сколько раз он обвинял ее в желании воспользоваться им на одну ночь. Неужели теперь поменялся с ней ролями и сделал это сам? Неужели часы, проведенные в ее объятиях, ничего не значат для него?
Дейви поставил кружку, так стукнув ею по столу, что Сьюзен от неожиданности подскочила на месте.
– Ты вылетела отсюда в одной рубашке на голое тело, чтобы поболтать по телефону со своим бывшим мужем, потом вернулась обратно с такой улыбкой на лице, за которую я готов пройти все круги ада, а теперь спрашиваешь – что не так?! – в ярости выкрикнул он.
У нее сердце подпрыгнуло, когда она услышала про все круги ада – за всю ночь Дейви ни разу не обмолвился ей про любовь, хотя она и понимала, что он не мог бы так заниматься с ней любовью, если бы не чувствовал к ней большего, чем просто страсть.
– Вы с ним больше не муж и жена – вот что не так, – рявкнул он.
– Конечно, но я знала, что он должен позвонить насчет детей...
– Я не верю, что ты только из-за этого помчалась сломя голову к телефону, – полоснул он по ней взглядом.
– Дейви, прошу тебя, послушай меня...
– Нет, это ты меня послушай! – взвился он. – Я не позволю превратить меня в человека, к которому ты станешь бегать за утешением. Я был не прав, когда сказал, что вчера ночью ты допустила ошибку. Нет, это я допустил ошибку, решил, что значу что-то для тебя...
– Но это так и есть, – горячо возразила она.
– Ты любишь меня? – усмехнулся он.
Кровь бросилась ей в лицо. Любовь? Ни разу за эту ночь и день она не позволяла себе задуматься над своими чувствами к этому мужчине, поскольку прекрасно понимала – что бы ни испытывала она к нему, чувство это пока еще слишком хрупкое и ненадежное, словно едва народившийся из семечка росточек.
– Нет, конечно же, – скривился он. – И еще я сильно подозреваю, что ты больше не хочешь иметь со мной ничего общего!
– Я не понимаю, чего ты от меня хочешь, – с мольбой уставилась на него Сьюзен. – Разве тебе не понравилась эта ночь? – Она была уверена, что ему тоже было хорошо с ней.
– Сама знаешь, что понравилась, – буркнул он. – Но раньше меня никогда не использовали в качестве сексуальной игрушки, и я не собираюсь позволять это сейчас!
– «Сексуальной игрушки»?! – не поверила она своим ушам. – Ты, должно быть, шутишь!
– Неужто? – Горечь лилась из него рекой. – А чем же еще мы занимались нынешней ночью, если не сексом?
– Только не надо делать из меня козу отпущения! – разозлилась Сьюзен. – Не надо сваливать всю вину на меня. Ты тоже, между прочим, в этом участвовал!
– Я прекрасно знаю, где был и в чем участвовал, – с вызовом посмотрел он на нее. – Но как я уже сказал, это была чистой воды ошибка.
– Отлично! – бросила она ему в лицо и начала подниматься по лестнице. – Я одеваюсь и ухожу.
– Сью...
– Хватит уже слов, Дейви, – процедила она сквозь зубы, чувствуя, что теряет над собой контроль. – По крайней мере, разреши мне покинуть этот дом с высоко поднятой головой.
Сьюзен побежала наверх, еле сдерживая рыдания. Ей стало еще хуже, когда она нацепила на себя платье, явно предназначенное для вечера. Но больше ей нечего было надеть. Сьюзен бросила рубашку Дейви на помятую кровать, ощущая себя грязной дешевкой, а время, проведенное с Дейви, – таким же грязным и дешевым.
Что с ним такое? Почему он ведет себя подобным образом? Дейви отреагировал так, как должна была отреагировать Сьюзен: обвинил ее в том, что она попользовалась им, что не питает к нему глубоких чувств, только сексуальное влечение. Смех, да и только. Но смех этот сквозь слезы...
Дейви не сдвинулся с места, когда Сьюзен спустилась вниз, у нее тоже не было особого желания заводить с ним разговор. Сьюзен захлопнула за собой входную дверь и расправила плечи, чтобы он не заметил, как сильно она расстроена. Затем гордо прошла весь путь от его дома к своему и позволила себе расслабиться, только когда оказалась внутри. А там одиночество и безысходное отчаяние захлестнули ее с головой.
Но когда в начале шестого Роберт привез детей, Сьюзен, отослав близнецов умыться к чаю, посмотрела на Роберта как ни в чем не бывало.
Он подозрительно уставился на ее бледное личико.
– Что-то долго ты к телефону не подходила.
– Занята была, – равнодушно пожала она плечами.
– И дышала тяжело.
– Правда? – удивилась Сьюзен. – Не помню.
– Дейви Тэлбот, похоже, уже вернулся, – насмешливо приподнял он бровь.
– Да. – Она отвернулась от него к столу и принялась раскладывать по тарелкам пирожные. Руки ее немного дрожали.
– Все еще не помирились? – усмехнулся Роберт.
– Не лезь не в свое дело.
– Ну вот опять, – насмешливо улыбнулся он. – Если человек встает в оборону, это верный признак – что-то здесь не так.
Сьюзен развернулась к нему, закипая от ярости.
– Я уже сыта по горло доморощенными психоаналитиками, которые пытаются истолковать в эти выходные дни мое поведение! – зашлась она. – Сказать человеку, чтобы тот не лез не в свое дело, вовсе не значит встать в оборону. Это значит, что он не имеет права совать свой нос куда не следует, только и всего!
– И кто же еще пытался истолковать твое поведение? Дейви? – Ее ярость совершенно не тронула Роберта. – Неужто вы успели помириться и снова поссориться?
– Почему бы тебе...
– Господи, выходит, я прав! – расхохотался он. – Это совсем на тебя не похоже, Сью. Ты раньше такой смирной была.
– Я и сама прекрасно знаю, что была для тебя всего лишь ковриком для ног...
– А теперь ты грубишь. – Его веселье как ветром сдуло.
Да она только и делает, что ругается с ним последнее время, хотя раньше не обратила бы на его выходки ни малейшего внимания!
– Извини, Роберт. – Сьюзен потерла висок. – Эти выходные оказались не самыми удачными. Я ужасно скучала по близнецам.
– Они тоже по тебе скучали, – сухо сообщил он.
– Правда? – просияла она.
– А ты сомневалась? – Его явно раздражала ее глупость.
– Когда я звонила тебе вчера, мне показалось, что вам весело... – Сьюзен потрясла головой. – Я думала, у них не будет времени даже подумать обо мне.
– Может, так и было, пока не пришло время ложиться спать. – Роберт поморщился. – Меня идиотским фокусом со стаканом воды не проведешь. Эти двое вывели меня из себя своими стонами. Ты даже не представляешь, как я разозлился! Думаю, я стал еще хуже к ним относиться.
– Уверена, что это не так. – Теперь, когда она знала, что близнецы скучали по ней, Сьюзен могла позволить себе быть снисходительной.
– Может, и нет, – отмахнулся он от нее. – В любом случае через неделю я уезжаю в Южную Африку. Позвоню, когда вернусь.
Подобное поведение было для нее не в новинку, Роберт постоянно говорил на прощание похожие слова. Сьюзен прекрасно знала, что пройдут месяцы, прежде чем он объявится у них в очередной раз. И в душе была рада – надо же, какая эгоистка! – тому, что на это время заполучит Вики и Эрика в свое полное распоряжение.
Однако дети совсем не были похожи на тех радостных, взволнованных малышей, которые накануне днем уезжали с отцом, и мать почувствовала себя виноватой за то, что так обрадовалась отъезду Роберта. Похоже, после времени, проведенного с отцом, близнецы переживали прощание с ним гораздо острее.
– Вы хорошо повеселились? – попыталась расшевелить их мать.
– Да. – Как всегда, Эрик ответил за обоих, но взгляда от тарелки не оторвал.
– Как твой насморк, Вики? – Сьюзен сделала вторую попытку втянуть детей в разговор.
– Лучше, – односложно ответила дочь.
– Чем вы с папой занимались? – с наигранным энтузиазмом поинтересовалась она.
– Ходили по магазинам, – снова ответил Эрик. – Вечером папа водил нас в ресторан. А сегодня мы сидели у него в квартире.
– Ну нельзя же все время куда-то ходить. Папа всю неделю работал, устал, наверное.
– Да мы были вовсе не против посидеть дома, – покачал головой сын. – У него есть видео и фильмов полно.
– А чем занимался ваш папочка, пока вы смотрели кино? – поинтересовалась Сьюзен как можно беспечнее.
– Он был... ой! – Вики поморщилась и уставилась на Эрика, который тут же принял подозрительно невинный вид. – Он был занят, – неловко закончила она.
– Что...
– Ты не против, если мы пойдем спать, мамочка? – решительно оборвал ее Эрик.
– Спать? – нахмурилась Сьюзен. – Но ведь только четверть седьмого! – Еще целый час до того времени, когда она насильно загоняла их в кровать.
– Мы устали, – уперся Эрик.
– Ну, если вы этого хотите... – сдалась она.
И хотя за время обычных купальных процедур не было сказано ни словечка, Сьюзен отчего-то не покидала тревога. Вряд ли дети отреагировали подобным образом на то, что расстались с отцом на несколько недель, а то и месяцев. Что-то в эти выходные пошло не так, причем сильно не так, иначе почему у них такой удрученный вид? Все ее тревоги и подозрения по поводу внезапного желания Роберта провести с детьми выходные снова выплыли наружу, и ей до боли захотелось обсудить с кем-нибудь этот вопрос. Как же жаль, что она рассорилась с Дейви.
Глава 8
Сьюзен подскочила в постели, услышав громкий вскрик, последовавшие за ним всхлипы, и тут же бросилась в спальню близняшек. Вики сидела на кровати и безутешно рыдала, Эрик старался ее успокоить.
– Тише ты, – шептал он. – Маму разбудишь.
– Но она нужна мне! – завыла Вики пуще прежнего.
– Мама начнет волноваться, только и всего, – давил на нее Эрик. – Успокойся ты, маленькая...
– Я уже здесь, Эрик, – прервала его тираду Сьюзен. – И уже волнуюсь. – Она взяла Вики на руки, крепко обняла ее и прижала к себе. Девочка тут же уткнулась в шею матери. Подслушанный разговор действительно встревожил Сьюзен, никогда еще ее дети не скрывали от нее своих тревог и переживаний. – Что с тобой, милая? – погладила она дочку по голове.
– Я...
– Ей просто плохой сон приснился, мамочка. – Эрик не дал сестре договорить, бросая на нее красноречивые взгляды.
– Эрик! – одернула его Сьюзен и заглянула в заплаканное личико девочки. – Это так, малышка моя, тебе действительно приснился кошмар?
Вики посмотрела на брата и только после этого кивнула:
– Да.
Но мать так легко не проведешь, она вознамерилась во что бы то ни стало докопаться до истины и выяснить, почему дети так странно ведут себя после поездки к отцу.
– Это правда? – мягко, но настойчиво переспросила она. – Или вас что-нибудь расстроило в Нью-Йорке?
И снова Вики посмотрела на брата, словно искала у него помощи и подсказки.
– Мне просто приснился кошмар, – пробормотала она.
Сьюзен нахмурилась, прекрасно понимая, что девочка лжет. Но ее дети никогда не были склонны к вранью, и она встревожилась не на шутку.
– Дейви уехал?
Неожиданный вопрос дочери застал Сьюзен врасплох.
– Нет... – неуверенно протянула она.
– Я хочу видеть его.
– Но он спит, милая. Сейчас уже час ночи.
Нижняя губа Вики задрожала, и девочка снова залилась слезами.
– Он уехал, – рыдала она. – Я так и знала.
– Его машина стоит во дворе, Вики...
– Тогда почему он не пришел поздороваться с нами, когда мы вернулись? – хлюпнула она носом.
Сьюзен почувствовала себя виноватой; если учесть, как они с Дейви расстались, он наверняка решил, что ему вряд ли будут здесь рады, даже если он просто придет повидать близнецов.
– Он был занят, милая...
– Но не настолько же! – не унималась Вики.
– Милая...
– Я хочу видеть его, – уперлась девочка, дыхание у нее стало прерывистым.
Сьюзен нервно пожевала губу – у дочери налицо все признаки начала приступа астмы. С возрастом эти приступы у Вики становились все реже и реже, но если уж начинались, то проходили гораздо тяжелее, чем были в младенчестве, и до смерти пугали мать. А тут еще эта простуда...
– Пойду посмотрю, может, он еще не лег, – пообещала она дочери. – Но если уже спит, тебе придется подождать до утра. – Несмотря на приступы, мать не собиралась потакать капризам Вики.
Мысль о том, что надо пойти к Дейви и вытащить его из постели, вовсе не грела ей душу, но, натягивая поверх пижамы халат, Сьюзен заметила, что в окне его гостиной все еще горит свет. Может, он начал работу над своей книгой?
Она не думала, что он откажется прерваться ненадолго, когда узнает, что Вики зовет его, ведь Дейви искренне привязался к обоим малышам.
Он с раздражением открыл ей дверь и подозрительно прищурился:
– Да?
Не слишком теплое приветствие, конечно, но мысль о безутешной Вики придала Сьюзен храбрости.
– Я знаю, что уже поздно...
– Это точно, – холодно согласился с ней он. – Очень поздно.
Она вытаращила от удивления глаза, услышав в его голосе неприкрытую враждебность.
– Да. Видишь ли, я пришла, потому что...
– Только не говори, что ты пришла сюда не за тем, чтобы лечь со мной в постель...
– Самоуверенный ублюдок! – Волна слепой ярости захлестнула Сьюзен с головой, рука сама собой поднялась, чтобы отвесить ему звонкую пощечину. – Неужели ты действительно считаешь, что я пробралась сюда под покровом ночи, чтобы по-быстренькому перепихнуться с тобой, пока дети спят?
Он непроизвольно прижал ладонь к горящей щеке и поморщился:
– Похоже, что нет.
– Конечно нет! Я пришла потому, что Вики в истерике зовет тебя, – процедила она сквозь зубы. – Но судя по всему, у тебя на уме одна постель! – Лицо ее перекосилось от отвращения, она резко развернулась и хотела было уйти, но Дейви поймал ее за руку. – Оставь меня! – прошипела Сьюзен и запрокинула голову, чтобы заглянуть ему в лицо.
– Вики заболела? – заволновался он, вмиг позабыв про свой насмешливо-ледяной тон.
– Не думаю, что тебе это действительно интересно...
– Она больна, черт бы тебя побрал?! – Он до боли сжал ее руку.
Сьюзен покачала головой:
– Ей приснился кошмар...
– И она звала меня?
– Да. – Сьюзен гордо приподняла подбородок. Не так-то просто признать, что твой ребенок зовет на помощь не тебя, а кого-то другого, особенно если всего неделю назад он и слыхом не слыхивал про этого человека.
Дейви внезапно отпустил ее.
– Я иду с тобой. – Он решительно двинулся в сторону ее коттеджа.
– Если у тебя найдется свободная минутка, – хмыкнула она.
– Послушай, – поджал он губы, – я знаю, что обошелся с тобой грубо, но...
– Я не собираюсь обсуждать с вами ваши ошибочные выводы, мистер Тэлбот, – холодно одернула его Сьюзен. – Думаю, не стоит даже говорить о том, что я ни за что на свете не пришла бы к вам сегодня ночью, если бы Вики не была так сильно расстроена.
– Сью... – В его голосе прозвучали просительные нотки. Но Сьюзен сделала вид, что ничего не заметила, и рывком открыла дверь детской. В сердце ее словно вонзили иголку, когда она увидела, с каким облегчением дети бросились в объятия Дейви. Она почувствовала себя ненужной и одинокой.
Дейви сочувственно глянул на нее поверх одинаковых рыжих головок и, вне всякого сомнения, заметил в ее глазах боль.
– Как насчет чашки теплого молока? – спросил он.
– Они не...
– Теплое молоко звучит заманчиво, – тут же согласился с ним Эрик.
Сьюзен изумленно заморгала. Близнецы терпеть не могли теплое молоко, но покорно побрела за ним на кухню. Хуже всего было то, что и она, и Дейви знали – это всего лишь предлог, просто детям было нужно каким-то образом спровадить ее из детской!
Чтобы занять себя хоть чем-нибудь и немного отвлечься, Сьюзен действительно подогрела молоко, хоть и знала, что оно никому не потребуется. Из детской доносился приглушенный голос Дейви, а она все оттягивала и оттягивала свое возвращение к ним и немного удивилась, когда через несколько минут он сам спустился вниз и сообщил:
– Они заснули.
– Это просто невероятно! – отреагировала она.
– Иди посмотри, если хочешь, – предложил Дейви. – Я выключил люстру, оставил только ночник. Правильно? А теперь можно и молока попить.
Сьюзен резко подняла голову.
– Тебя, наверное, работа ждет, – холодно сказала она, припомнив, как он ее встретил.
– Ничего срочного, – поджал он губы. – Кроме того, нам надо поговорить...
– Я так не считаю, – покачала Сьюзен головой.
– ...о Вики, – с нажимом закончил он фразу. – Полагаю, тебе интересно, что ее волнует?
– Конечно интересно! – огрызнулась Сьюзен, разозлившись на свой промах.
– Тогда предлагаю сесть, выпить молока и поболтать между делом.
– Ладно, – пришлось согласиться Сьюзен. Как же так вышло, что ее дети доверились этому мужчине, а не ей? При мысли об этом у матери сжалось сердце. – Но сначала я поднимусь проверю, все ли в порядке.
Вики и Эрик действительно сладко посапывали в своих кроватках.
– И оба дышат. – Она не слышала, как Дейви поднялся следом за ней. Теперь он стоял в дверях с насмешливой улыбкой на губах. – Это я к тому, если ты вдруг сочла меня серийным маньяком-детоубийцей...
Сьюзен одарила его презрительным взглядом и прошла мимо в гостиную. И, только усевшись в кресло со стаканом молока в руке, напомнила:
– Ты вроде сказал, что знаешь причину тревоги Вики...
Дейви устроился напротив нее, тоже со стаканом молока в руке.
– Знаю, – кивнул он. – Ты в курсе, что во время поездки Роберт познакомил их со своей нынешней подружкой?
– Нет, – прошептала она.
– Так вот, он их познакомил, – вздохнул Дейви. – Похоже, вчера вечером они все вместе ходили в ресторан, а сегодня эта самая Нона – так ее зовут – провела с ними весь день.
Роберт вряд ли решился бы на подобный шаг, если бы не относился к женщине всерьез! Сьюзен подумала о последствиях и побелела. Да, так и есть, единственная причина, по которой Роберт мог познакомить с ней близнецов, – его серьезные намерения в отношении этой женщины.
– Ты ничего не знала об этом? – еще больше нахмурился Дейви.
– Ну, может, Роберт и говорил, что у него кто-то там появился... – рассеянно пожала она плечами. Мысли ее неслись вскачь.
– И Нона спросила детей, как они отнесутся к тому, чтобы навсегда переехать к отцу... – договорил Дейви.
Вот теперь Сьюзен перепугалась не на шутку:
– Роберт не может так поступить. При разводе он согласился с тем, чтобы дети остались со мной.
– Он мог и передумать, – насупился Дейви.
– Нет! – истерично взвизгнула Сьюзен. Ее всю трясло. – Я не верю. Он любит детей только по большим праздникам, – пришлось признать ей.
– Любовь – странная штука, – пожал плечами Дейви. – Она творит чудеса. Что подумает эта женщина, если он признается ей, что ему не нужны его собственные дети?
Сьюзен стала похожа на загнанного в угол зверька.
– Ты думаешь, именно это и происходит?
– Такое вполне возможно, – опять вздохнул он. – А близнецы, между прочим, не хотят жить со своим отцом.
– Они так тебе и сказали?
– Да.
– Но почему они не поделились со мной своими тревогами? – с болью в голосе выкрикнула Сьюзен. – Я могла бы заверить их, что ни за что на свете не допущу этого.
– Это вряд ли, по крайней мере, в душе тебя наверняка начали бы глодать сомнения, – медленно проговорил Дейви. – Они обратились ко мне потому, что считают – я могу что-то сделать, чтобы предотвратить это.
– Что сделать?
– Похоже, дети полагают, что я должен сам принять решение, – усмехнулся он.
– Господи, я понятия не имела, что все может так обернуться! – пробормотала Сьюзен. – Кстати, с чего это ты взял, что меня начнут терзать сомнения? – неожиданно взвилась она. – Роберт не сможет забрать детей без моего позволения, а ему не видать его, как своих ушей!
– Сью, – нежно произнес Дейви. – Если Роберту удастся доказать, что ты плохо выполняешь свой материнский долг...
– Да как у тебя язык повернулся произнести такое! – Она в ярости вскочила с кресла. – Я им всю мою жизнь посвятила, я...
– Знаю, – спокойно осадил он ее. – Но постарайся посмотреть на это с точки зрения человека постороннего. Ты живешь в коттедже, который милостиво выделил тебе родной дядя Роберта...
– Я плачу за него!
– Нисколько в этом не сомневаюсь, – кивнул Дейви. – Но плата вряд ли слишком высока и уж наверняка намного ниже той, которую тебе пришлось бы выложить, снимая коттедж у постороннего человека. Работаешь ты тоже на дядю Роберта, причем по удобному для тебя графику. Без всех этих послаблений тебе вряд ли удалось бы наладить нормальную жизнь.
– Генерал никогда не выкинет нас на улицу, – уверенно произнесла Сьюзен.
– Не сомневаюсь. За эту неделю я убедился, что он человек честный и порядочный. Но если Роберту вздумается начать против тебя дело на основании того, что ты до сих пор материально зависишь от него самого и его семьи, тебе придется ой как несладко. Я не говорю, что он непременно пойдет на этот шаг, просто выдвигаю предположение...
Сьюзен обмерла, когда в голову ей пришла еще одна идея.
– Роберт чересчур настойчиво интересовался, есть ли у меня мужчина, – проговорила она. До нее начало доходить, что Дейви может оказаться прав. В горле у нее пересохло. – Он... Он задавал вопросы о тебе...
– Все в порядке, Сью. – Дейви обнял ее. – В наших отношениях нет ничего такого, что он сможет использовать против тебя.
– А как же прошлая ночь? – задохнулась она.
– Близнецов не было дома.
– Но сейчас-то они дома. Никто не поверит, что ты пришел сюда только из-за Вики, если люди узнают о вчерашнем.
– Нет.
– Что «нет»? – В ее глазах стояли слезы.
Он с нежность посмотрел на нее сверху вниз:
– Я пришел не только из-за Вики. Я понял, что нужен тебе. Знаешь, как это здорово – понять, что я нужен тебе!
– Дейви...
– Я понимаю, что сейчас не время, – простонал он, и взгляд его потемнел. – Но я должен поцеловать тебя.
Ее губки распахнулись под его губами, голова запрокинулась, оба пребывали на взводе из-за бурливших в их душах эмоций.
– Господи, как же я скучал по тебе! – Дейви прижался щекой к ее затылку, крепко стиснув Сьюзен в своих объятиях. Однако через некоторое время твердо произнес: – Ты устала. Тебе надо хорошенько выспаться. Утро вечера мудренее, утром все покажется не таким уж и страшным. И теперь я собираюсь уложить тебя в кровать – уложить в кровать, Сью, а не затащить тебя туда!
Он развернулся и, все еще обнимая ее одной рукой за плечи, повел Сьюзен в спальню, снял с нее халатик, словно с маленького ребенка, заботливо подоткнул одеяло, когда она легла, и присел на краешек кровати.
– Вот так. На сегодня хватит думать об этом... Я знаю, что легче сказать, чем сделать, но если завтра ты встанешь разбитой, делу этим не поможешь. Ты должна убедить близнецов, что в их жизни ничего не изменится, а если будешь бродить по дому, словно зомби, и к тому же с печатью тревоги на лице, они еще больше расстроятся. А теперь закрой глазки и послушай меня.
Сьюзен покорно выполнила его распоряжение, словно кроткий ребенок, а он начал рассказывать ей о своей будущей книге, которую собирался написать на основе дневников генерала.
И тут прозвенел будильник. Сьюзен повернулась, чтобы выключить его, и у нее глаза на лоб полезли: в ее крохотном кресле, неловко свернувшись в клубок, спал мужчина.
Господи, Дейви не должен находиться здесь сейчас! Она потихонечку выбралась из кровати и потрясла его за плечо, вздохнув с облегчением, когда тот проснулся без звука.
– Иди на кухню, выпей кофе, – поторопила она его.
Он озадаченно огляделся вокруг:
– Неужели я и впрямь заснул здесь?
– Да, – кивнула она. – Тебе лучше спуститься вниз прежде, чем близнецы обнаружат тебя в моей спальне.
Им удалось пробраться на кухню незамеченными. Опустившись на табурет, Дейви поморщился.
– Я не собирался спать в твоей комнате.
– Похоже, твой голос не только на других действует, ты сам себя усыпил!
– Какая потеря времени! – улыбнулся он. – Но вижу, настроение у тебя немного улучшилось?
Сьюзен отвела взгляд.
– Я собираюсь позвонить Роберту, может, нам удастся уладить все без драки.
– Думаешь, это хорошая идея? – нахмурился Дейви. – Я не уверен, что будет правильно напасть на него первой...
– Я что, спрашиваю твоего мнения? – вспыхнула Сьюзен. – Я благодарна тебе за вчерашнюю помощь, но...
– Правда? – Он со стуком поставил на стол пустую чашку. – Очень сомневаюсь. Но у меня есть обязательства перед Вики и Эриком. Они ждут, что я сотворю для них чудо и спасу их мир от разрушения.
– Они уже достаточно взрослые, чтобы понимать – жизнь штука непростая и дела так не делаются...
– Дай мне хоть попробовать, – попросил он.
– Попробовать что?
– Сегодня я еду в Нью-Йорк, хочу навести справки насчет Роберта и его подружки.
– С какой целью? – нахмурилась она.
– По крайней мере, ты будешь знать, с чем имеешь дело, – нетерпеливо пояснил он ей. – Вдруг близнецы просто что-то неправильно поняли?
Его доводы звучали вполне логично, и все же Сьюзен не хотелось быть обязанной этому мужчине, он и так достаточно для нее сделал.
– Мне в любом случае надо в город, – догадался Дейви о ее сомнениях. – Ничего страшного не случится, если ты отложишь исполнение своего плана на один день.
– Ты прав, – признала Сьюзен. – Ладно, Дейви, но ты должен пообещать мне вести себя благоразумно.
– Разве я не сижу здесь, у тебя в кухне, благоразумно, как будто только что пришел? – поддел он ее. – Ты ведь этого добивалась, когда погнала меня вниз, не так ли?
– Этого, – вспыхнула она. – Я чуть не умерла, когда увидела тебя в моей спальне.
– Какая романтичная ночь!
Готовое сорваться с ее губ саркастическое замечание повисло в воздухе – в кухню ворвались близнецы, оба вне себя от радости, что Дейви заглянул к ним на завтрак!
День тянулся бесконечно. Сьюзен извелась, ожидая новостей от Дейви, но сегодня ей, по крайней мере, не приходилось отвечать на злые нападки Присциллы – девушка решила задержаться в Нью-Йорке еще на день. Если бы не беспокойство по поводу предполагаемого брака Роберта, день выдался бы на редкость тихим и мирным.
Но не успела Сьюзен вставить ключ в замок двери коттеджа, как зазвонил телефон.
– Сью? – рявкнул мужской голос, едва она схватила трубку.
– Роберт? – изумилась Сьюзен. Вчера он обещал объявиться только через несколько недель, и вот нате вам!
– Какого черта я узнаю о твоей помолвке не от тебя? – заорал бывший муж. – А тем более от этого человека?!
– Ч... Что? – Она даже начала заикаться от неожиданности.
– Я только что имел беседу с твоим женихом, и поверь, мне не до смеха, – проскрежетал он.
– С каким еще женихом? – открыла она от удивления рот.
– С Дейви Тэлботом, – мрачно огрызнулся Роберт. – Он только что сообщил мне, что вы собираетесь пожениться!
Глава 9
– Пожениться?! – ошеломленно повторила Сьюзен.
– Даже не пытайся отвертеться, Сью, – холодно бросил Роберт. – Он мне сам это сказал.
Ей было трудно не «отвертеться», а поддержать бредовую идею Дейви, ведь она понятия не имела, чем он руководствовался, делая такое заявление.
– Э-э-э... Это он сам тебе сказал? – Ничего более подходящего ей так и не пришло в голову.
– Он вообще ничего мне не сказал бы, если бы я совершенно случайно не наткнулся на него, когда выходил из ресторана, – накинулся на нее Роберт. – И когда ты собиралась поставить меня в известность? После свадьбы?
Интересно, какова вероятность «случайности», что Роберт «наткнулся» на Дейви? – раздраженно подумала Сьюзен, недовольная поведением предполагаемого жениха. Однако отношение Роберта к предстоящему браку ей тоже не слишком понравилось.
– Не волнуйся, я непременно послала бы тебе приглашение! – нашла наконец она подходящий ответ.
– Если верить Тэлботу, в этот момент меня вообще не было бы в стране! – разъярился Роберт.
– Так что же он тебе там такое сказал? – саркастически хмыкнула Сьюзен.
– Что вы собираетесь пожениться, причем в самое ближайшее время. Ты что, своих собственных планов не знаешь?
Хотелось бы ей их знать! Неужели Дейви так понимает «благоразумное поведение»!
– Тебе не кажется, что ты слишком торопишься с браком? Вы ведь всего неделю как знакомы, – фыркнул Роберт.
– Не неделю, а десять дней! – Сьюзен все больше и больше злила реакция Роберта. По всей видимости, он вбил себе в голову, что вправе контролировать ее действия.
– Хватит придираться, Сью! – огрызнулся он. – Ты же практически не знаешь этого человека!
– Лучше, чем ты думаешь, – насмешливо протянула она.
– Спать с мужиком – это еще не значит знать его!
Она была рада, что он не видел, как краска залила ее лицо.
– Без тебя знаю. Я вовсе не секс имела в виду. Дейви – человек добрый, нежный и надежный...
– И еще он бессердечный репортер, – не преминул напомнить ей Роберт. – Ты ведь так меня называла или забыла?
Да уж, тут он не ошибся, черт его подери! Именно таким она его и считала.
– Дейви оставил эту профессию, – прошипела она в трубку.
– «Репортер на час – репортер навсегда», – снова процитировал ее Роберт.
– К Дейви это не относится, – бросилась Сьюзен на его защиту.
Повисло минутное молчание.
– Значит, ты действительно собираешься выйти за него? – спросил наконец Роберт.
– Я... вероятно, – уклонилась она от прямого ответа.
– Когда?
– Э-э-э... Мы еще не назначили дату.
– Тэлбот говорил так, будто он ни дня подождать не в состоянии, – усмехнулся Роберт...
– И что? По-твоему, такого быть не может? Когда-то ты сам сгорал от нетерпения, – уколола его Сьюзен.
– Это точно. – Похоже, Роберт перестал злиться и снова обратился к привычному для него сарказму.
– Кстати, я тут кое-что вспомнила. – Она вдруг поняла, что ей представилась прекрасная возможность поднять волнующий ее вопрос. – Вики и Эрик сказали мне, что в эти выходные познакомились с твоей подружкой Ноной...