Текст книги "Единственный мужчина"
Автор книги: Сара Карнаби
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 7 страниц)
На шквал обрушившихся на нее теперь вопросов она отвечала молчанием, но блаженный взгляд допускал двусмысленные толкования, ставшие предметом самых диких подозрений на все время, пока не раздался сигнал тревоги: «Майк и Сьюзен только что вошли в отель – поодиночке!»
Миссис Лонг проглотила досаду из-за ушедшего из-под носа триумфа и просветила дам насчет следующих пунктов своего плана.
В результате миссис Перл позвонила администратору с просьбой позвать мисс Кинг. Как только посыльный пригласил Сьюзен к телефону, миссис Перл выпалила: «Срочно, в комнату миссис Рэфт… Вы должны прийти немедленно!»
Миссис Драммонд была отправлена дозорной вниз, в холл отеля. Увидев, что Сьюзен кинулась к лифтам, она немедленно подбежала к сидевшему в холле Майку, чтобы подобным же образом напасть на него.
Сьюзен поднялась на этаж первой и поспешила к указанной комнате. У Майка получилось не так расторопно по той причине, что все лифты оказались заняты и ему пришлось воспользоваться лестницей. Он промчался по коридору, не заметив пожилых леди, прячущихся в засаде в нишах и боковых проходах, и ворвался в подготовленную комнату.
Как только за ним захлопнулась дверь, по коридору задвигалась мебель…
Майк, боявшийся, что произошло что-то чрезвычайное, застыл в изумлении у двери, разглядывая море цветов, лакомства на столе, а также раскрытую двуспальную кровать, и рассерженно покачал головой.
– Я мог бы и догадаться, что за этим стоишь ты, – буркнул он. – Почему должны были вызвать именно меня?
– Конечно, не тебя, – не менее сердито ответила Сьюзен. – Вызвали меня, потому что я руководительница группы, поэтому я и попалась на твой дешевый трюк!
– Этот трюк не мой и уж совсем не дешевый! – со злостью крикнул он.
– Вот как? – гневно закричала она. – А кто же тогда притащил все эти вещи…
Ответа на ее вопрос не последовало, так как снаружи раздался скребущий звук. Потом что-то грохнуло по двери так, что она даже задрожала.
В два прыжка Майк оказался у двери, но напрасно попытался ее открыть.
– Не поддается! Кто-то с той стороны придавил ее тяжелой мебелью.
Сьюзен тоже подбежала к двери и принялась колотить по ней кулаками.
– Выпусти меня! – истерично завопила она. – Я не желаю здесь оставаться!
– А чего ты, собственно, опасаешься? – Голос Майка прозвучал прямо у нее за спиной. – Меня? Или собственной смелости?
– Что за идиотские шутки! – возмутилась Сьюзен, и пятнадцать голов в коридоре удовлетворенно кивнули в такт, поскольку первый этап плана прошел как по маслу и далее все явно двигалось в нужном направлении.
– Ты не должна находиться рядом со мной, если этого не хочешь! – Это был голос Майка, и слышалось, что он закипает.
– Я и не останусь с тобой, даже если мне придется вылезать по оконному карнизу! – В голосе Сьюзен энергия и ярость смешались примерно в равных дозах.
Миссис Лонг с видом профессионала осмотрела баррикаду, которую они соорудили из поспешно притащенного и задвинутого под дверную ручку комода. Она одобрительно кивнула. Баррикада выдержит.
Как и прежде, ни одна из леди не произнесла ни слова. Все напряженно вслушивались в ожесточенный спор, который, однако, стал вскоре ослабевать.
Потом стало тихо, и наконец за дверью раздался первый звук, который можно было интерпретировать как поцелуй.
Однако никто ничего не предпринимал, пока миссис Лонг не сочла, что пора. Чтобы гарантировать отсутствие помех своей молодой и явно вступившей на путь к счастью паре, все пятнадцать дам уселись в коридоре перед дверью на корточки.
Прошло еще несколько минут, и миссис Лонг отдала новый приказ. Из соображений деликатности все леди надели наушники плейеров, купленных у уличного торговца, так как постепенно звуки ссоры однозначно трансформировались в звуки любви.
Мир снова пришел в порядок.
Для Сьюзен и Майка мир пришел в порядок до такой степени, что их никто не видел до раннего вечера следующего дня. Тогда им все-таки пришлось покинуть комнату, потому что вся группа поехала в аэропорт, чтобы лететь домой, в Соединенные Штаты.
– Дело того стоило! – воскликнула за всех миссис Лонг, когда они оказались на борту самолета. – Мы не только спасли сегодня в последнюю минуту своими покупками парижские дома моды от полного банкротства, но вместе с другими новыми приобретениями везем домой уверенность, что обеспечили одной молодой паре замечательный финал отпуска!
– Не только финал отпуска! – Майк с чувством сжал руку Сьюзен. – Скорее старт в новую жизнь.
– То есть – счастливую помолвку! – уточнила Сьюзен, глядя в пятнадцать пар глаз, прослезившихся от умиления.
– Я сразу поняла, что мой план – самый лучший, – похвалилась миссис Лонг.
– А кто настаивал на том, чтобы что-то, наконец, предпринять? – вставила миссис Джордж Рэфт.
– Так когда же свадьба? – осведомилась миссис Перл, вновь обнаруживая практическую хватку. – Мы не можем ее пропустить. Не думайте, что вам удастся сбросить нас со счета.
– Свадьба будет скоро, – заверил Майк.
– Нам и в голову не приходило сбрасывать кого-либо из вас, – добавила Сьюзен.
Миссис Драммонд сложила губки бантиком.
– Было бы не просто сбросить миссис Перл, учитывая ее массу…
Миссис Перл возмущенно вскочила с кресла.
– То, что вы такая мелкая и тощая, еще не дает вам права цепляться ко мне…
– Прекратите! – приказала миссис Лонг. – Нам прежде всего надо определить, кто из нас будет на этой свадьбе «почетной девой»!
– Естественно, я! – выкрикнула мисс Тинклмайер. – Поскольку из всех нас я единственная незамужняя, то только я и могу котироваться в качестве «почетной девы»!
– Несмотря на турецкие бани? – съехидничала бывшая учительница Сандра.
Майк замахал обеими руками, чтобы потушить разгорающуюся ссору.
– Слушайте меня! – крикнула Сьюзен лучшим своим профессиональным голосом и немедленно привлекла к себе общее внимание. – Так как выбор в данном случае чрезвычайно сложен, мы сочли бы за честь, если бы вы все – все пятнадцать – выступили на нашей свадьбе в роли «почетных дев»…
– Соломоново решение, – признала миссис Лонг. – Вполне могло бы исходить и от меня.
– Хотя я здесь единственная истинная дева… – с упреком заметила мисс Тинклмайер.
– Мы расширим рамки статуса «почетной девы», – торжественно заверил Майк, с любовью глядя на свою сияющую невесту. – В конечном счете ты – единственная дева, которая меня по-настоящему интересует. – Он легонько поцеловал ее в губы. – Но даже по отношению к тебе мы должны применять этот статус в высшей степени гибко.
Сьюзен обняла его за шею.
– Благодаря твоей активной работе, – шепнула она, – которую мы продолжим сразу после посадки.
Он с воодушевлением кивнул.
– Но сначала мы доедем до дома, как ты считаешь?
Она не стала ничего отвечать, а просто нежно его поцеловала под аплодисменты заинтересованно наблюдающих за ними дам.