355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сара Хочмэн » Рассудку вопреки » Текст книги (страница 2)
Рассудку вопреки
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 22:15

Текст книги "Рассудку вопреки"


Автор книги: Сара Хочмэн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 10 страниц)

Рик все больше и больше подпадал под обаяние Дианы. Он испытал бы жалость и зависть к тому, кто попытался бы приручить эту недотрогу.

Оксли был в смятении, так как разговор продолжал развиваться в нежелательном для него направлении, и пытался совместить любезность по отношению к столь влиятельному покупателю с чувством собственного достоинства профессионала высокого класса.

– Но нельзя ли нам просто…

– Чарлз, прости, что перебиваю. – Дама лет сорока, вторгаясь в их разговор, обратилась к Чарлзу. Бросив на Рика мимолетный взгляд, она оторопела, мгновенно узнав его. – Эдгар Пул ищет тебя, – сообщила она растерянно.

Рик хорошо знал Эдгара Пула. Он несколько раз вел дела с этим удачливым предпринимателем, в результате чего оба выиграли. Эдгар был сегодня здесь вместе со своей молодой и обворожительной женой. И Рику была ясна дилемма, стоящая перед Оксли: продолжить этот трудный разговор с Риком или отправиться на встречу с более покладистым Эдгаром и его прелестной супругой.

Рик решил сжалиться над Чарлзом и отпустить его.

– Я позвоню тебе на днях, Чарлз, – насмешливо протянул он. – Но не передумаю насчет свадебного платья, – предупредил он с иронией в голосе. – И поверь мне, что невеста тоже не изменит своего решения!

Невеста. Каждый раз-, когда он произносил это слово, у Дианы сжималось сердце. Она и не догадывалась… За все время, что она была знакома с Крисом, он ни разу не упомянул о том, что его отец предполагает жениться. Уже много лет Рик Фалкон умело избегал брачных уз, и не потому, что было мало претенденток на его руку и сердце, – просто он стремился не связывать себя больше подобными обязательствами.

Но теперь, когда Диана узнала о предстоящей свадьбе, она уже не сомневалась в том, кто является его невестой. Перед ней живо предстал образ увиденной с подиума рыжеволосой красавицы, с видом собственницы положившей руку с ярко-красным маникюром на плечо Рика Фалкона, занимавшей его своей беседой, не отводя от Дианы пристального взгляда.

Пожалуй, Чарлз не без оснований беспокоился по поводу будущей владелицы свадебного туалета. Рыжеволосая была слишком мала ростом, чтобы хорошо выглядеть в платье, основным достоинством которого была простота летящих линий.

Когда Чарлз с Джоанной удалились, Диана вдруг обнаружила, обернувшись к Рику Фалкону, что в переполненной комнате они странным образом ощущали себя наедине. Теперь, когда она узнала о его будущей свадьбе, ей требовалось время, чтобы обдумать последствия этого события и сделать для себя выводы.

Она вежливо улыбнулась ему.

– Извините, мне пора…

– Останьтесь, – произнес он ровным, лишенным интонаций голосом.

Ее ресницы затрепетали, когда, вдруг смутившись, она подняла на него глаза.

– Извините, – она отрицательно покачала головой. – Я…

– Что «вы»? – спросил он, прищурив глаза.

Теперь нахмурилась она, ощутив смену его настроения.

– Я хотела сказать…

– Я знаю, что вы хотели сказать, Бьюти. – Он явно иронизировал над ее псевдонимом. – Сегодня, увидев вас, я подумал, что вы наслаждаетесь своей работой.

Диана смело встретила его взгляд.

– Если бы мне не нравилась моя работа, мистер Фалкон, я оставила бы ее.

Черные брови Рика насмешливо взметнулись вверх.

– Принимая во внимание гонорары манекенщиц высшего класса, – а вы относитесь к таковым, – произнес он, наклоном головы подтверждая свой комплимент, – было бы глупо отказываться от такой работы.

Она обиженно поджала губы, метнув на него раздраженный взгляд.

– Есть вещи более ценные, чем деньги, мистер Фалкон… – Она осеклась. Рик так громко расхохотался прямо ей в лицо, что все в комнате обратили к ним свои изумленные взгляды, и они оказались в центре всеобщего внимания.

Как он посмел смеяться над ней? Только потому, что умел делать деньги и благодаря им обладал властью; власть и деньги были его кумирами, но у него нет права мерить всех одной меркой.

Вдоволь насмеявшись, он покачал головой, как бы не веря своим глазам, и лицо его помолодело: от хорошего настроения на нем разгладились морщины.

– Черт возьми, где Крис откопал вас? – наконец изумленно произнес он.

И тут девушка все поняла, и у нее перехватило дыхание.

– Вот в чем дело… – покачала она головой.

– Дошло наконец? – поддразнил ее Рик Фалкон, пренебрежительно оглядывая с головы до ног. – Вы водили за нос моего сына, Бьюти…

– Диана, – резко поправила его она. – Меня зовут Диана, – повторила она раздраженно, когда он удивленно вскинул на нее глаза.

– По-моему, надо быть идиотом, чтобы назвать своего ребенка таким дурацким именем, как Бьюти, – произнес Рик. – Но Крис настаивает, чтобы вас называли именно так, – объяснил он.

Крис считал, что ее псевдоним звучит романтично. Ему доставляло удовольствие появляться на публике с такой знаменитостью, как Диана Бьюти. Она всего лишь несколько раз была на приемах в сопровождении Криса, что дважды было отмечено прессой, и в колонке светской хроники появились разного рода домыслы и комментарии. Неудивительно, что Рик Фалкон узнал об их отношениях, но ведь именно этого добивалась девушка!

– Крис – другое дело, – ответила Диана, спокойно и смело глядя прямо в его глаза цвета стали.

– О, да, – согласился Рик Фалкон. – Он – совсем другое дело. Его основное отличие от остальных людей состоит в том, что он – мой сын…

– У каждого из нас есть недостатки, мистер Фалкон, – презрительно парировала Диана. – Вопрос в том, как преодолеть их наилучшим способом!

На мгновение Фалкон опешил от ее язвительного замечания, – похоже, он никогда не испытывал откровенного неприятия собственной персоны, да еще женщиной. Его удивление переросло в заинтересованность, и он, не отрывая глаз, смотрел на прекрасное лицо с гневным румянцем на нежной коже, и Диана почувствовала, что своими словами невольно заинтриговала его.

– Да, это так, – наконец согласился он. – Но, Диана, вы должны понять, что нам есть о чем поговорить…

– Абсолютно не о чем, – решительно отрезала она, повернувшись, чтобы уйти, и почти вскрикнула, когда Рик Фалкон схватил ее за запястье, пытаясь удержать. Девушка бросила на него гневный взгляд; теперь в ее широко открытых глазах читалась нескрываемая ненависть.

– Отпустите мою руку, мистер Фалкон, – чеканя слова, произнесла она чуть слышно. Тот внимательно, словно изучая, смотрел на Диану, не отпуская ее руку. Наконец он покачал головой, по-прежнему удерживая ее руку в стальных наручниках своих пальцев.

– Не отпущу, пока не согласитесь, что нам есть о чем поговорить.

Девушка почувствовала, что ей нечем дышать, в горле застрял комок; несмотря на духоту в помещении, ее начало знобить, а кожа горела от его прикосновений. Ей показалось, что она готова согласиться на что угодно, лишь бы он отпустил ее; но она сознавала, что не имеет права уступить и никогда не проявит слабости перед этим человеком.

Она холодно посмотрела ему в глаза.

– Если вы не отпустите мою руку, мистер Фалкон, я закричу, – произнесла она спокойно.

Слава Богу, что ей удалось не выдать голосом своего состояния, – ведь она и в самом деле готова была закричать. Поняв, что она не шутит, Рик разжал пальцы.

– Благодарю вас, – бесстрастно произнесла она. – Дело в том, мистер Фалкон, – продолжала девушка учтиво, словно не она только что поставила на место этого монстра, – что я очень устала и хочу отправиться в отель, принять ванну и отоспаться…

– В какой отель? – раздраженно, требовательным голосом спросил тот.

– В «Георг Пятый», – не раздумывая, ответила Диана. Ей нечего было опасаться. Все равно она не собиралась беседовать с этим человеком вечером, – девушка действительно очень устала за эту тяжелую неделю. А разговор с этим субъектом не прибавил ей сил, скорее наоборот, ведь нервы ее были на пределе.

– Но…

– Диана, ты забыла взять! – крикнула ей Келли, устремляясь к ней с букетом красных роз, который она оставила в гримерной. Передав Диане розы, она улыбнулась Фалкону и, извинившись, торопливо удалилась, смущенная его холодным взглядом.

Диана приняла букет.

– Вы были с ней не слишком любезны, – укоризненно произнесла она.

– «Любезно» – не то слово, которым можно охарактеризовать большинство моих поступков, – сказал тот пренебрежительно. – От моего сына? – Прищурившись, он взглянул на розы.

Она крепче прижала букет.

– Да.

Он кивнул головой.

– Я загляну к вам в отель завтра утром, и мы позавтракаем вместе. Если, конечно… – насмешливо продолжил он, – вы не из тех Манекенщиц, которые питаются только листьями салата и черным кофе. – Он вопросительно посмотрел на нее.

Диана знала, что у некоторых ее подруг были проблемы с поддержанием нужного веса, хотя питаться листьями салата – это уже слишком!

Ее не удивила осведомленность Фалкона о проблемах манекенщиц: без сомнения, у него в прошлом бывали интрижки и с ними!

– Что мне нравится больше всего в Париже, – спокойно произнесла она, – так это свежие слоеные булочки и кофе со сливками.

Фалкон кивнул.

– В таком случае, я буду у вас в восемь тридцать. Не слишком рано для вас? – осведомился он.

Диана отрицательно покачала головой и холодно сказала:

– Отлично.

К этому времени ее уже не будет в отеле, она будет в аэропорту ожидать свой рейс.

– Тогда до завтра. – Рик Фалкон поклонился и, резко повернувшись, уверенной походкой зашагал прочь.

Высокомерный.

Себялюбивый.

Властный.

Неудивительно, что Крис не мог ужиться с ним.

Что ж, если Рик Фалкон считает, что своим апломбом произвел на нее впечатление, он глубоко ошибается! Теперь, когда Диана познакомилась с ним, ее ненависть к нему только возросла.

Она всегда яростно ненавидела человека, разорившего ее отца, сделавшего его жизнь невыносимой и оставившего ему один выход: уйти из жизни!..

2

Она была Дианой Бьюти.

Манекенщица международной известности.

Всегда в пути. На ее неповторимую красоту был спрос во всем мире. Везде она была самой высокооплачиваемой моделью, путешествовала первым классом, с шампанским и розами, – красными розами, разумеется, ее самыми любимыми цветами!

Ее номер в отеле «Георг Пятый» был обставлен прекрасно, со сдержанной элегантностью. Большое место в ее спальне занимала огромных размеров кровать под балдахином, на которой она сейчас лежала. Но, несмотря на всю умиротворяющую роскошь обстановки и усталость, Диана не могла уснуть под прохладными простынями и смотрела в темноту широко раскрытыми глазами.

Она не помнила, как добралась до отеля, в голове мелькали обрывки воспоминаний о том, как она садилась в уютный салон лимузина, который был предоставлен ей Чарлзом на время пребывания в Париже. Но само путешествие по переполненным людьми улицам с ресторанами и кафе под тентами, то, как она добралась в отеле до своего номера, стерлось из памяти.

И все из-за Рика Фалкона…

Долгие недели она готовилась к встрече с ним.

Но, когда она думала о ней, – а это бывало довольно часто, – встреча проходила по ее собственному сценарию; в действительности же все произошло совсем иначе. Встреча с ним потрясла ее в значительно большей степени, чем можно было ожидать!

Причиной тому были не внешность и манера поведения Рика Фалкона, хотя они превзошли ее ожидания. Дело было в его голосе, услышанном ею через столько лет, по которому она и с повязкой на глазах узнала бы его. Разве можно забыть голос человека, доведшего ее отца до самоубийства!

Да, она была Бьюти. Но она не была Дианой Лэмб. Ее настоящее имя – Дивиния Лэмбет.

Дочь Говарда Лэмбета, человека, которого погубил Рик Фалкон.

Отчаявшись заснуть, она выскользнула из постели. На ней была короткая шелковая ночная сорочка, из-под которой виднелись стройные, покрытые золотистым загаром ноги, когда она, мягко ступая, шла к окну, чтобы полюбоваться красотой Парижа в лунном сиянии.

Но все ее мысли были по-прежнему сосредоточены на встрече с Риком Фалконом. Как она ругала себя за то, что не была более сдержанной!

Девушка считала, что это было ей по силам, ведь она дружила с сыном Рика Фалкона, потому что верила в себя. Но после первой же встречи с человеком, которого она привыкла яростно ненавидеть, который многие годы был ее навязчивой идеей, она превратилась в жалкую неврастеничку.

Мало того, что Рик Фалкон поставил ее отца перед выбором: стать центральной фигурой в публичном скандале, связанном с состоянием дел его фирмы, или покончить с собой, – он был ответственным за то, что разрушил все, что еще осталось после смерти отца.

Пытаясь расплатиться с кредиторами, они хотели продать дом, но Рик Фалкон объявил принадлежавшее им с мачехой имение своей собственностью. И жизнь Дивинии необратимо изменилась после смерти отца: с милым детством было покончено раз и навсегда. Единственным, хотя и небольшим утешением было то, что и ее мачеха, Джанет, вынуждена была распроститься со своим экстравагантным образом жизни. Из разговора своего отца с Риком Фалконом Дивиния поняла, что его вдова заслужила то, что с ней произошло. Несмотря на свои девять лет, Дивиния была в состоянии понять, что мачеха предала ее отца. А с годами, становясь взрослой, она догадалась, каким образом Джанет сделала это.

Презрение, которое юная Дивиния испытывала в своей мачехе, было почти таким же сильным, как ее ненависть к Рику Фалкону.

К несчастью, Джанет была назначена ее единственной опекуншей. И в свои девять лет девочка вынуждена была поступать так, как того желала ее двадцатипятилетняя мачеха, которой падчерица была только в тягость, да и денег на оплату прислуги уже не было. Кое-как Джанет умудрилась собрать по крупинке нужную сумму, чтобы отправить Дивинию в частную школу, но лучше бы она этого не делала.

Все в школе, включая друзей Дивинии, знали о том, как и почему умер ее отец. У нее осталось несколько по-настоящему преданных подруг, но большинство девочек сторонилось ее так, будто из-за банкротства ее отца они были тоже разорены и опозорены. Последующие восемь лет обучения в школе были сплошным кошмаром для нее, от которого не было ни дня передышки, так как почти на все каникулы ей приходилось оставаться в школе. Неудивительно поэтому, что Дивиния, закончив обучение и став самостоятельной, сменила свое имя на Диану Лэмб, пытаясь вычеркнуть из памяти эти ужасные годы, разорвав все отношения с людьми, связывающими ее с ними.

Через шесть месяцев после смерти отца Дианы Джанет вышла замуж за итальянского бизнесмена, которому не было никакого дела до скандала вокруг имени ее первого мужа. Ему просто нужна была красивая жена (а Джанет, без сомнения, была таковой – со своими светло-пепельными волосами до плеч и темно-голубыми глазами), которая сопровождала бы его под руку на приемах и была предоставлена самой себе, когда у него будут другие развлечения. Такое положение дел абсолютно устраивало Джанет, так как в жизни она любила только себя и удовольствия, которые можно было купить на деньги Марко.

Что бы ни связывало Джанет с Риком Фалконом, все закончилось со смертью Говарда Лэмбета, и Диана испытывала радость оттого, что Джанет не нашла своего счастья с убийцей отца.

Укрепив свои позиции во втором браке, Джанет стала лучше относиться к Диане и позволяла ей иногда гостить в их доме в Италии в течение нескольких недель во время школьных каникул.

Диана по-прежнему презирала свою красавицу-мачеху, но время, проведенное вне школы, было для нее передышкой, и вдобавок Марко относился к ней очень хорошо: как и большинство итальянцев, он любил детей.

К сожалению, Диана скоро перестала быть ребенком…

И вновь ее мысли вернулись к Рику Фалкону.

Вот кто являлся виновником всех ее бед. Абсолютно всех. Если бы он не довел ее отца до безысходного отчаяния, ничего бы этого не было.

Вот почему с момента знакомства с Крисом она хотела, чтобы Рик Фалкон испытал те же страдания, что выпали на ее долю. Но теперь, узнав его ближе, Диана поняла, что сделать это будет нелегко.

Но она должна сделать это. Должна, и все!

– Ну, будет, Пудль, – мягко урезонивала она своего кота, тершегося у ее ног и пытавшегося вскарабкаться вверх по желто-розовым лосинам, чтобы достать миску с едой, приготовленной для него.

– Обед готов! – Она прекратила кошачьи страдания, поставив миску на прохладный пол кухни, и теперь с умилением наблюдала, с каким аппетитом тот набросился на еду, будто его не кормили в течение целого месяца.

Что было весьма далеко от правды. Ее не было всего лишь неделю, и Роджер, сосед по лестничной площадке, присматривавший за котом, когда она бывала в отъезде, уверял ее, что тот ел за десятерых. Пудль, черного окраса бесхвостый кот, всегда одинаково реагировал на ее отъезды: когда Диана собиралась в поездку, он начинал отказываться от пищи, отъедался в ее отсутствие и затем съедал все, что было в доме, когда она возвращалась; ее разодранные домашние туфли свидетельствовали о его неодобрении поведения хозяйки!

Непостижимо, каким образом кот всегда предчувствовал ее скорый отъезд, даже если она откладывала сборы до самого последнего момента. Но, испытывая в течение двух лет уникальный кошачий протест, Диана решила, что у него кельтская интуиция. Он был представителем очень редкой породы кошек, у которых не было хвоста, обладал умом и интуицией и решительно не терпел дураков. Кот был единственным, чье присутствие было желанным в огромной квартире Дианы, которую она приобрела и обставила по своему вкусу.

Пол в ее квартире с двумя спальнями, одну из которых она превратила в художественную мастерскую, где рисовала на досуге, был выложен мозаичной плиткой и паркетом, на который были брошены соломенные циновки. Мебель, хотя ее было и немного, – белого цвета, как и стены.

Когда Диана проходила из кухни с чашкой кофе, оставив Пудля заканчивать свой поздний завтрак, она в своей ярко-желтой блузе и пестрых лосинах была похожа на ослепительный всплеск красок на блеклом фоне.

Девушка опустилась в удобное кресло-качалку, располагающее к отдыху и позволяющее снять физическое напряжение, и принялась за крепкий черный кофе.

Диана без помех прилетела сегодня рано утром из Парижа, мало кто из пассажиров узнал в высокой женщине с тугим пучком волос на затылке, в белом деловом костюме и белой блузке под жакетом обаятельную манекенщицу по имени Диана Бьюти. Ей только этого и нужно было.

Она обожала свою работу и не кривила душой перед Риком Фалконом, сказав ему, что бросит ее, если она перестанет приносить ей удовлетворение. Получаешь такую радость, когда чувствуешь, что нравишься многим людям, что их восхищает, как выглядит на тебе одежда. Это была профессиональная сторона ее дела, и она воспринимала ее как Диана Бьюти, но как Диана Лэмб она не позволяла вторгаться в свою частную жизнь.

Однако, если даже кто-то и узнал ее в то раннее утро, он не рискнул обратиться к ней.

Голова девушки раскалывалась от боли уже задолго до того, как она добралась до аэропорта. Она не сомкнула глаз всю ночь из-за чрезмерного напряжения, тяжелых воспоминаний, не дающих ей хоть немного расслабиться и задремать. Присутствие Рика Фалкона в Париже сильно встревожило ее. Поэтому она упаковала вещи и покинула отель задолго до отлета самолета и сидела в аэропорту, беспрестанно оглядываясь, как бы Рик Фалкон не догадался, что она удрала, и не последовал за ней!

Он, конечно, не мог предусмотреть ее хитрости, но ко времени, когда Диана взошла на борт самолета, отправлявшегося рейсом на Хитроу, ее напряжение достигло такого предела, что она вздрогнула, когда стюардесса бесшумно подошла к ней сзади и предложила чего-нибудь выпить.

Растянувшись с закрытыми глазами в кресле, придерживая пустую чашечку из-под кофе, она поняла, что впервые за двенадцать часов позволила себе расслабиться. Со времени встречи с Риком Фалконом. Она могла позволить себе даже… даже вздремнуть…

Громкий звонок в дверь исторг из ее души стон протеста – на большее у нее не хватило сил.

Девушка, конечно, знала, кто это. Кристофер хотел поехать вместе с ней в Париж на прошлой неделе, но был отослан отцом по делам фирмы в Америку, что, как теперь стало ясно Диане, не было случайностью. Объяснив Кристоферу, как занята она будет в показе мод, слишком занята, чтобы общаться с ним, она убедила его выполнить поручение отца, что он сделал с явным нежеланием; его ответом на разлуку и были красные розы, которые она получала каждый день.

Но Крис должен был вернуться в Англию сегодня и непременно прийти сразу к ней, чтобы сделать ей очередное предложение выйти за него замуж.

Она искренне привязалась к Крису, вопреки своему предубеждению, сложившемуся задолго до знакомства с ним, что единственный сын Рика Фалкона был для нее таким же врагом, как и его отец. Но Крис совсем не был похож на отца. Он обладал легким характером и унаследовал от своей матери, американки по происхождению, обаяние, светлые волосы и стройность. Но, даже невзирая на это, Диана и не думала выходить за него замуж!

– Грей мое место, Пудль, – устало вздохнула девушка, поднимаясь, чтобы открыть входную дверь, и кот сразу занял ее место на теплой подушке.

Усталая улыбка застыла у нее на губах, когда она, открыв дверь, увидела не Криса, а его отца.

В его серых глазах светилась самодовольная насмешка, когда он увидел ее изумление, которое она была не в силах скрыть, и презрительно ухмыльнулся.

– Завтрак. – Он приподнял бумажный пакет, который держал в руке. – Я пообещал, что мы позавтракаем вместе.

Фалкон решительно прошел мимо остолбеневшей девушки в квартиру, легко найдя дорогу на ее просторную кухню, вероятно, по доносившемуся из нее запаху кофе. И уже через несколько секунд оттуда донесся его веселый свист, сопровождаемый звуком развертываемой бумаги, когда он доставал содержимое из пакета.

Она явно недооценила его, поняла наконец Диана. Обнаружив, что она покинула отель, он следовал за ней до аэропорта и затем до самого Лондона!

Ей следовало быть более предусмотрительной, ругала она себя. Кто лучше ее мог знать, насколько неразборчив в средствах при достижении своей цели был этот человек.

Когда она пришла на кухню, он уже достал слоеные булочки и разложил по вазам и тарелкам сладкое и фрукты, так что получился настоящий французский завтрак! Этот человек ничего не делал наполовину, поняла Диана: он обещал ей, что будет завтракать вместе с ней, и вот перед ней был настоящий континентальный завтрак. Он, вероятно, был доставлен из Франции. Крис рассказывал ей, что его отец летал по всему свету на собственном самолете и вполне мог захватить с собой завтрак сегодня утром из Парижа!

– Ах да, кофе. – Он взял кофейник с приготовленным Дианой кофе и налил себе и ей. – Вкусный, – одобрил он, сделав глоток.

Диана не могла вымолвить ни слова. Эта квартира с простым убранством была ее личным маленьким раем. А этот человек ворвался сюда как хозяин: он не нуждался в приглашении!

– Выпейте кофе, – предложил он, поскольку ее чашка оставалась нетронутой на мраморной поверхности кухонного стола. – И мы отнесем еду в гостиную. – Легко балансируя, он понес тарелки в своих огромных ручищах. – Я мимоходом бросил взгляд на эту комнату и хочу разглядеть ее получше. – Рик уверенно вышел из кухни, разговаривая скорее сам с собой, чем с Дианой.

И снова, будто завороженная, Диана последовала за ним, как если бы ее влекла за собой мощная волна прибоя.

Сегодня Фалкон был одет во все черное.

На нем была свободная рубашка с короткими рукавами и узкие черные брюки, почти облегающие его длинные и крепкие ноги. Он выглядел на свои тридцать девять лет: на его лице уже появились морщины, – и тем не менее обладал опасным для женщин магнетизмом, который делал его возраст несущественным.

– Пудль… – выдавила из себя Диана, когда Рик поставил тарелки с едой прямо на ковер перед креслами.

Он удивленно взглянул на нее.

– Не понял.

– Кот, – раздраженно пояснила она, чувствуя, что с ней обращаются как с психически неполноценным человеком, действия которого вполне соответствуют диагнозу.

Его повторное неожиданное появление сразило ее наповал, и это было единственным оправданием отсутствия протеста с ее стороны на его бесцеремонные поступки. Хотя Диана была далеко не слабовольным человеком, только сейчас, лицом к лицу с Риком Фалконом, она поняла, что тот, кто имеет с ним дело, должен обладать железным характером. И сейчас она еще не пришла в себя, тщетно попытавшись объяснить, как зовут кота, развалившегося в одном из кресел.

Рик Фалкон проигнорировал ее попытку поговорить о коте. Может быть, он не любил кошек или у него была на них аллергия? Вовсе нет. Он любил этих животных, одобрял их независимый характер. Люди могли лишь тешить себя мыслью, что являются их хозяевами. К тому же они очень умны. Ему не нравилось, когда женщин называли кисками, – никогда еще он не встречал ни одной женщины, обладающей такой же таинственной отчужденностью. Нет, решительно никогда!

И тем не менее…

Рик внимательно разглядывал Диану, стоящую поблизости. Чтобы узнать о ней как можно больше, поняв, что Диана покинула утром Париж, не повидавшись с ним, Фалкон вызвал своего помощника Поля и поручил ему собрать всю возможную информацию о манекенщице по имени Диана Бьюти и представить ему в Лондоне.

У Поля были для него готовы два файла: один – с информацией о профессиональной деятельности манекенщицы, именуемой Дианой Бьюти, а другой – о личной жизни Дианы Лэмб.

Краткость последнего изумила Рика: текст уместился бы на трех машинописных листах, зато ее профессиональная деятельность описывалась во всех подробностях, с фотографиями и газетными вырезками – сразу и не прочтешь! Первый файл содержал сотни, нет – тысячи фотографий неповторимой и прелестной манекенщицы, умевшей демонстрировать все. Нет, конечно, не в прямом смысле. Красавица Диана Бьюти не относилась к такому сорту моделей, но тем не менее Рик видел все совершенство линий ее загорелого тела, когда она была в очень открытом купальнике; в своей полуобнаженности она оставалась дразнящей и мучительно недосягаемой. Такие пикантные фотографии казались ему гораздо более соблазнительными, чем ню.

А файл Дианы Лэмб принес разочарование: совсем не было описаний ее детства, но Фалкон и не интересовался этим периодом жизни девушки. Он намеревался выудить компромат из ее биографических данных и использовать его против Дианы в борьбе за Криса, если они будут настаивать на продолжении своих отношений. Взрослая Диана Лэмб, как выяснилось, вела очень спокойную жизнь, – ни серьезных любовных увлечений, ни интрижек. А также не было скандалов, связанных с ее именем, – просто спокойная и размеренная жизнь, без семьи, с малым количеством близких людей. Дружба с этой девушкой означала принятие в привилегированный клуб, куда допускались лишь избранные.

Однако Крис, его непокорный, легкомысленный и безответственный сын, имел в него доступ.

И этот факт, по непонятным для Рика причинам, сильно задевал его самолюбие.

Таким образом, спешно собранная Полем информация об этой женщине не прибавила сведений к уже имеющимся: Диана Бьюти была одной из самых высокооплачиваемых моделей, а Диана Лэмб – чрезвычайно загадочной женщиной.

– Пудль любит хлеб и пирожные, – раздраженно пояснила она свою предыдущую реплику о коте.

Рик повернулся, чтобы рассмотреть кота, лениво вытягивающего лапы, прежде чем встать.

– Лежать! – приказал он тихо, глядя прямо в круглые кошачьи глаза. Кот отвел свой взгляд и перелег на другой бок, всем видом показывая полное отсутствие интереса к еде, так соблазнительно разложенной перед ним.

Диана неодобрительно посмотрела на предательски задремавшего кота и присела на край большой подушки.

Рику показалось, что без косметики она выглядит еще моложе, чем вчера.

А по тому, как ладно на ней сидел свободный блузон и обтягивающие лосины, он мог с уверенностью сказать, что для нее главное в одежде – удобство, а не роскошь.

Как бы то ни было, она выглядела сегодня еще более прекрасной, причем незащищенность, которую он почувствовал в ней вчера, проявлялась сегодня в большей степени, хотя, как ни странно, он одновременно почувствовал в ней и внутреннюю силу. Это была самая необыкновенная женщина, которую он когда-либо встречал!

– Ешьте, – почти приказал он, обеспокоенный тем, что эта молодая женщина притягивает его к себе все сильнее. Ведь единственным основанием для знакомства с ней было намерение изгнать ее из жизни сына. И он вовсе не собирался вместо этого ввести ее в свою собственную упорядоченную жизнь!

Она холодно посмотрела на него.

– Я не кошка!

Рик ухмыльнулся ее явной обиде на кота, мгновенно подчинившегося его воле. Его напряжение несколько ослабло, когда он понял, что девушка слегка задета.

– Уж чересчур вы тощая!

Его тон был подчеркнуто хамоватым, и он наслаждался сегодня ее неуверенностью, так отличающейся от реакции протеста, с которой он столкнулся вчера вечером. Очевидно, необходимо застать женщину врасплох, если хотите добиться успеха в отношениях с ней.

Диана сидела на подушке, скрестив ноги, и выглядела обольстительной. Слегка улыбнувшись, она отрицательно покачала головой.

– Мой рост шесть футов один дюйм, размер восьмой по английским стандартам.

Ему все это было известно из ее профессионального файла, а также и то, что ее вес равнялся ста тридцати фунтам, глаза темно-зеленые, обрамленные густыми ресницами, волосы до пояса – пресса охарактеризовала их цвет «медовым».

Боже милостивый, он пришел сюда для того, чтобы изгнать ее из жизни Криса, а не интересоваться избранной ею карьерой и соответствием профессиональным стандартам. На еду у нее денег хватало!

Что нужно этому человеку? Почему он до сих пор не перешел к изложению причины своего визита, ведь оба они знали, что единственным поводом его появления был Крис? Или это входило в его коварные планы: создать у нее ложное чувство безопасности, а затем безапелляционно потребовать оставить Криса в покое?

Но, похоже, Фалкон и собирался перейти к делу. Он сидел развалившись, его глаза напоминали узкие бойницы.

– Сколько ты хочешь за то, чтобы оставить Криса? – грубо бросил он.

Ага. Теперь он заговорил на понятную ей тему. Но сам он ничего не понял, потому что ее интересовали не деньги, а нечто более важное.

Им было не до роскошного завтрака, и Пудль, приоткрыв один глаз, заметил их безразличие к еде и решил, что наступила его очередь действовать. Он медленно поднялся и прошествовал к ковру, где, не торопясь, стал угощаться самыми аппетитными пирожными. Животное, как и Диана, почувствовало: Рик Фалкон потеря, контроль над ситуацией, что на него было совсем не похоже.

Серебряные буравчики его глаз скользнули по своенравному коту, заставив его ретироваться в угол, чтобы там насладиться добычей, хотя Диана была уверена в том, что маленький негодник успел насолить своим непослушанием спесивому гостю.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю