355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сара Нортон » Ураган страсти » Текст книги (страница 3)
Ураган страсти
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 21:03

Текст книги "Ураган страсти"


Автор книги: Сара Нортон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 8 страниц)

– Не за что, – пожал он плечами. – И, Сью...

– Да? – вопросительно посмотрела она на него.

В его синих глазах загорелись дьявольские огоньки.

– Какие, ты говоришь, цветы предпочитает Присцилла?

Она невольно улыбнулась. Этот мужчина просто невыносим!

– Розовые гвоздики, – расхохоталась Сьюзен. – Сам ведь знаешь.

– Сам знаю, – ухмыльнулся Дейви. – Увидимся! – бросил он на прощание и направился через лужайку к соседнему коттеджу.

– Надеюсь, не слишком скоро, – пробормотала она себе под нос. У нее и так хлопот полон рот, не хватало еще каждые десять минут схлестываться в словесной битве с необузданным Дейви Тэлботом!

Но Сьюзен зря надеялась, что он оставит ее в покое. Похоже, у него вошло в привычку будоражить неспешное течение ее жизни. В этом ей пришлось убедиться тем же утром, когда Присцилла вошла в ее офис.

– Как прошел вчерашний вечер? – перешла она прямо к делу, и по ее снисходительному тону было понятно, что Присцилла не сомневается – их ужин потерпел полный провал.

Сьюзен обреченно вздохнула. Она все утро ожидала появления Присциллы, но девица выбрала именно тот момент, когда ей нужно было переключить все свое внимание на работу – Сьюзен как раз начисляла сотрудникам зарплату.

– Отлично, спасибо, – попыталась отделаться она от не в меру любопытной собеседницы.

Присцилла поджала губы.

– Уверена, что Дейви чуть не свихнулся от скуки, – пренебрежительно скривилась она.

Сьюзен напряглась, хотя в поведении хозяйской дочки не было ничего удивительного; как она и ожидала, Присцилла пришла в ярость из-за того, что Дейви отказался отужинать с ними и предпочел ее общество!

– Что-то не похоже, – пожала Сьюзен плечами.

– Просто он слишком вежливый, чтобы показать тебе это. – Присцилла с жалостью посмотрела на свою невестку.

– Почему бы тебе не спросить у него самого, – раздраженно вздохнула Сьюзен, будучи не в настроении отбиваться от нападок девушки. – Когда увидишься с ним сегодня вечером.

– Сегодня вечером я не собираюсь обсуждать с ним тебя, как, впрочем, и твоих отпрысков, – высокомерно заявила Присцилла. – Достаточно того, что ты оказалась настолько бестактной, что поставила папиного гостя в неловкое положение.

Сьюзен вспыхнула:

– Я уже объясняла тебе...

– Знаю, – буркнула Присцилла. – Но папа будет весьма признателен тебе, если впредь ты не станешь вмешиваться в это дело подобным образом.

Сьюзен нисколько не сомневалась, что девушка выдает свои желания за папины. Присцилле конечно же не хотелось, чтобы Сьюзен общалась с Дейви Тэлботом, которого она откровенно вознамерилась заполучить себе в любовники. Не то чтобы она винила за это Присциллу, Дейви – мужчина чрезвычайно привлекательный. Но у нее было такое чувство, что Дейви из тех, кто предпочитает выбирать женщин самостоятельно. Дейви охотник, а не дичь.

– Посмотри на это с другой стороны, Присцилла, – посоветовала Сьюзен. – Теперь у тебя, по крайней мере, будет время сходить к парикмахеру и сделать прическу.

Идеально очерченные губки поджались и превратились в тонкую линию.

– У меня действительно сегодня запланирован визит к парикмахеру, – надулась Присцилла, признавая ее правоту. – Ну и как там эти маленькие монстры, хорошо себя вчера вели?

– Они не монстры, – огрызнулась Сьюзен. – И они прекрасно себя вели.

– Не надо так обижаться, – усмехнулась девица. – От них всего можно ожидать, я ничему не удивилась бы.

– Тогда ты не удивишься, если я скажу, что они вели себя идеально!

На губах Присциллы заиграла довольная улыбка – ей снова удалось вывести Сьюзен из себя.

– Да, кстати, твой муж...

– Бывший муж, – поправила ее Сьюзен.

– «Бывший муж», – передразнила ее Присцилла. – Он звонил папе сегодня утром и напросился на ночь в следующую пятницу.

– Да.

– Ты не удивлена?

– Нет, – заверила ее Сьюзен.

– Не понимаю, почему он не может остановиться в коттедже?..

– Потому что у нас всего две спальни!

– И что с того?

– А то, что им будет тесно втроем в детской, – процедила она сквозь зубы.

– Сьюзен, милая, какая же ты старомодная! Неужели ты не знаешь, что в наше время все спят со своими бывшими? – лениво протянула Присцилла.

– Я не все, – отрезала Сьюзен.

– Конечно, ты не все. – Девица явно хотела, чтобы фраза прозвучала обидно, и ей это удалось. – Что это, очередной ежеквартальный визит? – фыркнула она.

Пальцы Сьюзен, сжимающие ручку, побелели.

– У него спроси.

– Непременно спрошу, – натянуто улыбнулась Присцилла. – Нет ничего лучше, чем побеседовать по душам со своим ненаглядным кузеном.

Не секрет, что Роберт и Присцилла ссорились при каждой встрече, и Сьюзен нисколько не сомневалась, что девушка не упустит случая поиздеваться над кузеном, выпытывая причину его визита.

– Это все, Присцилла? – вздохнула она. – Мне надо закончить начисления.

Девушка раздраженно поджала губы.

– Я заглянула к тебе сообщить, что папа хочет видеть тебя в своем кабинете, как только у тебя появится свободная минутка.

И устроить допрос по поводу вечера с Дейви! Да уж, это в духе Присциллы.

– Я сейчас, – кивнула Сьюзен. – Надеюсь, ничего серьезного? – нахмурилась она, раздумывая над тем, не имеет ли это отношения к предстоящему визиту Роберта.

– Почему бы тебе не спросить у него самого, – мстительно передразнила ее Присцилла, явно наслаждаясь ее тревогой.

О, придет день!.. Сьюзен уже не впервые говорила это после так называемых разговоров с Присциллой, но ей казалось, что этот день действительно не за горами. Но когда он настанет, она может оказаться на улице, без дома и без работы. Черт бы побрал эту девицу! Ну почему она не переберется в Нью-Йорк насовсем, почему только на выходные туда уезжает?! Жизнь текла гораздо спокойнее, пока Присцилла не вернулась домой.

Ладно, пора идти к генералу. Сьюзен прекрасно знала, что на его языке «как только появится свободная минутка» означает «немедленно». Она постучала в соседнюю дверь и вошла. Однако в кабинете оказался только Дейви Тэлбот, который стоял у окна и созерцал окружавшие дом шикарные сады.

– Привет! – развернулся он к ней.

– Привет, – сдержанно поздоровалась она, оглядываясь в поисках хозяина кабинета.

– Он вышел на минуточку, – пояснил Дейви, – похоже, проблемы в сувенирной лавке.

– А! – Ей было немного неловко просто стоять посреди кабинета, она не ожидала увидеть здесь Дейви, а потому его присутствие смутило ее. – Может, мне лучше потом зайти?

– Нет. – Дейви взял ее за руку чуть выше локтя. – Он быстро.

– Но ему вряд ли понравится, что я прерываю вашу беседу...

– Напротив, – насмешливо протянул Дейви, отпустив ее и засунув руки в карманы брюк. – На самом деле мы как раз говорили о тебе.

– Обо мне? – изумилась Сьюзен.

– Оставь этот удивленный вид. Вообще-то мы обсуждали секретаря генерала...

– Но это и есть я...

– ...и то, что она может помочь мне в исследованиях, – выразительно закончил он.

– Я? – еще больше насупилась Сьюзен.

– Ты повторяешься, – поддел он ее.

Она вспыхнула.

– Не понимаю, каким образом я могу помочь тебе в твоих исследованиях. Твои книги – сплошь кровь да выстрелы, не так ли? – поморщилась Сьюзен от отвращения.

– Никогда не слышал подобной характеристики. – На этот раз чувство юмора изменило ему, и он нахмурился.

– В таком случае пора уже!

– Может быть, – огрызнулся он на ее критику. – Но в данном случае меня интересуют чисто исторические факты. Обычно я все делаю сам...

– Тогда чем этот раз отличается от остальных? – Ей совсем не понравилось, что они с генералом все за нее решили; а у нее и так полно работы и в качестве секретаря, и в качестве гида.

Он пожал плечами, обтянутыми ярко-синей рубашкой:

– Это идея Генри...

Генри! Дейви уже называет старика по имени; а она, между прочим, знакома с дядей Роберта уже целых шесть лет и до сих пор зовет его генералом!

– ...пока мы после полудня будем вести с ним беседы, ты могла бы подбирать для меня материал. – Похоже, Дейви понятия не имел, какие мысли блуждают у нее в голове, и продолжил как ни в чем не бывало: – Но если ты против...

Они оба прекрасно знали, что она против!

– Речь не об этом, – натянуто произнесла Сьюзен. – Просто после обеда у меня совсем другая работа.

– Ах да, – кивнул он. – Водить по поместью любопытствующую публику. Генри уверен, что Присцилла вполне могла бы заменить тебя на пару недель.

Это совсем другое дело! Она с удовольствием посмотрела бы на лицо Присциллы, когда той сообщат эту новость! Но мысль о том, что ей придется работать с и на Дейви Тэлбота, лишала эту идею заманчивости.

– Он уже известил Присциллу? – поинтересовалась Сьюзен.

– Нет еще. Генри не хотел предпринимать никаких шагов до разговора с тобой.

– Хочешь сказать, у меня есть выбор?

– У всех есть выбор, Сью, – спокойно произнес он.

У нее было такое чувство, что эти слова относились вовсе не к исследовательской работе. Но к чему именно, она, хоть убей, понятия не имела!

– Присцилла не слишком обрадуется, – уверенно заявила Сьюзен.

Дейви лениво пожал плечами:

– Судя по словам Генри, ей все равно нечем больше заняться.

Сьюзен, не удержавшись, расхохоталась:

– Да она и не хочет ничем заниматься!

– И ей не скучно?

– Понятия не имею, не настолько мы с ней близки, чтобы обсуждать подобные вещи, – усмехнулась она, будучи уверена на все сто, что Присцилла никогда не скучает, хотя она и книгу-то в руки редко берет, предпочитая более легкие способы развлечения. – А почему ты не попросишь ее помочь тебе с исследованиями? – неожиданно выдала Сьюзен, словно ее сам черт за язык дернул.

Дейви тут же уловил насмешливые нотки в ее голосе.

– Генри заверил меня, что его дочь ничего сложнее женских журналов в жизни не читала.

– Все зависит от автора, тебе так не кажется?

Он улыбнулся, и в голубых глазах запрыгали смешинки.

– Как бы мне хотелось, чтобы твоя похвала шла от сердца!

– А ты думаешь, что это не так? – изобразила она удивление.

– Я не думаю, я знаю, – хохотнул Дейви. – Однако...

– Прошу прощения. – В кабинет вошел генерал, маленький пухленький краснощекий человечек с седыми волосами. Ухоженные усы, несомненно, добавляли ему шарма, а в бледно-голубых глазах светилась проницательность. Такой человек наверняка сохранит поместье и для Присциллы, и для ее детей, если она сподобится произвести таковых на свет. – А, Сьюзен! – улыбнулся он. – Надеюсь, ты не заставила нашего гостя скучать?

Она бросила взгляд в сторону улыбающегося Дейви Тэлбота и сердито подумала, что он, похоже, всегда такой; для него вся жизнь – игра.

– Я старалась, – пробубнила Сьюзен.

– И тебе это удалось! – усмехнулся гость, словно прочитал ее мысли.

Генерал подозрительно посмотрел на нее, потом на него, как будто уловил подводные течения в этих обычных на первый взгляд вежливых фразах, но тут же пожал широкими плечами, отбросив свои догадки. Оба выглядели невинными ангелочками.

– Как тебе идея помочь Дейви, Сью? – перешел он к делу.

– Я не думаю, что действительно могу чем-то помочь...

– Не надо скромничать, Сьюзен, – вставил Дейви. – Генри сказал, что до замужества ты изучала историю.

Она с упреком глянула на старика, ей совсем не понравилось, что эти двое обсуждали ее за спиной у нее.

– Три месяца вряд ли можно назвать изучением, – не сумела скрыть она своего неудовольствия.

– Зато можно сказать, что тебя это интересует, – не сдавался Дейви.

– История, но не прославление ее неприятных страниц, – с вызовом заглянула Сьюзен в глубокие голубые озера.

– Тебя никто не просит писать роман, Сьюзен. Это сделаю я, – мягко напомнил он. – Все, что от тебя требуется, – это четко выписать из дневников генерала даты и факты.

Она не раз видела в библиотеке эти безразмерные тома, и у нее от них мурашки по спине бегали. Зачем подробно записывать страдания и боль других людей? Мысль о том, что придется читать их, привела ее в ужас. Генерал, конечно, человек добрый и понимающий, балует свою единственную дочку, но когда дело касалось войны, в которой он лично принимал участие, в нем сразу же просыпался человек старой закалки, за все прошедшие годы он умудрился не забыть ни одной битвы или кампании.

– Ты их читал? – поинтересовалась она у Дейви.

– Несколько месяцев назад, – кивнул он, глаза его превратились в узкие щелки, созерцающие ее побледневшее личико. – Генри любезно присылал их мне в Нью-Йорк.

– Сьюзен становится очень щепетильной, когда речь заходит о войне, – улыбнулся генерал.

– Это вполне понятно... в данных обстоятельствах. – Дейви по-прежнему не сводил с нее глаз.

– Обстоятельствах? – удивился генерал. – А, ты имеешь в виду скитания Роберта по миру, – догадался он. – Это совсем другое дело, старина. Мы делали историю, а Роберт только описывал ее.

– Может, ты предпочтешь отказаться, Сьюзен? – Дейви не обратил никакого внимания на снисходительно-безразличное отношение старика к ее чувствам. – Я уверен, что сумею выкроить время и сделать это самостоятельно, если ты...

– Чушь! – авторитарно заявил генерал. – Невозможно всю жизнь прятать голову в песок, будто ты страус какой-то, – отрезал он. – Пора уже вырасти из своего страха, Сью, – отдал он ей приказ. – Может, тогда твой муж вернется домой, где ему и место.

– Бывший муж, генерал, – замялась она, застенчиво глянув на Дейви из-под опущенных ресниц. – Мы с Робертом разведены.

– Я в развод не верю. – Старик потряс головой, как будто этим можно было разом аннулировать все разводы мира. – Брак – это на всю жизнь, его нельзя выкинуть на помойку, как ненужную вещь, которая перестала тебя устраивать.

Сама-то она была целиком и полностью согласна с генералом, но, к несчастью, Роберт придерживался другой точки зрения, а удержать брак на плаву в одиночку еще никому не удавалось.

– Я уверен, что ты рада его предстоящему визиту, что бы ты там ни говорила, – расцвел генерал.

На этот раз Сьюзен нарочно отвела взгляд от Дейви Тэлбота, хоть и почувствовала его живой интерес. В итоге он все же получил ответ на вчерашний вопрос, спасибо старику! Иногда ей казалось, что она живет как в аквариуме.

– Близнецы будут счастливы повидаться с ним. – Она предпочитала не распространяться по поводу собственного отношения к данному делу, ведь этот человек, что ни говори, приходится родственником ее бывшему мужу.

– Близнецы, ха! – хмыкнул генерал. – Нет ничего зазорного в том, чтобы признаться, что ты и сама будешь счастлива повидать его, – пожурил он ее.

После того, как Роберт обращался с ней в браке, Сьюзен нисколько не огорчилась бы, если бы вообще никогда больше его не увидела, но высказать это прямо в лицо его дяде она не могла.

– Уверена, что мы прекрасно проведем время, – увильнула Сьюзен, каждой клеточкой своего тела ощущая присутствие слушателя. – Когда вы хотите, чтобы я приступила к работе, мистер Тэлбот? – холодно поинтересовалась она, обернувшись к нему.

– В понедельник... если тебя это устраивает, Генри?

– Отлично, отлично, – просиял генерал.

Старика так и распирало от гордости. Как же, популярный писатель избрал его для одной из своих книг!

Глава 4

– Какого черта ты мне не сказала?

Не успела Сьюзен ответить на громовые удары в дверь, как Дейви ворвался в коттедж, молнией пронесся мимо хозяйки в гостиную, резко развернулся у незажженного камина и впился в нее полыхающим яростью взглядом. Сьюзен аж дара речи лишилась, но она была поражена не столько неадекватным поведением соседа, сколько его видом. В черном вечернем костюме и белоснежной рубашке он выглядел просто сногсшибательно. Даже у многоопытной Присциллы наверняка голова пошла кругом от этих обтянутых дорогой материей широких плеч, узкой талии, бедер и стройных длинных ног.

Но сейчас чувства Присциллы по отношению к этому мужчине волновали Сьюзен меньше всего. С чего это ему вдруг пришло в голову вламываться к ней в одиннадцать ночи, изрыгая огонь и пламень – вот что она хотела знать.

– Какого черта я не сказала тебе что? – прошипела Сьюзен. – У меня двое детей наверху спят, Или спали, – едко добавила она – прибытие его серебристо-серого «порше» тихим никак не назовешь, да и выход из машины тоже: он так саданул дверцей, что Сьюзен нисколько бы не удивилась, если бы та, не выдержав удара, отвалилась.

– Извини, – раздраженно огрызнулся он, но тон сбавил и теперь стоял перед ней, засунув руки в карманы брюк. – Почему ты не сказала мне насчет твоего бывшего мужа?

– Роберта? – дошло до нее наконец. Такое объяснение необычного поведения Дейва ей даже в голову прийти не могло! Если он хотел обсудить с ней предстоящий визит Роберта, о котором милостиво сообщил ему генерал, то почему он не заглянул к ней пораньше, вместо того чтобы врываться в коттедж среди ночи? Ответ, однако, был очевиден – близнецы еще не ложились, когда Дейви отбыл в своем «порше» на ужин в особняк, ведь сегодня пятница и можно вполне посидеть подольше. Но с чего он вообще решил, что это его дело, вот чего она никак не могла взять в толк.

– Какое ты имеешь право допрашивать меня по столь личному вопросу? – холодно бросила Сьюзен. – Визиты моего бывшего мужа к нашим детям тебя не касаются. А если ты считаешь, что вчерашний поцелуй дает тебе на это право, ты сильно ошибаешься! Я...

– О чем это ты? – бесцеремонно оборвал он ее. – Кто говорил об этом чертовом визите?

– Ты...

– Нет, – покачал он головой.

Она озадаченно посмотрела на него:

– Но ты только что...

– Я хотел знать, почему ты не подумала сообщить мне, что твой бывший муж приходится Генри племянником?

– О! – Она залилась краской, поняв, как глупо вела себя и какую чудовищную оплошность допустила. Само собой разумеется, для Дейви Тэлбота это был всего лишь обычный поцелуй, и он конечно же не видел в нем ничего особенного и уж тем более не считал, что теперь имеет полное право предъявлять ей какие бы то ни было претензии.

Дейви усмехнулся, догадавшись о причине ее смущения.

– Льстишь себе, да? – В его глазах засветилась прежняя улыбка.

– Я... ошиблась, – призналась она, потупив взор. Надо же быть настолько глупой! – Я не стала говорить о родственных связях Роберта и генерала, поскольку считала, что это не относится к делу.

– Еще как отнеслось, когда я начал с пеной у рта обзывать твоего мужа свиньей, поскольку он бросил тебя вот так, на произвол судьбы без средств к существованию!

Теперь настала очередь Сьюзен наслаждаться его неловкостью, и она расплылась в улыбке.

– Ты сказал ему это прямо в лицо?

– Сказал! – насупился он. – И нечего так ухмыляться, из-за этого я вполне мог лишиться благосклонности Генри и остаться без материала!

Эти слова мгновенно отрезвили Сьюзен.

– Я так не думаю, – покачала она головой. – Его хлебом не корми, дай покопаться в прошлом.

– Нельзя винить его и всех, похожих на него, за то, что Роберт с таким рвением гоняется за очередной сенсацией, – мягко заметил Дейви.

– А я и не виню, – отвернулась она от него. – Я не истеричка, знаешь ли, не важно, что думает по этому поводу сам генерал. Просто мне кажется, что о войне уже вполне достаточно написано и сказано.

– А тебе не кажется, что это весьма поспешное заявление, особенно если учесть, что ты понятия не имеешь, о чем будет мой новый роман? – беззлобно упрекнул он ее.

И снова ему удалось заставить ее почувствовать себя глупенькой непонятливой крошкой.

– Может быть, – повела она плечиком. – От всей души надеюсь, что мое упущение в отношении Роберта не поставило тебя в слишком неловкое положение.

– Неужели?

– Правда. – Она возмутилась его неверием в искренность ее чувств.

– Мне удалось сгладить углы.

Сьюзен нисколько не сомневалась в этом. Дейви способен выйти сухим из воды в любой ситуации, с его-то очарованием.

– Я не думала, что ты так рано вернешься, – решила перевести она разговор и поморщилась, увидев, что на его лице заиграла насмешливая улыбка. – Если я вообще об этом думала, – добавила Сьюзен, но было слишком поздно – она уже выдала свой интерес к его передвижениям.

Дейви скрестил руки на груди.

– Ты думала об этом, признайся!

– И кто тут себе льстит, а? – протянула она.

Его губы еще шире растянулись в улыбке, и Сьюзен с облегчением поняла, что он не из тех людей, кто привык дуться часами.

– У тебя кофе не найдется? – с надеждой заглянул он ей в глаза.

– Неужели Присцилла не напоила тебя? – уколола она его.

– Ревнуешь?

– Не смеши меня, – поспешно выпалила Сьюзен, недоумевая, отчего этот мужчина с таким упорством пытается заигрывать с ней, когда она постоянно отклоняет его ухаживания – и словами, и поступками.

– Выдаю желаемое за действительное, – фыркнул он. – Кстати, ты не ответила на мой вопрос насчет кофе.

– Как насчет растворимого? – неохотно предложила Сьюзен.

– Отлично.

Он прошел за ней на кухню и признался:

– Я его галлонами глотаю, когда пишу.

Сьюзен обернулась и удивленно посмотрела на него:

– А разве ты сейчас не пишешь?

– Еще несколько месяцев за стол не сяду, – покачал головой Дейви. – Я пишу по роману в год, но сначала провожу всесторонние исследования и собираю материал.

Сьюзен поджала губы, припомнив, что она призвана помочь ему в этом.

– Вы уже сообщили Присцилле, что ей придется водить туристов? – поинтересовалась она.

– Не понимаю, чего ты так переживала? – демонстративно пожал он плечами. – Она нормально отреагировала.

Еще бы! В присутствии такого мужчины Присцилла не позволила бы себе капризничать, но Сьюзен нисколько не сомневалась, что после выходных ей много чего придется выслушать от этой девицы.

– Особенно если не брать во внимание, как она скрежетала зубами, – весело добавил Дейви.

Сьюзен удивленно глянула на него и расхохоталась. Этот смех растопил остававшееся между ними небольшое напряжение. Они взяли свои чашки и, не сговариваясь, направились в гостиную, сели рядышком на софе.

– Мисс Бердсон не из тех девушек, которым нравится, когда им указывают, что делать, – промурлыкал Дейви.

– Но она из тех, кто умеет скрывать свои эмоции.

– Думаю, мы застали ее врасплох.

– Как ты меня только что! – припомнила Сьюзен, и настроение у нее тут же упало.

– У тебя на лице было написано еще больше, чем у Присциллы.

– Я не старалась ничего скрыть!

– Знаю. – Он отхлебнул кофе. – Во сколько завтра за вами заехать?

– Я по субботам не работаю.

– Я не о работе веду речь. Господи, да ты умудряешься всякий раз меня неправильно понять!

Он стянул с себя пиджак и бросил его на ручку соседнего кресла, оставшись в одной рубашке, выгодно очерчивающей каждый мускул его сильного тела. Галстук-бабочка полетел следом за пиджаком. Дейви с облегчением вздохнул и расстегнул три верхние пуговицы рубашки. На фоне загорелой кожи курчавые волоски на груди казались золотыми.

– Хорошо как! – Он положил руку на спинку софы и развернулся к Сьюзен. – Так, о чем это мы? – задумался Дейви. – Ах да! – Морщины на его лбу разгладились. – Насчет завтра. Разве ты забыла, что мы едем купаться?

Она и хотела бы забыть это сделанное вскользь предложение, но Вики и Эрик постоянно напоминали ей об этом.

– Не думай, что ты обязан везти нас, – поспешила заверить она его.– Близнецы и в самом деле загнали тебя в угол.

– При этом я легко бы выбрался из него, если бы захотел. Не стоит заблуждаться насчет добродушного господина, каким я кажусь на первый взгляд, – осклабился Дейви. – Еще никому и никогда не удавалось заставить меня сделать то, чего я не желаю, ни силой, ни обманом.

В это она как раз могла легко поверить. Сьюзен уже имела случай убедиться, что под беспечной очаровательной улыбкой кроется стальной характер. Этот человек знает, как добиться своего.

– Жаждешь попробовать остановить меня и не дать мне сделать то, чего мне так отчаянно хочется?

Сьюзен резко подняла голову, услышав, как сел его голос, и внезапно потонула в голубых озерах его глаз.

– Это зависит от того, чего ты хочешь, – с трудом выдавила она.

– Поцеловать тебя.

Сьюзен знала ответ еще до того, как задала свой вопрос, просто ей хотелось оттянуть этот момент.

– А я могу остановить тебя? – обреченно пробормотала она.

– Нет. – Его лицо внезапно вышло из фокуса, он наклонился над ней и властно накрыл ее губы своими губами.

Его поцелуи оказали на нее такое же влияние, как и накануне, – Сьюзен потеряла над собой контроль! Но на этот раз Дейви не собирался довольствоваться одним коротким поцелуйчиком. Нет, он проник в теплые глубины ее рта, руки обхватили ее словно клещами и держали так, пока он не почувствовал, что ее сопротивление пало. Тогда он нежно коснулся ее губ, впитывая божественный нектар, а одна рука скользнула вниз и обхватила ее полную грудь. Тело Сьюзен таяло от его прикосновений, сквозь тоненькую рубашку и кружевной лифчик она чувствовала исходившее от него тепло, и вот ее сосок сжался под его нежной ладонью, и она застонала, почувствовав, как его пальцы обхватили его.

– Я хотел этого с того самого момента, как увидел тебя, – жарко прошептал он ей в шею, расстегивая верхние пуговицы ее рубашки и высвобождая ее разгоряченную грудь. – Сьюзен, ты тоже этого хочешь?

Чего она хочет? Этого горячечного возбуждения, его страстных поцелуев, его чувственных ласк? Да, ей очень этого хотелось, но ничего иного, кроме ласк; ведь она же только вчера с ним познакомилась!

Не успела Сьюзен подумать об этом, как поймала себя на том, что отталкивает его, понятия не имея, насколько она была хороша в этот момент. Подернутые дымкой карие глаза взглянули на Дейви. Она вела себя с этим незнакомцем словно распутница, и...

– Эй! – позвал он ее, когда напряжение немного спало. – Ведь ничего не случилось, – попытался успокоить он бледную словно полотно Сьюзен.

Да, действительно, ничего не случилось, но не случилось на деле, а не в ее голове! Господи, как же ей хотелось этого, никогда в жизни ее не обуревала такая безудержная страсть, Сьюзен трясло от неудовлетворенного желания!

– С Присциллой тебе больше повезло? – зло огрызнулась она.

С виду ничего вроде бы не изменилось, и только потяжелевший взгляд голубых глаз выдал поднявшуюся у него в душе волну ярости.

– Присцилла – очень дружелюбная девушка, – протянул Дейви.

– Наслышана уже. – Сьюзен отодвинулась от него и теперь сидела на самом краешке софы, застегивая пуговицы своей рубашки. Длинные пальцы осторожно убрали ее волосы с пульсирующего виска, и Сьюзен вздрогнула от этого неожиданного прикосновения.

– Я слишком стар для нее, Сьюзен, – прохрипел Дейви. – И для тебя тоже, да?

– Это же смешно! – насупилась она.

– Тринадцать лет, – пожал он плечами. – Между нами почти целое поколение.

– Твой возраст не имеет никакого отношения к... к... Твой возраст совершенно не важен, – нашлась она наконец.

– Но то, что я давлю на тебя, – важно. – Он поднялся, движения плавные, как у кота. – Я не собирался приходить сюда сегодня, а уж тем более расстраивать тебя. – Он натянул пиджак и сунул бабочку в карман. – Спишем это на то, что я не могу удержаться, мои руки так и тянутся к тебе!

Ее щеки загорелись огнем.

– Можно подумать, ты сильно старался! – Она попыталась обратить все в шутку. Разговор принял слишком серьезный оборот, и она уже не справлялась с ним.

Он судорожно вдохнул, не сводя с нее взгляда.

– А надо?

– Не уверена, – честно призналась она.

– Ты все еще любишь его, в этом дело?

– Роберта?

– Ну, до сих пор никакого другого «его» ты не упоминала!

Сьюзен тяжело вздохнула.

– Роберт был и есть единственный «он» в моей жизни. – «До этого момента», – добавила она про себя.

– Значит, ты действительно до сих пор его любишь, – категорично заявил Дейви без единой эмоции на лице.

Она всегда считала, что не обязана объясняться с кем бы то ни было по поводу своего брака, и теперь вроде бы ее мнение не изменилось, но этому человеку было важно узнать правду. И для нее, как ни странно, тоже стало важно рассказать ему обо всем.

– Когда я выходила за Роберта, у меня глаза от счастья светились, я была влюблена в саму любовь, – задумчиво начала она. – Но не прошло и нескольких месяцев, как наш брак начал разваливаться, и когда это произошло, я винила Роберта, его работу, то, что его постоянно не было дома, что он часть того мира, к которому я не могла, да и не хотела принадлежать. Я обвиняла его в том, что не нужна ему, что он думает только о своей работе... пока не поняла, что все это не так, что это он мне не нужен. – В глазах ее плескалась боль. Она призналась Дейви в том, в чем долго не решалась признаться самой себе после разрыва с Робертом. – Я ведь рассказывала тебе о моих родителях, про то, что я была лишней в их браке? Одним словом, я всю жизнь искала человека, который нуждался бы во мне и который любил бы меня, и я считала, что Роберт и есть этот человек. – Она пожала плечами. – Может статься, если бы я не забеременела близнецами, наш брак продлился бы неопределенное время, я была бы по-прежнему влюблена в любовь, а у Роберта всегда была бы под рукой женщина, стоило только вернуться домой. Но в близнецах Роберт не нуждался, он даже... – Ее передернуло, когда она вспомнила, как Роберт предлагал ей избавиться от растущих у нее внутри крохотных комочков. – Ну, в общем, он из тех мужчин, которых дети не интересуют, – выкрутилась Сьюзен, но по прищуренным голубым глазам своего гостя поняла – он догадался о том, что она хотела ему сказать. – Я не виню его за это. По крайней мере, с тех пор, как поняла – это то, чего я на самом деле хотела. Теперь у меня есть целых два человечка, которые любят меня и нуждаются во мне.

– И Роберт стал тебе не нужен? – поторопил ее Дейви.

– Его не стало в нашей жизни, так что и нуждаться не в ком, – с болью в голосе призналась она. – Официально он, конечно, по-прежнему числился с нами, но на деле я иногда по нескольку месяцев его не видела. Мы жили здесь, а он снимал квартиру в Нью-Йорке. Дважды, когда я... когда я звонила ему, трубку поднимала какая-то женщина, всякий раз новая, и когда я сказала одной из них, что я миссис Уолли, она решила, что я мать Роберта! Роберт явно забыл упомянуть, что он женатый мужчина, а я не стала просвещать его подружек. Наш с Робертом брак был ошибкой... слава богу, у нас хватило ума не держаться друг за друга!

– Значит, ты его не любишь?

– Нет, – твердо заявила она.

– Но с тех пор в твоей жизни не было другого мужчины?

– Нет, – вспыхнула Сьюзен.

– Потому что тебе по-прежнему никто не нужен, так? – Глаза его снова превратились в узкие щелки.

– Ты ведь знаешь, я ответила на твои...

– Я не об этом, Сьюзен, и ты прекрасно это понимаешь. – Дейви снова присел рядом с ней и поправил ее растрепавшиеся волосы. – Я уверен, что в физическом плане могу заставить тебя принять меня...

– Ты...

– Прошу тебя, Сью, позволь мне закончить. – Он не дал ей выплеснуть на него свое возмущение. – Я не мальчик и знаю, что могу сделать так, что ты захочешь меня. Но мне нужно гораздо больше...


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю