412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Санна Сью » Воспитательница драконов и женихов (СИ) » Текст книги (страница 6)
Воспитательница драконов и женихов (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 01:21

Текст книги "Воспитательница драконов и женихов (СИ)"


Автор книги: Санна Сью



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 7 страниц)

Глава 24

Стефан

Леди Софьяна Долгинская обладала каким-то невероятным магнетизмом. Чем дольше я с ней общался, тем сильнее восхищался ею. У меня просто не было раньше таких знакомых, как она. Ни мужчин, ни женщин. Софьяна фонтанировала удивительными идеями. Фантастическими и прагматичными одновременно. У нее огромное доброе сердце, и в то же время развита осторожность. Девушка совершенно не корыстна и глубоко порядочна. Она не простит лжи и не поймет интриг, в которые её попытаются втянуть. Поэтому я ждал от нее ответа на свой вопрос, затаив дыхание.

– Понимаете, Стефан, мне очень сложно выразить одним словом то, что заставляет меня отказываться от вашего поистине щедрого предложения, но, наверное, если отбросить все детали, это можно назвать гордостью, – ответила девушка задумчиво, поставив пустой бокал на столик.

– Но чем же я задеваю вашу гордость? – не мог я не спросить.

Хотя если поставить себя на место Софьяны, то все становится понятным. Я бы тоже не согласился жить в золотой клетке. Пора бы уже смириться с тем, что эта девушка отличается от всех других.

– Не вы. Я думаю, причина кроется в моем детстве. Когда я была маленькой, часто задавалась вопросом, почему отец от меня избавился. Чем я плоха? Скорее всего, тогда и родилось во мне желание показать и доказать, какая я сильная, умная, находчивая и успешная – чтобы отец осознал, что на самом деле потерял. С годами я перестала о нем думать. Одобрение отца мне безразлично. А амбициозные желания настолько во мне прижились, что стали моей натурой. То есть я просто-напросто потеряю себя, оставшись в вашем поместье на всем готовом. Пойду против своей мечты. Я не смогу быть счастливой в таких обстоятельствах.

Честность и прямолинейность Софьяны тоже поражали до глубины души. Мне захотелось ответить ей тем же. Однако заявить в лоб, что я пустил слух, будто она моя невеста – навсегда испортить с ней отношения. Софьяна запомнит меня как пустобреха, прикрывшегося от женского внимания её юбкой. Нет, это неприемлемо.

И я решился.

– А если я попрошу вас стать моей женой? – спросил без колебаний.

Что удивительно, слова вылетели легко и не вызвали никакого желания забрать их обратно.

Правда, на Софьяну они произвели эффект разверзшейся под ногами пропасти. Она вскочила с подушки и шарахнулась от костра.

– Вы так шутите, да?! – воскликнула она.

И затаенной радости в ее голосе я не заметил. Только ужас, досаду, удивление, даже злость, но никак не предвкушение, которое испытала бы любая другая моя знакомая, получив от меня – герцога Венчерского – предложение руки и сердца.

Но я и не надеялся, что будет легко.

– Нет, я не шучу, Софьяна. Я действительно хочу, чтобы вы стали моей женой. Вы удивительная девушка и станете великой герцогиней. Я буду круглым дураком, если упущу шанс связать свою жизнь с вашей.

– Но мы знаем друг друга два дня! И я, конечно, понимаю, что в ваших кругах принято выбирать жен, как лошадей на рынке, но я такой судьбы себе не хочу!

И я не хотел себе жену с рынка.

– Выслушайте меня, леди Софьяна, – попросил, тоже поднявшись на ноги. – Обещаю, что этот разговор вас ни к чему не обяжет. Просто даст пищу к размышлению.

– Вы меня поразили до глубины души, герцог, – проворчала девушка, – но я вас выслушаю. Говорите.

Она вернулась за столик, и я тоже.

– Я не хочу вам врать, Софьяна, поэтому сейчас не пою песен про любовь на века. И не потому, что я к вам ничего не испытываю, а потому что просто не знаю, что такое любовь до гроба. Я хочу проводить с вами как можно больше времени, я не хочу вас показывать своим знакомым мужчинам, потому что боюсь потерять, я готов любоваться вашими жестами и слушать ваш голос бесконечно. Мои руки так и тянутся к вам, чтобы прикоснуться, а губы... – Впрочем, про губы рано, и я решил про них не продолжать. – Меня не пугает перспектива провести с вами всю жизнь. Казалось бы, всё говорит о том, что да, это она – та самая настоящая любовь. Но, как вы правильно подметили, мы знаем друг друга два дня, а чувствам нужна проверка. Поэтому я предлагаю нам попробовать. Объявим о помолвке и будем присматриваться друг к другу. А когда поженимся – решать только вам.

Софьяна помассировала виски, потерла лоб и несколько раз тяжко вздохнула. Снова встала, но хоть не вскочила.

– Тетушки умрут от счастья, если я соглашусь, – пробормотала она, глядя в темное небо, и только потом посмотрела на меня. – Я подумаю и дам вам ответ завтра утром. И ещё знаете что? Мне кажется, можно расходиться по спальням. Пожар и Ферзь уже выбрались из лохани и крепко спят.

Софьяна махнула мне на прощание рукой, чуть заметно улыбнулась и быстро пошла к выходу из вольера. Я смотрел ей вслед, пока она не скрылась в башне. Ну что за девушка!

Осталось дождаться утра.

Глава 25

Я сбежала! Трусливо сбежала, даже не заглянув в походный шатер герцога. И нет в этом ничего удивительного. Не каждый день мне делают предложение двоюродные братья императора. Хотя… сами предложения о замужестве что-то зачастили. Аж целых три штуки за последнюю неделю поступило. Неужели это судьба мне подает знак?

Я поднялась на крышу. Гром спал как-то странно – особенно глубоко. Обычно он дремал, сидя с одним открытым глазом, а сейчас развалился в гнезде и посапывал, приоткрыв клюв. Я осторожно потрогала его – убедилась, что птиц действительно крепко спит – и, пригибаясь, подошла к ограждению, чтобы аккуратно глянуть, что делается в вольере.

Костер по-прежнему горел, а герцог сидел на подушке и о чем-то размышлял. Я отшатнулась, будто он мог увидеть, что я за ним подглядываю, и, разозлившись на себя, поспешила в комнату. Настала пора дать себе честный ответ на вопрос хочу ли я стать женой Стефана Асчера.

И этот ответ – да.

Надо быть полной дурой, чтобы этого не хотеть. Если даже опустить все открывающиеся передо мной перспективы – возможности проводить сложные исследования, связи, доступ к диковинным артефактам – остаётся еще его привлекательность как мужчины. Что уж греха таить, Стефан мне нравится. Влюбиться в такого легко.

Однако существует одно маленькое «но» – а вдруг наша взаимная симпатия не перерастет в глубокое чувство? Вдруг мы вскоре поймем, что не подходим друг другу? Но ведь Стефан предложил не спешить. Надо рискнуть. Не попробуешь – не узнаешь!

С этой мыслью я и легла на кровать. И даже смогла уснуть.

А утром проснулась от воплей тетушек.

– Что ж ты делаешь, паразит?!

– Гони его обратно на улицу!

– Да как он вообще спустился?!

– А бодрый какой, глянь!

– И клюв разевает, будто голодный! – кричали они наперебой.

Я слетела с кровати и прямо в пижаме помчалась вниз. А та-а-м!.. Очень бодрый Гром пытался прорваться через тетушек в кухню. Видимо, учуял запах еды. Но обычно есть я его заставляла! Он только лакомства в охотку мог погрызть, а обычную еду приходилось насильно в клюв заталкивать! Поразительно! Неужели воздух герцогского поместья так благотворно сказался на состоянии шипокрыла? Еще один аргумент в пользу помолвки.

– Гром! – окликнула я питомца, добавив в голос строгости.

Шипокрыл перестал клекотать и повернулся ко мне. Удивительно, но у него, кажется, даже перья выглядели иначе – как будто заблестели. Я подбежала, обхватила его голову руками и заглянула в живые черные глаза-бусины.

– Ты проголодался, милый? Сейчас накормим! – заворковала, едва сдерживая слезы. Гром выглядел если не полностью здоровым, то явно шедшим на поправку семимильными шагами. – Как же ты смог спуститься?

– А он слетел со своей крыши, – нажаловалась тетя Люсия.

– Я открыла входную дверь, чтобы служанку со свежими булочками и молоком впустить, а этот хулиган как выпрыгнет! Напугал нас. Девчонка даже кувшин с молоком уронила. За новым помчалась. А мы с Лю пытаемся с тех пор его к порядку призвать.

Я счастливо рассмеялась и чмокнула Грома в лоб.

– Ну всё, теперь болезнь точно позади! А мне герцог вчера предложил выйти за него замуж. Вернее, сначала о помолвке объявить, а потом замуж. Я, наверное, соглашусь, – выпалила я на одном дыхании.

И тут же раздался грохот – тетя Рози села мимо стула. А тетя Люсия на ногах удержалась, но стояла, припав к стене, с таким видом, будто увидела сошедшего с небес Создателя.

Неудивительно, что заставший эту сцену Стефан – он вошел в открытую дверь – сразу обо всем догадался.

– Это значит да, леди Софьяна? – спросил он взволнованно.

Я тоже разволновалась. В горле пересохло. Потому просто кивнула, глядя ему в глаза.

Неловко, конечно, принимать предложение герцога в пижаме с цыплятами, но уж как есть. Тем более дальше началось такое, что пижама – сущая ерунда. Тетя Рози встала с пола и кинулась с рыданиями герцогу на грудь. А тетя Люси, что очень удивительно, последовала ее примеру.

– Спаситель ты наш, Стефанушка!

– Да что бы мы без тебя делали, драгоценный ты наш!

– Вот вообще никогда не пожалеешь!

– Да наша Софушка будет такое женой, таких деток родит, что век будешь Создателя славить за неё! – перебивая друг друга, голосили они.

Я закатила глаза и юркнула в кухню за едой для шипокрыла, а потом сбежала вместе с птицем наверх. Мне же надо было умыться и одеться!

Однако когда спустилась в следующий раз, Стефана в башне уже не было. Зато меня ждало сообщение, что после завтрака в швейный салон явится модистка с готовым гардеробом. Неожиданно неприятным предчувствием царапнуло сердце. Я вспомнила о глупой записке.

Глава 26

Чтобы поскорее все тревоги развеять и оставить неприятный инцидент позади, я сразу же, как только вошла в швейный салон и поздоровалась, сказала:

– Госпожа Ирида, я прочла записку вашего благодетеля и, честное слово, не поняла его переживаний. За господина Гвоздина я замуж не собираюсь. Так и передайте, может не беспокоиться.

Модистка взглянула на меня недоумённо и будто растерялась. На несколько секунд она онемела и даже выронила из рук шляпку.

– Я понятия не имею, кто такой господин Гвоздин, – протараторила она, очнувшись, и кинулась поднимать свой соломенный шедевр. – Подозреваю, что тот, кто писал записку, тоже его не знает. И при чём тут жених вообще? Разве не герцог ваш жених?

А теперь растерялась я. Откуда этот кто-то очень добрый мог знать о том, о чём мы с герцогом еще вчера сами не знали? Мысли по этому поводу возникали только нехорошие. Однако обсуждать с модисткой своего жениха я не собиралась.

– Кто этот благодетель и что он имеет против герцога? – вместо этого спросила строго.

Госпожа Ирида всплеснула руками и испугана замотала головой:

– Леди Софьяна, я не имею представления о том, что было написано в записке, – принялась горячо оправдываться модистка. – Меня просто попросили её вам передать и предупредить о секретности. Я даже представить себе не могла, что там может быть что-то порочащее герцога. Я бы никогда в жизни не стала вредить его светлости. Об услуге меня попросили через лакея ваши родственники, а когда выяснили, что записку я передала, дали дальнейшие инструкции: когда вы приедете в театр на премьеру, вам просто нужно будет посетить уборную в перерыве между первым и вторым актом. На этом всё. Прошу вас, не втягивайте меня в заговоры против герцога.

Мои родственники? Ещё интереснее. Этот странный разговор вызвал острое желание во всём разобраться, не посвящая в подробности Стефана. Я встречусь в уборной с родственницей – а это может быть только одна из моих сестёр, ведь мачеха мне не родня, а отцу в женской уборной делать нечего – и выясню, откуда они знают о нашей с герцогом помолвке. Мне очень не хотелось верить в то, то искренность Стефан разыгрывает, и обижать его подозрениями тоже не хотелось.

Я постаралась выкинуть этот разговор из головы до посещения театра. К счастью, долгое ожидание этого момента мне не грозило – премьера состоится уже завтра.

Я примерила новые платья – осталась ими довольна – и погрузилась в текущие дела. Весь день занималась Пожаром, поражалась достижением Грома – питомец отлично ел и высоко летал.

Вечером ко мне в вольере присоединился Стефан, и мы снова прекрасно провели время. Я даже обрадовалась, что ничего ему не сказала. Незачем его тревожить.

А на следующий день мне даже думать было некогда о предстоящей встрече с родственницей. Мы с тётушками с самого утра занимались подготовкой к выходу в свет. Отмокали в ваннах, накладывали на лица маски, потом пришли горничные, чтобы сделать нам модные причёски. Я ещё успевала в перерывах уделить внимание питомцам и что-то поесть.

Ну а потом пришло время ехать в столицу.

Дорога в чаровозе, которым управлял мой жених, столица с её яркими клумбами, величественными особняками, высотными домами для среднего класса., длинными общественными чаровозами, сам театр с белыми колоннами, театральная площадь с поющим фонтаном, нарядная публика, щебетание тётушек, череда незнакомых титулованных особ, которых Стефан бесконечно называл, представляя мне тех, кто подошёл с нами поздороваться… Уютная ложа с бархатными диванами и стеклянным столиком, на котором стояли напитки и фрукты. Затейливые магические светильники, освещавшие зрительный зал и сцену. И потрясающая действо, которое разыгрывали для нас актёры…

Честно говоря, даже не знаю как вообще вспомнила о назначенной в уборной встрече. Наверное, исключительно благодаря тётушке Розине.

– Я бы сходила припудрить носик, – сказала шепотом она, приложив ладони к раскрасневшимся щекам.

Мы с тётушкой Люсией её поддержали и выскользнули из ложи, пока Стефан отвлёкся на беседу с симпатичным герцогом Мейнским – своим кузеном, смотревшим спектакль из соседней ложи.

– Я, наверное, сегодня ночью уснуть не смогу от впечатлений.

– Ты удивишься, Ро, но я тоже, – делились восторгами тётушки по дороге в дамскую комнату.

Я не представляла, как эта самая доброжелательная родственница будет со мной общаться, если Рози и Люсия не отлипали от меня. Но, к сожалению, я совершила ужасную ошибку, недооценив «доброжелателя».

Глава 27

Стефан Асчер

– Что-то случилось? – спросил я, когда Софьяна и тетушки вернулись.

Они выскользнули из ложи в антракте, когда я говорил с кузеном, перегнувшись через перила. Хотел было пойти за ними, но Демиан меня удержал.

– Только не говори, что тебе интереснее стоять под дамской уборной, чем слушать последние новости от меня. А ведь я самое интересное не рассказал! Преступник – женщина! И она не одна! Там орудует шайка!

Кузен рассказал каким образом они докопались до этого открытия – в этом опять помог «запоминатель прошлого». Я только хотел спросить о том, как можно приобрести артефакт в личное пользование, как мои дамы вернулись. И выглядели они при этом как-то странно.

Леди Софьяна прятала глаза и мялась, будто вдруг начала разыгрывать из себя жеманную аристократку. Обычно реагирующая на всё живой мимикой леди Розина смотрела теперь на всё тусклым взглядом, а леди Люсия обмахивалась веером с такой ловкостью, будто никогда его из рук не выпускала.

– Леди Розина почувствовала себя нехорошо. Может, поедем в поместье? – заявила она, так и не прекращая терзать веер.

Я нахмурился и посмотрел на Софи. Даже перешел на магическое зрение и проверил её ауру – никаких тревожных особенностей не нашел.

– Наверное, слишком много впечатлений для первого выхода в свет, – протянула моя невеста.

Она сама на себя была непохожа. Неужели правда так сильно впечатлилась? Или её кто-то чем-то задел, пока их не было в ложе?

– Мне кажется, что вы от меня что-то утаиваете. Вас кто-то обидел? – спросил настойчивей.

– Нет-нет, ваша светлость, мы просто хотим уйти, – пролепетала Софи, все так же пряча глаза.

Ваша светлость? Она вообще ко мне ни разу так не обращалась! Тревога затопила мою душу.

– Хорошо, как скажете, леди. Уходим, – кивнул я и шагнул к выходу. – Идите к чаровозу, я вас догоню. Предупрежу только Его Величество, что мы не останемся на ужин в честь премьеры.

Дамы вышли из ложи и неспешно поплыли к лестнице, а я заглянул к Демиану и кивнул, чтобы он срочно подошёл ко мне.

– Что? – спросил кузен нетерпеливо.

Уже прозвенел последний звонок и начинался второй акт.

– Есть подозрение, что в уборной что-то произошло, и ко мне вернулись не леди Софьяна с тетушками, а кто-то другой. Как бы не твоя банда.

– Ты предлагаешь мне поставить артефакт в женской уборной?! – не скажу, что с ужасом воскликнул брат.

– Выясни, что произошло. Я повез их в поместье, тоже попытаюсь вывести на чистую воду. Верю в тебя, брат. Верни мне невесту! – сказал, хлопнул Демиана по плечу и поспешил догнать подозрительных особ.

А они, к слову, не спешили. Как будто специально ждали, когда я их догоню, потому что не имели понятия, где стоит наш чаровоз.

На миг у меня пробежал мороз по коже. Если я прав, то что злоумышленники сделали с моей Софи и её тетушками?! В глазах потемнело, захотелось их всех троих хорошенько прямо сейчас потрясти. Но я взял себя в руки. Надо успокоиться. Вдруг я ошибаюсь и своими подозрениями только напугаю будущую жену и ее родственниц. К тому же шайка грабителей с удивительными возможностями никогда не причиняла вреда здоровью людей, только облегчала их кошельки. Значит, и Софи жива, а нам лучше поймать преступников с поличным и как можно скорее.

По дороге в поместье мы молчали. Леди разыгрывали плохое самочувствие, а я размышлял, как лучше поступить. Софи рассказывала, что любые животные воспринимают людей сразу несколькими чувствами. Они не только считывают ауру и эмоции, но и запоминают запахи. То есть её метод подмены ауры нужен только во время первой встречи и знакомства. Пока животное растеряно и дезориентировано, нужно ему дать понять, что ты свой, друг. Он запомнит твой запах, и уже в следующий раз можно истончать обманную ауру. Из этого я мог сделать только один вывод:

– Проведаем Пожара вместе перед сном? – спросил я, любезно предложив девушке руку, чтобы помочь выйти из чаровоза, когда мы доехали до дома.

Она на миг замялась, и вместо нее ответила Люсия.

– Может, завтра? Мы очень устали.

– Да, лучше утром, – пробормотала Софи.

Ни за что не поверю, что настоящая леди Софьяна легла бы спать, не проверив, как там ее питомцы.

– Как скажете. Тогда я провожу вас до башни и схожу сам.

Башня дам тоже удивила. Они украдкой переглянулись. Видимо, думали, что живут в особняке. Но делать им было нечего, и они пошли туда, куда я их повел. А повел я их к вольеру. Однако нам даже заходить в него не пришлось. Всё расставил по местам внезапно спикировавший к нам шипокрыл.

– А-а-а! Что это за тварь?!

– Спасите!

– Страшный какой! – заголосили все три особы совершенно чужими голосами.

Ну и я медлить не стал. Накинул на них мощное заклинание целителей, погрузившее самозванок в сон.

Глава 28

Софи

– Леди Софьяна, вы в порядке? С вами все хорошо? – донесся до меня смутно знакомый мужской голос.

Я медленно, с трудом, открыла глаза и увидела расплывающееся лицо Демиана Асчера – кузена Стефана. Кажется, он имеет отношения к службе безопасности империи. Поморщилась от головной боли. Мысли ворочались с трудом.

– В порядке. Наверное, – прошептала хрипло.

– Вот, выпейте, – сказал кузен герцога, поднеся к моим губам флягу, – это восстанавливающий эликсир. Вас оглушили ментальным ударом. Помните, что случилось?

Я глотнула прохладный лечебный напиток, и в голове мгновенно прояснилось. В глазах тоже. Я поняла, что нахожусь в каком-то сарае, и сразу все вспомнила.

– Где тетушки? Они в порядке?! – воскликнула, резко садясь.

– С ними всё будет хорошо, я уверен. Не переживайте. Их временно взяли под полный ментальный контроль, но вы не волнуйтесь. Стефан разберется, – попытался успокоить меня герцог Мейнский.

Но при упоминании жениха я нахмурилась.

Мы с тетушками вошли в уборную и сразу же попали в руки театральной горничной.

– Я провожу вас в свободные кабинеты, – прощебетала она и повела нас вдоль закрытых дверей в дальний конец уборной.

Уж не знаю, что ждало за дверями тетушку Рози и тетушку Люси, а вот меня две незнакомые особы. Вернее, не так. Одна мне точно знакома не была, а вторая – вылитая я. Может, только чуть похудее, и еще какие-то мелкие нюансы. Я сразу догадалась, кто передо мной.

– Вы – жена моего отца, а вы – моя сестра? – спросила с порога.

Женщина брезгливо поморщилась и прокаркала неприязненно:

– Так и есть, дорогуша. И тебе придется уступить свое место сестре. Ей титул герцогини подойдет лучше.

А затем женщина взмахнула рукой, и все краски померкли.

– На меня напала мачеха, чтобы выдать свою дочь за меня. Мы с ней очень похожи. Скажите мне, герцог, откуда они знают, что Стефан сделал мне предложение? – потребовала я ответа.

Хотя и так ясно, что по какой-то причине о нашей помолвке давно знали все, кроме меня.

– Я оставлю объяснения вашему жениху, леди Софьяна, – подтвердил мои догадки герцог Мейнский. – От себя лишь скажу, что у брата к вам искренние чувства, а ошибки совершаем все мы.

Я поджала губы. Если с моими тетушками что-то случится, я никогда Стефана не прощу! И даже если они в порядке, я теперь уже глубоко сомневаюсь, что нам со Стефаном стоит создавать семью.

Я подхватила юбки, чтобы подняться с пола, и герцог Мейнский поспешил мне помочь.

– Все равно не понимаю, как они отважилась на такое. Выходит, мачеха – менталистка? Но разве воздействие на людей не запрещено?

– Мы её уже арестовали, сейчас идет допрос. Я полагаю, что графиня Долгинская организовала преступную группу совсем недавно – когда граф оказался на мели. Благодаря своим способностям и способностям своей старшей дочери – а она унаследовала от кого-то из предков возможность менять свою ауру…

Я вздрогнула. Значит, у нас с этой сестрой не только внешность похожа, но и дар.

– …они совершали дерзкие ограбления и, видимо, слишком поверили в свои силы, поэтому решили больше не мелочиться, а подменить вас и за счет моего брата поправить свое благосостояние раз и навсегда.

– Но как они только осмелились? Они же меня совсем не знают, – удивилась я. – Неужели думали, что Стефан не заметит?

Герцог хмыкнул.

– Их подвела узость мышления, леди Софьяна. Преступницы они неопытные и потому даже не подумали о том, что ваше поведение может отличаться от поведения других молодых девиц на выданье. К тому же они не знали о том, что вы занимаетесь животными и работаете у моего брата. Стефан уже через минуту общения с ними заподозрил подмену.

Я покачала головой. И направилась на выход.

– Волнуюсь за тетушек. Очень, – пробормотала. – Я могу их увидеть как можно скорее?

– Не волнуйтесь, леди Софьяна. Они со Стефаном, а он не просто хороший целитель – он уникальный. Он даже дракончика смог вылечить, а уж такая мелочь, как снятие последствий ментального воздействия, для него сущая ерунда.

Я встала как вкопанная.

– Стефан… целитель?!

– А вы не знали?

– Не-е-ет… – протянула я ошарашенно.

Демиан Асчер закатил глаза и покачал головой.

– Мой брат почему-то это скрывает. Будто считает свой дар ничтожным. Всю жизнь мечтал быть боевиком. Может быть, вам удастся убедить его в том, как ему повезло? Да и всем нам.

Я кивнула. Конечно, я сделаю всё, чтобы он перестал стесняться своей великой силы! Да он не понимает, что мы теперь с ним можем сделать! Да он… Он же моего Грома, выходит, вылечил!

Вся обида на Стефана улетучилась мгновенно. Я потянула герцога Мейнского на выход из сарая, будто не леди аристократа, а селянка бычка на выпас.

– Давайте поспешим, прошу! – ещё и словами поторопила.

Демиан не стал упираться и, включив сирену, домчал меня до поместья Стефана на своём чаровозе с рекордной скоростью. Добравшись, я выскочила из него и понеслась к башне со всех ног.

Стефан стоял у входа рядом с шипокрылом, гладил его по голове и что-то тихо говорил.

– Стефан! – позвала я.

Он повернул на мой голос голову, и я увидела его полный раскаяния взгляд.

Не думая, я влетела в его объятья.

– Ты на меня не злишься, Софи? – спросил он шепотом, крепко прижимая меня к себе.

– Нет, не злюсь. Но ты должен мне кое-что пообещать, – тихо сказала, прижавшись щекой к его груди.

– Всё, что угодно, Софи. Ведь я теперь совершенно точно знаю, что люблю тебя.

И вот напрасно он так легко дал мне обещание, потому что с этого самого момента жизнь его кардинально поменялась.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю